Недействующий
Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»

     

КОНВЕНЦИЯ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Итальянской Республики об
избежании двойного налогообложения доходов

_____________________________________________________________
Прекратила действие и не применяется с 30 ноября 1998 года
 на основании Конвенции от 9 апреля 1996 года
_____________________________________________________________

________________

* Конвенция вступила в силу с 30 июня 1989 года.


Ратифицирована
 Указом Президиума Верховного Совета СССР
 от 17 марта 1989 года N 10213-XI

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Итальянской Республики в целях избежания двойного налогообложения доходов, и подтверждая свое стремление к развитию и углублению экономического, культурного, промышленного и научно-технического сотрудничества, решили заключить настоящую Конвенцию и договорились о нижеследующем.

Статья 1
Лица, к которым применяется Конвенция

1. Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые с точки зрения налогообложения рассматриваются как имеющие постоянное местопребывание в одном из Договаривающихся Государств или в обоих Договаривающихся Государствах.

2. "Лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве" в настоящей Конвенции означает:

а) применительно к Союзу Советских Социалистических Республик юридическое лицо или другую организацию, образованную по законам СССР или любой союзной республики, которая с точки зрения налогообложения в СССР рассматривается как юридическое лицо, а также физическое лицо, имеющее с точки зрения налогообложения в СССР постоянное местожительство в СССР;

b) применительно к Итальянской Республике - юридическое лицо, общество или любое другое объединение, которые в соответствии с законодательством Италии рассматриваются в целях налогообложения как имеющие постоянное местонахождение в Италии, а также физическое лицо, рассматриваемое с точки зрения налогообложения в Италии как имеющее постоянное местожительство в Италии.

3. Термин "лицо с постоянным местопребыванием в обоих Договаривающихся Государствах" означает лицо, рассматриваемое в соответствии с налоговым законодательством одного Договаривающегося Государства как имеющее постоянное местопребывание в этом Договаривающемся Государстве, а в соответствии с налоговым законодательством другого Договаривающегося Государства как имеющее постоянное местопребывание в течение того же периода в этом другом Договаривающемся Государстве.

4. В том случае, когда в соответствии с положениями пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи физическое лицо считается лицом, имеющим постоянное местожительство в обоих Договаривающихся Государствах, его положение регулируется следующим образом:

а) это лицо считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем. Если оно располагает постоянным жилищем в каждом из Договаривающихся Государств, оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, в котором оно имеет наиболее тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);

b) в случае, когда нельзя определить, в каком из Договаривающихся Государств данное лицо имеет центр жизненных интересов или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, где оно обычно пребывает;

с) если данное лицо обычно пребывает в каждом из Договаривающихся Государств или если оно обычно не пребывает ни в одном из них, оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, гражданином которого оно является;

d) если оба Договаривающихся Государства рассматривают данное лицо в качестве своего гражданина или если ни одно из них не рассматривает это лицо в качестве своего гражданина, компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимной договоренности.

5. Если в соответствии с положениями пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом, рассматривается как имеющее постоянное местопребывание в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том Договаривающемся Государстве, в котором находится его фактический руководящий орган.

Статья 2
Рассматриваемые налоги

1. Настоящая Конвенция распространяется на налоги с доходов как общегосударственного, так и местного характера, предусмотренные законодательством каждого из Договаривающихся Государств, независимо от системы их взимания, имея при этом в виду налоги с доходов, взимаемые с общей суммы доходов или с отдельных их элементов, налоги с доходов от отчуждения движимой и недвижимой собственности и с доходов от прироста стоимости имущества.

Существующими налогами, на которые распространяется Конвенция, являются:

а) применительно к СССР - подоходный налог с иностранных юридических лиц и подоходный налог с населения;

b) применительно к Италии - подоходный налог с физических лиц, подоходный налог с юридических лиц и местный подоходный налог.

2. Настоящая Конвенция будет также применяться к налогам, по существу идентичным или аналогичным предусмотренным в пункте 1, которые будут учреждены после подписания настоящей Конвенции и которые будут дополнять или заменять существующие налоги.

Статья 3
Некоторые общие определения

1. В целях настоящей Конвенции термины:

а) "Договаривающееся Государство" означает, в зависимости от контекста, Союз Советских Социалистических Республик (СССР) или Итальянскую Республику (Италия);

b) "компетентные органы" означает:

1) применительно к СССР - Министерство финансов СССР или уполномоченного им представителя;

2) применительно к Италии - Министерство финансов.

2. В целях применения настоящей Конвенции Договаривающимися Государствами термины, которые не определены в настоящей Конвенции, имеют то значение, которое придается им законодательством того Договаривающегося Государства, в котором осуществляется налогообложение, если только из контекста не вытекает иное.

Статья 4
Доходы постоянных представительств

1. Доходы от коммерческой и промышленной деятельности, извлекаемые в одном Договаривающемся Государстве лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, облагаются налогами в первом Договаривающемся Государстве, только если они извлекаются через расположенное там постоянное представительство, и в той части, в которой эти доходы относятся к деятельности данного представительства.

2. В целях настоящей Конвенции термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет полностью или частично свою деятельность в другом Договаривающемся Государстве.

3. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не будет рассматриваться как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет свою деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или другого агента с независимым статусом при условии, что эта деятельность осуществляется в рамках обычной деятельности такого брокера, комиссионера или другого агента.

Тот факт, что лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве контролирует или контролируется лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве или же осуществляет свою деятельность в этом другом Государстве (как через постоянное представительство, так и помимо его), не является сам по себе достаточной причиной для того, чтобы рассматривать любое из указанных лиц в качестве постоянного представительства другого лица.

Не будет считаться, что лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве даже в случае, когда сделка совершается в этом другом Договаривающемся Государстве агентом (иным, чем агент с независимым статусом) по письменному полномочию вышеуказанного лица, если заключение сделок на основе полномочий не является обычной деятельностью для такого агента.

4. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не рассматривается как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, если оно осуществляет в этом другом Государстве исключительно следующие виды деятельности:

а) закупка товаров;

b) использование сооружений для хранения товаров и осуществления соответствующих складских операций или для передачи товаров, принадлежащих лицу с постоянным местопребыванием в первом Договаривающемся Государстве;

с) демонстрация принадлежащих лицу с постоянным местопребыванием в первом Договаривающемся Государстве товаров и различных изделий, показ экспонатов на выставках, а также соответствующие операции по их продаже по окончании выставки;

d) рекламная деятельность, сбор и распространение информации, изучение рынков или другие аналогичные виды деятельности, имеющие для основной деятельности лица вспомогательный или подготовительный характер;

е) деятельность по проектированию, связанная с осуществлением конструкторских или научно-исследовательских работ (в том числе совместных), инжиниринг, испытание образцов товаров, машин и оборудования и техническое обслуживание машин и оборудования, если эта деятельность имеет вспомогательный или подготовительный характер по отношению к основной деятельности лица.

5. При определении доходов постоянного представительства допускается вычет расходов, непосредственно связанных с деятельностью постоянного представительства, включая управленческие и общие административные расходы как в стране пребывания самого представительства, так и в другом месте.

6. Положения настоящей статьи не затрагивают освобождения от налогов, предусмотренного статьями 5, 6, 7 и 11 настоящей Конвенции.

Статья 5
Доходы от авторских прав и лицензий

1. Платежи, выплачиваемые из источника, находящегося в одном Договаривающемся Государстве, лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению только в указанном другом Государстве.

2. В целях настоящей статьи термин "платежи" означает выплаты любого рода в связи с использованием или предоставлением права использования:

а) авторских прав на произведения науки, литературы и искусства;

b) изобретений и рационализаторских предложений;

с) эскизов и/или моделей;

d) проектов, формул и/или секретов производства;

е) фабричных знаков, товарных знаков, фирменных наименований и другой аналогичной собственности;

f) программ для электронно-вычислительных машин;

g) пленок для производства граммофонных пластинок и других материалов для воспроизводства звука;

h) пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и телевидения;

i) промышленного, коммерческого или научного оборудования;

j) информации, касающейся опыта промышленного, коммерческого или научного характера (ноу-хау).

3. Положения настоящей статьи применяются также в отношении выплат, касающихся оказания технических услуг, связанных с продажей, использованием или предоставлением прав использования промышленного, коммерческого или научного оборудования.

Статья 6
Доходы, получаемые от деятельности по сооружению
строительных объектов и выполнению монтажных работ

Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает от деятельности по сооружению строительных объектов или выполнению монтажных работ в другом Договаривающемся Государстве, не подлежат налогообложению в этом другом Договаривающемся Государстве в случаях, когда продолжительность таких работ не превышает 36 месяцев.

Статья 7
Доходы, получаемые от морских и воздушных перевозок

1. В отношении налогообложения доходов от авиационных перевозок применяется Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Итальянской Республики об освобождении от двойного налогообложения в области эксплуатации воздушного сообщения, заключенное в Риме 16 сентября 1971 года.

2. В отношении налогообложения доходов от морских перевозок применяется Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Итальянской Республики об освобождении от двойного налогообложения в области морского судоходства, подписанное в Москве 20 ноября 1975 года.

Статья 8
Дивиденды

1. Дивиденды, выплачиваемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в первом Договаривающемся Государстве, но применяемый таким образом налог не может превышать 15 процентов от общей суммы таких дивидендов.

2. В целях настоящей статьи термин "дивиденды" означает доходы, полученные от акций, а также другие доходы, которые в соответствии с налоговым законодательством Государства, где лицо, распределяющее прибыль, имеет постоянное местопребывание, подлежат такому же налоговому режиму, что и доходы от акций.

Статья 9
Доходы физических лиц

1. С учетом положений статьи 10 настоящей Конвенции жалованье, заработная плата и другие подобные вознаграждения, которые физическое лицо с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве получает за осуществление деятельности в другом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению в этом другом Договаривающемся Государстве, если:

а) упомянутое лицо находится в этом другом Государстве в течение одного или нескольких периодов времени, превышающих в сумме 183 дня в календарном году;

b) жалованье, заработная плата и вознаграждения выплачиваются нанимателем или от имени нанимателя, являющегося лицом с постоянным местопребыванием в этом другом Договаривающемся Государстве.

2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи, вознаграждения, которые лицо с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве получает за осуществление деятельности в другом Договаривающемся Государстве, не подлежат налогообложению в этом другом Государстве, если они подпадают под налогообложение в первом Государстве и при условии, если речь идет о следующих вознаграждениях:

а) вознаграждения за работу, непосредственно связанную с сооружением объекта или монтажными работами, указанными в статье 6 настоящей Конвенции, - в течение периода, указанного в этой статье;

b) вознаграждения, которые физическое лицо, находящееся в одном Договаривающемся Государстве по приглашению государственного органа или учреждения, а также учебного или научно-исследовательского заведения этого Государства для преподавания, проведения научных исследований либо для участия в технических, научных или профессиональных конференциях с целью осуществления межправительственных программ сотрудничества, получает от перечисленных видов деятельности, - в течение срока пребывания, не превышающего двух лет, и при условии, что перечисленные виды деятельности не осуществляются главным образом в личных интересах указанного физического лица;

с) стипендии, выплачиваемые физическим лицам, которые находятся в другом Договаривающемся Государстве с целью обучения или приобретения опыта по специальности, а также суммы, получаемые из источников, находящихся за пределами этого другого Государства для обеспечения содержания, обучения и приобретения опыта по специальности, - в течение срока, необходимого для завершения обучения и приобретения опыта по специальности;

d) вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам, находящимся в другом Договаривающемся Государстве в качестве журналиста или корреспондента печати, радио и телевидения, получаемые из источников, находящихся за пределами этого другого Государства, - в течение двух лет со дня прибытия в это другое Государство;