(с изменениями на 1 октября 2019 года)
____________________________________________________________________
Документ с изменениями, внесенными:
Международным протоколом от 2 марта 2015 года (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 14.08.2015, N 0001201508130029) (исправление технической ошибки) (вступил в силу для Российской Федерации 12 августа 2015 года);
Международным протоколом от 11 апреля 2017 года (Официальный сайт Евразийской экономической комиссии www.eaeunion.org, 12.04.2017) (о порядке вступления в силу см. статью 2 Международного протокола от 11 апреля 2017 года);
Международным протоколом от 14 мая 2018 года (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 15.08.2018, N 0001201808150022) (о порядке вступления в силу см. статью 2 Международного протокола от 14 мая 2018 года);
Международным протоколом от 1 октября 2019 года (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 30.12.2019, N 0001201912300052).
____________________________________________________________________
Ратифицирован
Федеральным законом
от 13.07.2015 N 219-ФЗ
Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, с одной стороны, и Кыргызская Республика, с другой стороны, далее именуемые Сторонами,
подтверждая дружественные отношения, связывающие Стороны и их народы, и стремление обеспечить их процветание,
исполненные решимости придать новый импульс развитию более тесной интеграции, сближению экономик Сторон в целях социального прогресса и улучшения благосостояния народов,
подтверждая свою заинтересованность в развитии евразийского интеграционного процесса,
руководствуясь заявлениями глав Республики Беларусь, Республики Казахстан, Российской Федерации и Кыргызской Республики от 29 мая 2014 года и 10 октября 2014 года об участии Кыргызской Республики в евразийском интеграционном процессе,
принимая во внимание подписание 10 октября 2014 года Договора о присоединении Республики Армения к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, предусматривающего в том числе внесение изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,
с учетом того, что международные договоры, на базе которых осуществлялось формирование договорно-правовой базы Таможенного союза и Единого экономического пространства, стали основой Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, констатируя готовность Кыргызской Республики к выполнению обязательств, предусмотренных указанными международными договорами, учитывая ход работы по выполнению Кыргызской Республикой необходимых мероприятий по присоединению Кыргызской Республики к Таможенному союзу и Единому экономическому пространству Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации,
договорились о нижеследующем:
Настоящим Договором Кыргызская Республика присоединяется к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, а также к другим международным договорам, входящим в право Евразийского экономического союза, по перечню согласно приложению к настоящему Договору и с даты вступления в силу настоящего Договора и протоколов, указанных в абзацах втором и третьем настоящей статьи, становится членом Евразийского экономического союза.
В связи с присоединением Кыргызской Республики в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и в отдельные международные договоры, указанные в приложении к настоящему Договору (с учетом изменений, внесенных Протоколом о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и международные договоры, заключенные в рамках формирования договорно-правовой базы Таможенного союза и Единого экономического пространства, в связи с присоединением Республики Армения (приложение N 2 к Договору о присоединении Республики Армения к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, подписанному 10 октября 2014 года)), вносятся изменения в соответствии с отдельным протоколом, который будет являться неотъемлемой частью настоящего Договора.
Применение Кыргызской Республикой отдельных норм Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и других международных договоров, указанных в приложении к настоящему Договору, осуществляется в соответствии с условиями и переходными положениями, определяемыми отдельным протоколом, который будет являться неотъемлемой частью настоящего Договора, и с учетом договоренностей по применению Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза в отношении товаров по перечню, предусмотренному этим протоколом.
В случае если до вступления в силу настоящего Договора будет подписан или вступит в силу заключенный между государствами - членами Евразийского экономического союза международный договор по вопросам, связанным с функционированием и развитием Евразийского экономического союза, входящий в право Евразийского экономического союза, не указанный в приложении к настоящему Договору, Кыргызская Республика принимает на себя обязательства по присоединению к такому международному договору на дату его вступления в силу в соответствии с отдельным протоколом, но не ранее даты вступления в силу настоящего Договора.
С даты вступления настоящего Договора в силу Кыргызская Республика применяет единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза.
Применение Кыргызской Республикой Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза осуществляется с даты принятия Высшим Евразийским экономическим советом решения об отмене таможенного контроля товаров и транспортных средств, перемещаемых через кыргызско-казахстанский участок государственной границы, с учетом положений, определенных протоколом, указанным в абзаце третьем статьи 1 настоящего Договора.
С даты вступления настоящего Договора в силу акты органов Евразийского экономического союза, а также решения Высшего Евразийского экономического совета (Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (Высшего органа Таможенного союза)), решения Евразийской экономической комиссии (Комиссии Таможенного союза), действующие на дату вступления настоящего Договора в силу, подлежат применению на территории Кыргызской Республики с учетом положений, определенных протоколом, указанным в абзаце третьем статьи 1 настоящего Договора, и с учетом абзаца второго статьи 3 настоящего Договора.
Положения по урегулированию вопросов, связанных с членством Кыргызской Республики во Всемирной торговой организации, определяются протоколом, указанным в абзаце третьем статьи 1 настоящего Договора.
В целях соблюдения единого торгового режима Евразийского экономического союза в отношении третьих стран Кыргызская Республика применяет в торговле с третьими странами режим, соответствующий режиму, применяемому всеми государствами - членами Евразийского экономического союза по состоянию на 1 января 2015 года в соответствии с заключенными ими международными договорами с такими третьими странами.
Решение об отмене таможенного контроля товаров и транспортных средств, перемещаемых через кыргызско-казахстанский участок государственной границы, принимается Высшим Евразийским экономическим советом.
Высший Евразийский экономический совет рассмотрит вопрос принятия решения, указанного в абзаце первом настоящей статьи, не позднее 8 мая 2015 года с учетом оценки системы таможенного контроля после выполнения следующих мероприятий:
оснащение воздушных пунктов пропуска Кыргызской Республики "Манас", "Ош" и автомобильных пунктов пропуска Кыргызской Республики на таможенной границе Евразийского экономического союза "Иркештам", "Торугарт" весовым оборудованием, досмотровыми рентгеновскими установками, системой видеофиксации перемещаемых товаров и транспортных средств, стационарной и (или) переносной аппаратурой радиационного контроля, обнаружения наркотических и взрывчатых веществ, техническими средствами и каналами связи, обеспечивающими работу информационных систем в оперативном режиме, а также инженерным оборудованием, необходимым для бесперебойной работы пунктов пропуска;
организация информационного обмена между налоговыми органами государств - членов Евразийского экономического союза, необходимого для обеспечения полноты уплаты косвенных налогов;
организация обмена сведениями в электронном виде с таможенными службами государств - членов Евразийского экономического союза в части следующих процессов:
контроль за перевозками товаров в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита;
контроль и подтверждение фактического вывоза товаров с таможенной территории Евразийского экономического союза;
контроль временного ввоза транспортных средств физических лиц и транспортных средств международной перевозки;
обмен информацией в рамках Соглашения об организации обмена информацией для реализации аналитических и контрольных функций таможенных органов государств - членов Таможенного союза от 19 октября 2011 года.
Решение об отмене санитарно-карантинного, ветеринарно-санитарного и карантинного фитосанитарного контроля (надзора) на кыргызско-казахстанском участке государственной границы принимается Высшим Евразийским экономическим советом.
Высший Евразийский экономический совет рассмотрит вопрос принятия решения, указанного в абзаце первом настоящей статьи, не позднее 8 мая 2015 года с учетом оценки системы ветеринарно-санитарного и карантинного фитосанитарного контроля, а также ознакомления сотрудников Евразийской экономической комиссии и уполномоченных органов государств - членов Евразийского экономического союза с системой санитарно-эпидемиологического надзора (контроля) в Кыргызской Республике.
До принятия Высшим Евразийским экономическим советом решения об отмене санитарно-карантинного, ветеринарно-санитарного и карантинного фитосанитарного контроля (надзора) на кыргызско-казахстанском участке государственной границы на территории Кыргызской Республики в области применения санитарных, ветеринарно-санитарных и карантинных фитосанитарных мер будут действовать требования и процедуры Евразийского экономического союза (Таможенного союза) и требования, установленные законодательством Кыргызской Республики.
1. Пункт утратил силу с 1 января 2020 года - Международный протокол от 1 октября 2019 года. - См. предыдущую редакцию.
2. Протокол о порядке зачисления и распределения сумм ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие), их перечисления в доход бюджетов государств-членов (приложение N 5 к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года) и Положение о зачислении и распределении специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин (приложение к приложению N 8 к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года) применяются Кыргызской Республикой с 1-го числа второго месяца, следующего за месяцем начала применения Кыргызской Республикой Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза.
Оговорки к настоящему Договору не допускаются.
Споры, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Договора, разрешаются в соответствии со статьей 112 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.
Настоящий Договор входит в право Евразийского экономического союза.
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, но не ранее даты вступления в силу последнего из протоколов, указанных в абзацах втором и третьем статьи 1 настоящего Договора.
Совершено в городе Москве 23 декабря 2014 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Договора хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Договора, направит каждой Стороне его заверенную копию.
За Республику Беларусь
За Республику Казахстан
За Кыргызскую Республику
За Российскую Федерацию
Перечень входящих в право Евразийского экономического союза международных договоров, к которым присоединяется Кыргызская Республика
(с изменениями на 2 марта 2015 года)
1. Соглашение о единых правилах определения страны происхождения товаров от 25 января 2008 года.
2. Соглашение об определении таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенную границу Таможенного союза, от 25 января 2008 года (в редакции Протокола от 23 апреля 2012 года о внесении изменений и дополнений в Соглашение об определении таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенную границу Таможенного союза, от 25 января 2008 года).
3. Протокол о единой системе тарифных преференций таможенного союза от 12 декабря 2008 года.
5. Договор о Таможенном кодексе таможенного союза от 27 ноября 2009 года (в редакции Протокола от 16 апреля 2010 года о внесении изменений и дополнений в Договор о Таможенном кодексе таможенного союза от 27 ноября 2009 года).
8. Соглашение о некоторых вопросах предоставления обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов в отношении товаров, перевозимых в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита, особенностях взыскания таможенных пошлин, налогов и порядке перечисления взысканных сумм в отношении таких товаров от 21 мая 2010 года (в редакции Протокола от 19 декабря 2011 года о внесении изменений и дополнений в Соглашение о некоторых вопросах предоставления обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов в отношении товаров, перевозимых в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита, особенностях взыскания таможенных пошлин, налогов и порядке перечисления взысканных сумм в отношении таких товаров от 21 мая 2010 года).
13. Соглашение о порядке перемещения физическими лицами товаров для личного пользования через таможенную границу таможенного союза и совершения таможенных операций, связанных с их выпуском, от 18 июня 2010 года (в редакции Протокола от 19 октября 2011 года о внесении изменений и дополнений в Соглашение о порядке перемещения физическими лицами товаров для личного пользования через таможенную границу Таможенного союза и совершения таможенных операций, связанных с их выпуском, от 18 июня 2010 года).
14. Соглашение о свободных складах и таможенной процедуре свободного склада от 18 июня 2010 года.