РЕЗОЛЮЦИЯ MSC.393(95)

(принята 11 июня 2015 года)



Поправки к Международному кодексу морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ)


КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,

ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,

ОТМЕЧАЯ резолюцию MSC.268(85), которой он принял Международный кодекс морской перевозки навалочных грузов (далее именуемый "МКМПНГ"), который приобрел обязательную силу согласно главе VI Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года с поправками (далее именуемой "Конвенция"),

ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ статью VIII b) и правило VI/1-1.1 Конвенции, касающиеся процедуры внесения изменений в МКМПНГ,

РАССМОТРЕВ на своей девяносто пятой сессии поправки к МКМПНГ, предложенные и разосланные в соответствии со статьей VIII b) i) Конвенции,

1 ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) iv) Конвенции поправки к МКМПНГ, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;

2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) vi) 2) bb) Конвенции, что вышеупомянутые поправки считаются принятыми 1 июля 2016 года, если до этой даты более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее 50% мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях против поправок;

3 ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам Конвенции принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу 1 января 2017 года после их принятия в соответствии с пунктом 2, выше;

4 ПОСТАНОВЛЯЕТ, что Договаривающиеся правительства Конвенции могут применять вышеупомянутые поправки в целом или частично на добровольной основе с 1 января 2016 года;

5 ПРОСИТ Генерального секретаря в целях выполнения статьи VIII b) v) Конвенции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции; и

6 ДАЛЕЕ ПРОСИТ Генерального секретаря направить копии настоящей резолюции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Договаривающимися правительствами Конвенции.

                        

     

Приложение

     
Поправки к Международному кодексу морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ)

     

Содержание

1 В конце добавляется новый пункт "Дополнение 5" следующего содержания:

"Дополнение 5 Отгрузочные наименования навалочных грузов на трех языках (английском, испанском и французском)".

Раздел 1
Общие положения

 


1.4 Применение и осуществление настоящего Кодекса

2 В пункте 1.4.2 в соответствующем порядке включены следующие пункты:

"Пункт 4.2.2.2;"

"Раздел 14. Предотвращение загрязнения остатками груза с судов;".

3 В существующем пункте 1.4.2 текст "Дополнения за исключением дополнения 1 "Отдельные описи навалочных грузов"; и" заменяется следующим текстом:

"Дополнения за исключением дополнения 1 (Отдельные описи навалочных грузов) и дополнения 5 (Отгрузочные наименования навалочных грузов на трех языках (английском, испанском и французском)); и".

1.6 Конвенции

4 В вводной части пункта 1.6 в конце первого предложения текст "воспроизведены полностью" заменяется текстом "соответствующие части воспроизведены ниже".

Глава VI Перевозка грузов

     

5 Название главы VI заменяется следующим:

"Перевозка грузов и жидкого топлива"


Часть А

Общие положения  

Правило 1 Применение

6 В начале пункта 1 добавляется текст: "Если специально не предусмотрено иное".

1.7 Определения

7 В определении "Руководства по испытаниям и критериям" текст "(ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amendment 1)" заменяется текстом "(ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amendment 2)".

Раздел 3 Безопасность персонала и судна

 

3.1 Общие требования

8 После существующего пункта 3.1.1 включается новый пункт 3.1.2 следующего содержания:

"3.1.2 В районах обработки груза на саморазгружающихся навалочных судах, на которых установлены внутренние конвейерные системы, составляющие часть конструкции корпуса, экипаж судна должен выполнять регулярные оценки риска эксплуатационной пожарной безопасности на судне. Необходимое внимание должно уделяться предотвращению пожара и эффективному функционированию систем обнаружения, локализации пожара и борьбы с пожаром для всех ожидаемых условий эксплуатации и перевозимых грузов. Оценки риска пожарной безопасности должны быть подробно отражены в системе управления безопасностью судна (СУБ) наряду с рекомендуемыми интервалами для проведения регулярных оценок".

Существующий пункт 3.1.2 перенумеровывается в 3.1.3.

Раздел 4 Оценка приемлемости партии груза для его безопасной перевозки


4.2 Предоставление информации

9 Существующий пункт 4.2.2 перенумеровывается в 4.2.2.1, и добавляется следующий новый пункт 4.2.2.2:

"4.2.2.2 В информации о грузе должно указываться, является ли груз вредным для морской среды.

10 В пункте 4.2.3, в "Форме для предоставления информации о грузе для навалочных грузов", после строки, в которой описывается группа груза, добавляются следующие строки:

"

Классификация по Приложению V к Конвенции МАРПОЛ

вредное для морской среды

невредное для морской среды

"

Раздел 7 Грузы, способные разжижаться


7.3 Положения для грузов, способных разжижаться


7.3.1 Общие положения

11 Существующие пункты 7.3.1.1-7.3.1.4 заменяются следующим текстом:

"7.3.1.1 Концентраты или другие грузы, способные разжижаться, должны приниматься к погрузке только тогда, когда действительное влагосодержание груза менее ТПВ. Несмотря на это положение, грузы, влагосодержание которых превышает ТПВ, могут перевозиться на специально построенных или специально приспособленных грузовых судах, на которых предусмотрено ограничение смещения груза, как указано в пункте 7.3.2.

7.3.1.2 Несмотря на положения раздела 1.4 настоящего Кодекса, нет необходимости, чтобы требования разделов 4.2.2.9, 4.2.2.10, 4.3.2-4.3.5, 4.5, 4.6 и 8 настоящего Кодекса применялись к грузу, способному разжижаться, при условии что этот груз перевозится на специально построенном или специально приспособленном грузовом судне, на котором предусмотрено ограничение смещения груза, как указано в пункте 7.3.2, или на специально построенном судне для сухих порошкообразных грузов, как указано в пункте 7.3.3.

7.3.1.3 Содержащие жидкости грузы, иные чем консервы в упаковке или подобные грузы, не должны размещаться в одном грузовом помещении поверх навалочных грузов или в непосредственном примыкании к ним.

7.3.1.4 Должны быть предприняты надлежащие меры для предотвращения попадания жидкостей в грузовое помещение, в котором во время рейса размещены эти навалочные грузы.

7.3.1.5 Капитаны должны получить предупреждение о возможной опасности использования воды для охлаждения этих грузов при нахождении судна в море. При поступлении воды влагосодержание этих грузов может вызвать состояние разжижения. Если необходимо, вода должны использоваться в распыленном виде, на что необходимо обращать особое внимание".

7.3.2 Специально построенные или приспособленные грузовые суда

12 Существующий подраздел 7.3.2 заменяется следующим текстом:

"7.3.2 Специально построенные или приспособленные грузовые суда для ограничения смещения груза

7.3.2.1 На специально построенных грузовых судах для ограничения смещения груза должны иметься конструкционные ограничения, установленные таким образом, чтобы ограничивать любое смещение груза в приемлемых пределах. На судне должно иметься подтверждение того, что Администрацией одобрено такое решение.

7.3.2.2 На специально приспособленных грузовых судах для ограничения смещения груза должны иметься переносные перегородки особой конструкции для ограничения любого смещения груза в приемлемых пределах. Специально приспособленные грузовые суда должны отвечать следующим требованиям:

.1 Конструкция и расположение таких специальных устройств должны надлежащим образом обеспечивать не только противодействие тем огромным силам, которые возникают в результате перетекания разжиженных навалочных грузов с высокой плотностью, но и снижение до приемлемого безопасного уровня возможных кренящих моментов, возникающих в результате поперечного перетекания груза в грузовом помещении. Переборки, предусматриваемые в целях выполнения этих требований, не должны изготавливаться из дерева.

.2 Элементы судовых конструкций, ограничивающих такой груз, должны быть усилены по мере необходимости.

.3 Схема специальных устройств, а также подробные данные об условиях остойчивости, положенных в основу конструкции, должны быть одобрены Администрацией. На судне должно иметься подтверждение того, что Администрацией одобрено такое решение.

7.3.2.3 Документы, представляемые Администрации для одобрения такого судна, должны включать:

.1 соответствующие конструктивные чертежи, включая масштабные чертежи продольного и поперечного сечений;

.2 расчеты остойчивости с учетом способа загрузки и возможного смещения груза, показывающие распределение груза и жидкостей в танках, а также распределение груза, способного разжижаться; и

.3 любую другую информацию, которая может оказаться полезной для Администрации при оценке представленных документов".

13 Добавляется новый подраздел 7.3.3:

"7.3.3 Специально построенные грузовые суда для сухих порошкообразных грузов

7.3.3.1 Конструкция и постройка специально построенных грузовых судов для сухих порошкообразных грузов должны обеспечивать, чтобы на судне:

.1 перевозились исключительно сухие порошкообразные грузы; и

.2 грузы обрабатывались в замкнутых системах с применением пневматического оборудования, что защищает груз от воздействия внешних погодных условий.

7.3.3.2 На судне должно иметься подтверждение того, что Администрацией одобрено такое решение".

Раздел 8 Методы испытаний грузов, способных разжижаться


8.1 Общие положения

14 В начале пункта 8.1 текст "За исключением случаев, когда груз перевозится на специально построенном или специально приспособленном судне" исключается.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»