Международный кодекс по спасательным средствам
(в редакции на 1 января 2013 года)*
________________
* В редакции резолюции КБМ от 18.05.2006 N MSC.207(81), резолюции КБМ от 08.12.2006 N MSC.218(82), резолюции КБМ от 04.12.2008 N MSC.272(85), резолюции КБМ от 21.05.2010 N MSC.293(87), резолюции КБМ от 20.05.2011 N MSC.320(89). - Примечание изготовителя базы данных.
(с изменениями на 13 мая 2021 года)
____________________________________________________________________
Документ с изменениями, внесенными:
резолюцией КБМ от 22 мая 2014 года N MSC.368(93) (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 27.07.2017, N 0001201707270056) (вступила в силу с 1 января 2016 года);
резолюцией КБМ от 15 июня 2017 года N 425(98) (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 31.08.2020, N 0001202008310041) (вступила в силу с 1 января 2020 года);
резолюцией КБМ от 13 июня 2019 года N MSC.459(101) (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 19.09.2024, № 0001202409190022) (вступила в силу с 1 января 2024 года);
резолюцией КБМ от 13 мая 2021 года N MSC.485(103) (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 20.09.2024, № 0001202409200012) (вступила в силу с 1 января 2024 года).
____________________________________________________________________
1 Целью настоящего Кодекса является установление международных стандартов по спасательным средствам, требуемым главой III Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) 1974 года.
2 С 1 июля 1998 года данный Кодекс является обязательным по Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) 1974 года. Любые будущие поправки к Кодексу одобряются и вступают в силу в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей VIII вышеуказанной Конвенции.
1.1 Определения
1.1.1 Конвенция означает Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками.
1.1.2 Эффективное удаление от судна есть способность спасательных шлюпок, спускаемых свободным падением, удаляться от судна после спуска без использования их двигателей.
1.1.3 Ускорение при спуске методом свободного падения есть ускорение, которое испытывают на себе находящиеся в шлюпке люди при спуске.
1.1.4 Высота спуска свободным падением есть наибольшая одобренная высота спуска, измеренная от спокойной поверхности воды до самой низкой точки спасательной шлюпки, когда она находится в положении готовности к спуску.
1.1.5 Угол наклона спусковой рампы есть угол между горизонтальной плоскостью и спусковой рампой спасательной шлюпки в положении готовности к спуску, когда судно не имеет деферента.
1.1.6 Длина спусковой рампы есть расстояние от кормы спасательной шлюпки до нижнего конца спусковой рампы.
1.1.7 Правило означает правило, содержащееся в Приложении к Конвенции.
1.1.8 Световозвращающий материал есть материал, отражающий в противоположном направлении луч света, направленный на него.
1.1.9 Угол входа в воду есть угол между горизонтальной плоскостью и направлением движения спасательной шлюпки при ее касании воды.
1.1.10 Термины, используемые в настоящем Кодексе, имеют то же самое значение, что и те, которые определены в правиле III/3 Конвенции.
1.2.1 Пункт 1.2.2.7 применяется к спасательным средствам всех судов.
1.2.2 Если специально не оговорено иное или если Администрация, учитывая конкретные рейсы, постоянно совершаемые судном, не сочтет, что необходимы другие требования, все предписываемые данной частью спасательные средства должны:
.1 быть изготовлены надлежащим образом и из надлежащих материалов;
.2 быть в рабочем состоянии при хранении их при температуре воздуха от -30 до +65°С, а в случае индивидуальных спасательных средств - оставаться в пригодном для использования состоянии при температуре воздуха от -15 до +40°С;
.3 быть в рабочем состоянии при температуре морской воды от -1 до +30°С, если предполагается, что при использовании возможно их погружение в морскую воду;
.4 где это применимо, быть стойкими к гниению, коррозии и не должны подвергаться чрезмерному воздействию морской воды, нефти или грибков;
.5 не терять своих качеств, если они открыты воздействию солнечных лучей;
.6 быть яркого красно-оранжевого цвета (как принято в международной практике) или другого цвета, сравнительно хорошо заметного на всех частях, чтобы способствовать их обнаружению на море;
.7 быть снабжены световозвращающим материалом в тех местах, где это будет способствовать их обнаружению, а также в соответствии с рекомендациями Организации*;
_______________
* См. "Рекомендации по использованию и нанесению световозвращающих материалов на спасательные средства", принятые Организацией резолюцией A.658(16), с возможными поправками.
.8 если они предназначены для использования на волнении, удовлетворительно работать в таких условиях;
.9 иметь четко нанесенную информацию об одобрении, включая название Администрации, одобрившей средство, а также указаниям на любые эксплуатационные ограничения;
.10 быть обеспечены, где это необходимо, защитой от повреждений и телесных травм при коротком замыкании цепи электрического тока.
1.2.3 Администрация должна устанавливать срок службы спасательных средств, которые теряют свои качества с течением времени. Такие спасательные средства должны иметь маркировку с указанием срока годности или даты, когда они должны быть заменены. Нанесение постоянной маркировки с датой истечения срока службы предпочтительнее для установления срока одобрения. Электробатареи, не имеющие маркировки с датой истечения срока годности, могут использоваться при условии ежегодной их замены, а в случаях использования вторичной батареи (аккумуляторов) - если предусматривается возможность проверки годности их электролита. На пиротехнических спасательных средствах производителем изделия должна быть нанесена несмываемая маркировка, указывающая на дату истечения срока их годности.
2.1 Спасательные круги
Каждый спасательный круг должен:
.1 иметь наружный диаметр не более 800 мм и внутренний диаметр не менее 400 мм;
.2 изготавливаться из плавучего материала; плавучесть спасательного круга не должна обеспечиваться тростником, пробковой стружкой или крошкой, каким бы то ни было другим рыхлым крошеным материалом или надувными воздушными камерами;
.3 поддерживать в пресной воде груз железа массой не менее 14,5 кг в течение 24 ч;
.4 иметь массу не менее 2,5 кг;
.5 не поддерживать горения или продолжать плавиться после того, как он был полностью охвачен пламенем в течение 2 с;
.6 иметь такую конструкцию, чтобы выдерживать сбрасывание на воду с высоты места его установки над ватерлинией при наименьшей эксплуатационной осадке судна или с высоты 30 м, смотря по тому, что больше, без ухудшения эксплуатационных характеристик спасательного круга или прикрепленного к нему оборудования;
.7 если он предназначен для приведения в действие устройства для быстрого разобщения с судном автоматически действующей дымовой шашки и самозажигающегося сигнального огня, иметь массу не менее 4 кг;
.8 иметь спасательный леер диаметром не менее 9,5 мм и длиной не менее четырех наружных диаметров круга. Спасательный леер должен быть закреплен по периметру круга в четырех равноотстоящих друг от друга местах, образуя четыре одинаковые петли.
Самозажигающиеся сигнальные огни, требуемые правилом III/7.1.3, должны:
.1 быть такими, чтобы они не могли быть погашены водой;
.2 быть белого цвета и должны гореть непрерывно с силой света не менее 2 кд во всех направлениях верхней полусферы или давать проблески с частотой не менее 50 и не более 70 проблесков в минуту, по меньшей мере, с такой же эффективной силой света;
.3 иметь источник энергии, обеспечивающий выполнение требований пункта 2.1.2.2 в течение по меньшей мере 2ч;
.4 выдерживать испытание сбрасыванием, требуемое пунктом 2.1.1.6.
Автоматически действующие дымовые шашки спасательных кругов, требуемые правилом III/7.1.3, должны:
.1 давать дым хорошо видимого цвета равномерно в течение по меньшей мере 15 мин, находясь на плаву на тихой воде:
.2 не гореть вспышками и не выбрасывать пламени в течение всего времени действия дымовой шашки;
.3 не заливаться водой на волнении;
.4 продолжать дымообразование при полном погружении в воду по меньшей мере на 10 с;
.5 выдерживать испытание сбрасыванием, требуемое пунктом 2.1.1.6; и
.6 иметь устройство для быстрого разобщения с судном, которое автоматически освобождает и приводит в действие дымовой сигнал и связанный с ним самозажигающийся сигнальный огонь, соединенные со спасательным кругом, масса которого не более 4 кг.
Плавучие спасательные лини, требуемые правилом III/7.1.2, должны:
.1 быть нескручивающимися;
.2 иметь диаметр не менее 8 мм;
.3 иметь разрывное усилие не менее 5 кН.
2.2.1.1 Спасательный жилет должен не поддерживать горения и не продолжать плавиться после того, как он был полностью охвачен пламенем в течение 2 с.
2.2.1.2 На суда должны поставляться спасательные жилеты трех размеров, в соответствии с таблицей 2.1. Если спасательный жилет полностью отвечает требованиям к двум смежным размерам, он может маркироваться обоими размерами. Спасательные жилеты маркируются либо весом, либо высотой, или весом и высотой вместе, согласно таблице 2.1.
Таблица 2.1 - Критерии для установления размера спасательного жилета
Маркировка спасательного жилета | Для младенцев | Для детей | Для взрослых |
Размер для использования: | |||
Вес, кг | менее 15 | 15 и более, но менее 43 | 43 и более |
Высота, см | менее 100 | 100 и более, но менее 155 | 155 и более |
2.2.1.3 Если спасательный жилет для взрослого человека не предназначен для надевания на лиц, вес которых до 140 кг включительно, и имеющих обхват грудной клетки до 1750 мм включительно, должны иметься подходящие приспособления, позволяющие крепить жилет к таким лицам.
2.2.1.4 Характеристики спасательного жилета в воде должны оцениваться путем сравнения с характеристиками эталонного спасательного жилета подходящего размера, т.е. контрольно-испытательного устройства (RTD), отвечающего рекомендациям Организации*.
_______________
* См. "Пересмотренную рекомендацию по испытанию спасательных средств", принятую Организацией резолюцией MSC.81(70) с поправками.
2.2.1.5 Конструкция спасательного жилета для взрослого человека должна быть такой, чтобы:
.1 по крайней мере 75% лиц, совершенно не знакомых с конструкцией жилета, могли правильно воспользоваться им в течение не более одной минуты без всякой помощи, подсказок или предварительной демонстрации;
.2 после демонстрации надевания, все лица смогли правильно надеть его без посторонней помощи в течение одной минуты;
.3 было совершенно ясно, что его можно надевать лишь на одну сторону или внутренней стороной наружу и, если надет неправильно, не мог нанести вреда;
.4 способ крепления спасательного жилета был быстрым и простым, не требующим завязывания узлов;
.5 его было удобно носить; и
.6 в нем можно было прыгать в воду с высоты не менее 4,5 м, наложив руки на жилет, и с высоты не менее 1 м с руками на голове, без получения телесных повреждений и при этом - без смещения или повреждения жилета или его оборудования.
2.2.1.6 При испытании согласно рекомендациям Организации по меньшей мере с 12-ю людьми спасательные жилеты для взрослых должны обладать достаточной плавучестью и остойчивостью в пресной воде при отсутствии волнения, чтобы: