РЕЗОЛЮЦИЯ MSC.499(105)
(принята 28 апреля 2022 года)
Поправки к Международному кодексу безопасности высокоскоростных судов 2000 года (Кодекс ВС 2000 года)
КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,
ОТМЕЧАЯ резолюцию MSC.97(73), которой он принял Международный кодекс безопасности высокоскоростных судов 2000 года ("Кодекс ВС 1994 года"), который приобрел обязательную силу согласно главе X Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года ("Конвенция"),
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ статью VIII b) и правило Х/1.2 Конвенции, касающиеся процедуры внесения изменений в Кодекс ВС 2000 года,
РАССМОТРЕВ на своей 105-й сессии поправки к Кодексу ВС 2000 года, предложенные и разосланные в соответствии со статьей VIII b) i) Конвенции,
1 ПРИНИМАЕТ в соответствии со статьей VIII b) iv) Конвенции поправки к Кодексу ВС 2000 года, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) vi) 2) bb) Конвенции, что вышеупомянутые поправки считаются принятыми 1 июля 2023 года, если до этой даты более одной трети договаривающихся правительств Конвенции или договаривающиеся правительства, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее 50% мирового торгового флота, не уведомят о своих возражениях против поправок;
3 ПРЕДЛАГАЕТ договаривающимся правительствам Конвенции принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу 1 января 2024 года после их принятия в соответствии с пунктом 2 выше;
4 ПРОСИТ Генерального секретаря в целях выполнения статьи VIII b) v) Конвенции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении, всем договаривающимся правительствам Конвенции;
5 ТАКЖЕ ПРОСИТ Генерального секретаря направить копии настоящей резолюции и приложения к ней членам Организации, которые не являются договаривающимися правительствами Конвенции.
Поправки к Международному кодексу безопасности высокоскоростных судов 2000 года (Кодекс ВС 2000 года)
Глава 8
Спасательные средства и устройства
Пункты 8.2.1, 8.2.1.1 и 8.2.1.2 заменяются следующим:
"8.2.1 [Зарезервировано]".
2 Текст главы 14 (Радиосвязь) заменяется следующим:
"14.1 Применение
14.1.1 Если специально не предусмотрено иное, настоящая глава применяется ко всем судам, указанным в 1.3.1 и 1.3.2.
14.1.2 Настоящая глава не применяется к судам, к которым в иных случаях применяется настоящий Кодекс, когда такие суда плавают в пределах Великих озер Северной Америки, а также в соединяющих их и в них впадающих водах до предела на востоке, образованного нижним выходом из шлюза Сен-Ламбер у Монреаля в провинции Квебек, Канада.
14.1.3 Ни одно из положений настоящей главы не должно препятствовать любому терпящему бедствие судну, спасательной шлюпке или плоту или лицу использовать любые имеющиеся в их распоряжении средства для привлечения внимания, сообщения своего местоположения и получения помощи.
14.2 Термины и определения
14.2.1 Для целей настоящей главы следующие термины имеют значения, как определено ниже:
.1 АИС-САРТ означает передатчик для поиска и спасания автоматической идентификационной системы, который может работать на выделенных частотах АИС (161,975 МГц (АИС1) и 162,025 МГц (АИС2)).
.2 Связь мостик-мостик означает радиосвязь в целях безопасности между судами с места, откуда обычно осуществляется управление судном.
.3 Непрерывное радионаблюдение означает, что соответствующее радионаблюдение и слуховое наблюдение не должно прерываться, кроме коротких интервалов, когда возможность радиоприема судна ухудшается или блокируется из-за собственного радиообмена или когда устройства находятся на периодическом техническом обслуживании и ремонте или проверках.
.4 Цифровой избирательный вызов (ЦИВ) означает способ связи, использующий цифровые коды, который позволяет радиостанции устанавливать связь с и передавать информацию другой станции или группе станций, и удовлетворяющий соответствующим рекомендациям сектора радиосвязи Международного союза электросвязи (МСЭ-Р).
.5 Аварийный радиобуй для определения местоположения (АРБ) означает передатчик, работающий в полосе частот 406,0-406,1 МГц и способный через спутник передавать оповещения о бедствии в спасательно-координационный центр и передавать сигналы для определения местоположения.
.6 Радиосвязь общего назначения означает связь, не являющуюся сообщениями о бедствии, срочности и безопасности.
.7 Глобальная морская система связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ) означает систему, выполняющую функции, изложенные в пункте 14.5.
.8 Опознаватели ГМССБ означают информацию, которая может передаваться для точного опознавания судна или относящихся к нему дежурных шлюпок и спасательных шлюпок и спасательных плотов. Эти опознаватели - это позывной сигнал судна, опознаватель морской подвижной службы (MMSI), шестнадцатеричный опознаватель АРБ, опознаватели признанной подвижной спутниковой службы и серийные номера оборудования.
.9 Определение местонахождения означает обнаружение терпящих бедствие судов, воздушных судов, спасательных шлюпок и плотов или людей.
.10 Информация по безопасности на море (ИБМ) означает навигационные и метеорологические предупреждения, метеорологические прогнозы и другие срочные сообщения, относящиеся к безопасности, передаваемые для судов.
.11 Радиолокационная станция САРТ означает передатчик поиска и спасания, работающий на радиолокационных частотах в полосе частот 9,2-9,5 ГГц.
.12 Регламент радиосвязи означает Регламент радиосвязи, который дополняет Устав и Конвенцию Международного союза электросвязи, действующую в любое время.
.13 Признанная подвижная спутниковая служба означает любую службу, работающую через спутниковую систему и признанную Организацией для использования в ГМССБ.
.14 Система спутников на частоте 406 МГц означает систему, работающую через всемирную спутниковую систему, способную выявлять АРБ, осуществляющие передачу в полосе частот 406,0-406,1 МГц.
.15 Морской район А1 означает район в пределах зоны действия в режиме радиотелефонии по меньшей мере одной ультракоротковолновой (УКВ) береговой станции, обеспечивающей постоянную возможность передачи сообщений о бедствии с использованием ЦИВ, как может быть определено договаривающимся правительством Конвенции.
.16 Морской район А2 означает район, за исключением морского района А1, в пределах зоны действия в режиме радиотелефонии по крайней мере одной береговой станции на средней частоте (ПВ), обеспечивающей постоянную возможность передачи сообщений о бедствии с использованием ЦИВ, как может быть определено договаривающимся правительством Конвенции.
. 17 Морской район A3 означает район, за исключением морских районов А1 и А2, в пределах зоны действия признанной подвижной спутниковой службы при поддержке находящейся на борту судовой земной станции, обеспечивающей постоянную возможность оповещения о бедствии.
.18 Морской район А4 означает район за исключением морских районов А1, А2 и A3.
14.2.2 Все другие термины и сокращения, которые используются в настоящей главе и которые определены в Регламенте радиосвязи и в Международной конвенции по поиску и спасанию на море 1979 года, с возможными поправками, имеют значения, определенные в этом Регламенте и Конвенции САР.
14.3 Изъятия
14.3.1 Считается крайне желательным не отклоняться от требований настоящей главы; тем не менее, Администрация совместно с государством порта может предоставить отдельным судам изъятия частичного или условного характера из требований 14.7-14.11, при условии что:
.1 такие суда отвечают функциональным требованиям 14.5; и
.2 Администрация учла, какое влияние такие изъятия могут оказать на общую эффективность службы в отношении безопасности всех судов.
14.3.2 Изъятие может быть предоставлено в соответствии с 14.3.1 только:
.1 если условия, затрагивающие безопасность, делают нецелесообразным или излишним полное применение 14.7-14.11; или
.2 в исключительных случаях на один рейс за пределами морского района или морских районов, для которых оборудовано судно.
14.3.3 Каждая Администрация сообщает Организации обо всех изъятиях, предоставленных на основании пунктов 14.3.1 и 14.3.2, с указанием мотивов предоставления таких изъятий.
14.4 Опознаватели ГМССБ
14.4.1 Настоящий раздел применяется ко всем судам во всех рейсах.
14.4.2 Каждая Администрация обязуется обеспечить принятие соответствующих мер для регистрации опознавателей ГМССБ и для того, чтобы спасательно-координационные центры могли иметь круглосуточный доступ к информации об этих опознавателях. При необходимости, международные организации, которые ведут реестр этих опознавателей, такие как Морская подвижная система доступа и получения (Maritime Mobile Access and Retrieval System) МСЭ (MARS), должны уведомляться Администрацией о таких присвоенных опознавателях.
14.5 Функциональные требования
14.5.1 На каждом судне, находящемся в море, должны обеспечиваться:
.1 выполнение функций ГМССБ следующим образом:
.1 передача оповещений о бедствии в направлении судно-берег по меньшей мере двумя отдельными и независимыми средствами, каждое из которых использует различные виды радиосвязи;
.2 прием ретрансляции оповещений о бедствии в направлении берег-судно;
.3 передача и прием оповещений о бедствии в направлении судно-судно;
.4 передача и прием сообщений для координации поиска и спасания;
.5 передача и прием сообщений на месте бедствия;
.6 передача и прием сигналов для определения местонахождения;
.7 прием ИБМ;
.8 передача и прием срочных радиосообщений и сообщений по безопасности; и
.9 передача и прием сообщений "мостик- мостик"; и
.2 передача и прием радиосообщений общего назначения.
14.6 Радиоустановки
14.6.1 Каждое судно должно иметь радиоустановки, обеспечивающие выполнение во время предполагаемого рейса функциональных требований, предписанных 14.5, и, если не предоставлено изъятие согласно 14.3, соблюдение требований 14.7, а также, в зависимости от морского района или районов, которые оно будет проходить во время предполагаемого рейса, требований либо 14.8, 14.9, 14.10, либо 14.11.
14.6.2 Каждая радиоустановка должна быть:
.1 расположена так, чтобы вредные помехи механического, электрического или иного источника не мешали ее надлежащему использованию, и таким образом, чтобы обеспечивалась электромагнитная совместимость и исключалось взаимное вредное влияние радиоустановки и другого оборудования и систем;
.2 расположена так, чтобы обеспечить ее наибольшую степень безопасности и эксплуатационной надежности;
.3 защищена от вредного воздействия воды, резких температурных колебаний и других неблагоприятных условий окружающей среды;
.4 обеспечена надежным и постоянным электрическим освещением, независимым от главных источников электроэнергии, для достаточного освещения органов управления работой радиоустановки; и
.5 снабжена четкой табличкой с опознавателями ГМССБ как применимо, для использования оператором радиоустановки.
14.6.3 Органы управления УКВ радиотелефонных каналов, требуемых для безопасности мореплавания, должны находиться непосредственно на ходовом мостике в месте, удобном для управления судном, и, где это необходимо, должны быть предусмотрены устройства для обеспечения радиосвязи с крыльев ходового мостика. Для выполнения последнего положения может быть использовано переносное УКВ оборудование.
14.6.4 На пассажирских судах на посту управления судном должна быть установлена панель бедствия, на которой:
.1 должны находиться либо одна единственная кнопка, при нажатии которой подается оповещение о бедствии с использованием всех радиоустановок, требуемых на судне для этой цели, либо по одной кнопке для каждой отдельной установки;