_______________
Настоящий текст включает четырнадцатый комплект поправок, принятый 28 и 29 октября 2013 года и вступивший в силу 28 октября 2013 года и 1 января 2014 года).
Австралии
Канады
Чили
Китая
Фиджи
Гонконга (Китай)
Индонезии
Японии
Республики Корея
Малайзии
в дальнейшем упоминаемые
Маршалловых островов
Новой Зеландии
Папуа-Новой Гвинеи
Филиппин
Российской Федерации
Сингапура
Соломоновых островов
Таиланда
Вануату
Вьетнама
как "Власти",
_______________
Дата присоединения к Меморандуму - 11 апреля 1994 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 15 апреля 1994 года.
Дата вступления в члены Меморандума, в соответствии с условиями п.8.2 Меморандума, 10 июня 2002 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 1 июня 1996 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 1 апреля 1996 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 1 апреля 1994 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 7 апреля 1994 года.
Дата вступления в члены Меморандума, в соответствии с условиями п.8.2 Меморандума, 28 октября 2013 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 9 сентября 1997 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 1 апреля 1995 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 9 апреля 1994 года.
Еще не присоединились к Меморандуму.
Дата присоединения к Меморандуму - 1 мая 1996 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 26 апреля 1994 года.
Дата присоединения к Меморандуму - 1 января 1999 года.
ПРИЗНАВАЯ важность безопасности жизни на море и в портах, а также возрастающую необходимость защиты морской среды и ее ресурсов;
ПАМЯТУЯ о важности требований, содержащихся в соответствующих морских конвенциях по обеспечению безопасности на море и защиты морской среды;
ПАМЯТУЯ также о важности требований к улучшению условий обитаемости и работы на море;
ОТМЕЧАЯ резолюции, принятые Международной Морской организацией (ИМО) и, в особенности, резолюцию А.682(17), принятую на ее 17 Ассамблее, касающуюся регионального сотрудничества по контролю судов и сброса с судов;
ОТМЕЧАЯ также, что Меморандум не является юридически обязывающим документом и не имеет целью налагать какие-либо юридические обязательства на какую-либо из Властей;
ОСОЗНАВАЯ, что основная ответственность за эффективное применение стандартов, содержащихся в международных инструментах, возлагается на администрации, под флагом которых разрешено плавать судну;
ПРИЗНАВАЯ тем не менее, что для предотвращения эксплуатации субстандартных судов требуются активные действия государств порта;
ПРИЗНАВАЯ также необходимость исключения нездоровой конкуренции между портами;
БУДУЧИ УБЕЖДЁННЫМИ в необходимости усовершенствованной и согласованной системы контроля со стороны государства порта и укрепления сотрудничества для достижения этих целей;
достигли следующего взаимопонимания:
Общая часть
1.1. Каждые Власти, принявшие Меморандум, приводят в действие его положения.
1.2. В рамках Меморандума, когда упоминается "регион", "региональный", "порты региона" или "региональный контроль государствами портов", то имеется в виду Азиатско-Тихоокеанский регион, а когда упоминаются "государства портов", то подразумеваются государства и территории, признанные в качестве ассоциированных членов ИМО, где расположены эти порты.
1.3. Каждые Власти организуют систему контроля со стороны государства порта и поддерживают ее эффективность, с целью обеспечения того, чтобы все, без различий, иностранные торговые суда, заходящие в порт, находящийся в сфере компетенции этих Властей, или ставшие на якорь возле такого порта, отвечали распространяющимся на эти суда требованиям инструментов, перечисленных в разделе 2.
1.4. Каждые Власти определяют, руководствуясь указаниями Комитета, учрежденного в соответствии с пунктом 6.1, процент единичных иностранных торговых судов, именуемых далее "суда", подлежащих инспектированию. Комитет осуществляет наблюдение за деятельностью по инспектированию судов и ее эффективностью в целом по региону. Комитет стремится к достижению ежегодного охвата проверками 80% общего количества эксплуатирующихся в регионе судов как к текущей цели, которая впоследствии будет пересматриваться. За основу дли расчета процентного отношения берется количество судов, совершивших заходы в порты региона в течение недавнего опорного периода времени, определяемого Комитетом.
1.5. Каждые Власти советуются, взаимодействуют и обмениваются информацией с другими Властями, чтобы способствовать достижению целей Меморандума.
_______________
"Меморандум", в зависимости от контекста, может пониматься двояко, как соглашение и как региональная организация, образованная на основе этого соглашения.
Применимые инструменты
2.1 Для целей Меморандума являются применимыми следующие инструменты, на которых основывается региональный контроль со стороны государства порта:
.1 Международная Конвенция о грузовой марке 1966 года;
.2 Протокол 1988 года к Международной Конвенции о грузовой марке 1966 года;
.3 Международная Конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками;
.4 Протокол 1978 года к Международной Конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года;
.5 Протокол 1988 года к Международной Конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года;
.6 Международная Конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененная Протоколом 1978 года;
.7 Международная Конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года с поправками;
.8 Конвенция о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года;
.9 Международная Конвенция по обмеру судов 1969 года;
.10 Конвенция о торговом мореплавании (минимальные стандарты) 1976 года (Конвенция МОТ N 147);
.11 Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве (MLC 2006);
.12 Международная Конвенция о контроле за вредными противообрастающими системами на судах 2001 года; и
.13 Протокол 1992 года об изменении Международной конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 года (CLC PROT 1992).
2.2 В отношении Конвенции о торговом мореплавании 1976 года (минимальные стандарты) (Конвенция МОТ N 147) и MLC 2006, каждая из Властей будет руководствоваться инструкциями, содержащимися в разделах 1-4, 6-7
и 6-16
Руководства по контролю государством порта в Азиатско-Тихоокеанском регионе (именуемого далее как "Руководство"). Применение Конвенции МОТ N 147 не потребует каких-либо изменений конструкции или оборудования помещений судов, киль которых был заложен до 1 апреля 1994 года. Применение MLC 2006 не потребует каких-либо изменений конструкции или оборудования помещений судов, киль которых был заложен до 20 августа 2013 года.
_______________
Воспроизводит публикацию МОТ "Проверка условий труда на судне: руководство по порядку проведения".
Указания по контролю судов государством порта, дополнительные к изложенным в резолюции А.1052(27) и предусмотренным МОТ.
Указания для инспекторов ГПК согласно Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве.