Внимание! Об изменениях документа см. ярлык "Оперативная информация"

     
Одобрен Резолюцией MSC.268(85)

     

МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОДЕКС МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ
(МКМПНГ)

   

     
ПРЕДИСЛОВИЕ


Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года (Конвенция СОЛАС) с поправками посвящена различным аспектам безопасности на море и содержит в частях А и В главы VI и в части А-1 главы VII обязательные положения, регулирующие перевозку навалочных грузов и перевозку опасных грузов навалом, соответственно. Данные положения получили дальнейшее развитие в Международном кодексе морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ).

Подробные положения о противопожарной защите судов, перевозящих навалочные грузы, включены в правила 10 и 19 главы II-2 Конвенции СОЛАС. Обращается внимание на правило 11-2/19.4 Конвенции СОЛАС с поправками. Оно предусматривает соответствующий документ, который является доказательством соответствия конструкции и оборудования требованиям правила II-2/19 и который выдается судам, построенным 1 июля 2002 года или после этой даты, перевозящим опасные навалочные грузы, как они определены в правиле VII/7 Конвенции, за исключением грузов класса 6.2 и класса 7.

Для:

- грузовых судов валовой вместимостью 500 и более, построенных 1 сентября 1984 года или после этой даты, но до 1 июля 2002 года; или

- грузовых судов валовой вместимостью менее 500, построенных 1 февраля 1992 года или после этой даты, но до 1 июля 2002 года,

применяются требования правил II-2/54 Конвенции СОЛАС 1974 года с поправками, внесенными резолюциями MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57), MSC.22(59), MSC.24(60), MSC.27(61), MSC.31(63) и MSC.57(67) (см. правило II-2/1.2 Конвенции СОЛАС).

Для грузовых судов валовой вместимостью менее 500, построенных 1 сентября 1984 года или после этой даты и до 1 февраля 1992 года, договаривающимся сторонам рекомендуется применять эти положения к этим грузовым судам, насколько это возможно.

Проблемы, связанные с перевозкой навалочных грузов, были признаны делегатами Международной конференции по охране человеческой жизни на море 1960 года, но в то время было невозможно выработать подробные требования, за исключением требований, касающихся перевозки зерна. Конференция, однако, рекомендовала в пункте 55 Приложения D к Конвенции, чтобы под эгидой Международной морской организации (ИМО) был разработан приемлемый в международном масштабе кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов. Эта работа была предпринята Подкомитетом по контейнерам и грузам Организации, и со времени первого издания в 1965 году Кодекса безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодекс НГ) было выпущено несколько изданий этого Кодекса. Подкомитет в дальнейшем был расширен путем включения опасных грузов и сейчас называется Подкомитет по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (Подкомитет DSC).

Основные опасности, связанные с перевозкой навалочных грузов, - это опасности, относящиеся к повреждениям корпуса судна в результате неправильного распределения груза, к потере или снижению остойчивости во время рейса и к химическим реакциям грузов. Поэтому основная цель настоящего Кодекса заключается в том, чтобы упростить безопасное размещение и перевозку навалочных грузов путем предоставления информации об опасностях, связанных с перевозкой определенных типов навалочных грузов, и инструкций по процедурам, которые должны быть приняты, когда рассматривается перевозка навалочных грузов. Требования по перевозке зерна приводятся в Международном кодексе по безопасной перевозке зерна насыпью (Международный кодекс по перевозке зерна 1991 года).

Правительствам рекомендуется принимать или использовать МКМПНГ, одобренный резолюцией MSC.268(85), в качестве основы для национальных правил во исполнение своих обязательств согласно правилу Конвенции СОЛАС с поправками. Кодекс имеет обязательную силу согласно положениям Конвенции СОЛАС с 1 января 2011 года. Однако некоторые части Кодекса продолжают оставаться рекомендательными или информативными. Необходимо подчеркнуть, что в контексте формулировок, принятых в Кодексе, слова "shall", "should" и "may", когда используются в тексте Кодекса, означают, что соответствующие положения являются "обязательными", "рекомендательными" и "факультативными", соответственно. Выполнение требований Кодекса гармонизирует практики и процедуры, которых следует придерживаться, и соответствующие меры предосторожности, которые следует принимать при погрузке, штивке, перевозке и выгрузке навалочных грузов при их перевозке морем, обеспечивая выполнение обязательных положений Конвенции СОЛАС.

Кодекс претерпел много изменений как в структуре, так и в содержании, которые вызваны необходимостью идти в ногу с развитием и расширением отрасли. Комитет по безопасности на море (КБМ) уполномочен Ассамблеей Организации принимать поправки к Кодексу, что делает возможным для ИМО быстро реагировать на изменения в сфере транспорта.

КБМ на своей восемьдесят пятой сессии постановил, что для упрощения безопасной перевозки навалочных грузов положения Кодекса могут применяться с 1 января 2009 года на добровольной основе до их официального вступления в силу 1 января 2011 года без какого-либо переходного периода. Это указано в резолюции MSC.268(85).

РАЗДЕЛ 1

     
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1 Вступительное замечание

1.1.1 Следует отметить, что существуют другие международные и национальные правила и что положения настоящего Кодекса могут признаваться этими правилами полностью или частично. Дополнительно портовым властям и другим органам и организациям следует признавать Кодекс и они могут использовать его в качестве основы для своих правил по хранению и обработке в пределах районов погрузки и выгрузки.

1.2 Грузы, перечисленные в настоящем Кодексе

1.2.1 Информация о типичных грузах, перевозимых в настоящее время навалом, а также об их свойствах и методах обработки приводится в описях отдельных грузов. Однако эти описи не являются исчерпывающими, и свойства, приписываемые этим грузам, приводятся лишь для руководства. Следовательно, перед погрузкой существенно важно получить свежую актуальную информацию от грузоотправителя о физических и химических свойствах грузов, предъявленных к перевозке. Грузоотправитель должен предоставить соответствующую информацию о грузе, подлежащем перевозке (см. раздел 4.2).

1.2.2 Если навалочный груз особо указан в дополнении 1 к настоящему Кодексу (индивидуальные описи навалочных грузов), его перевозка должна осуществляться в соответствии с положениями его описи в дополнение к положениям разделов 1-10 и 11.1.1 настоящего Кодекса. Капитан должен рассмотреть вопрос о консультации с портовыми властями в портах погрузки и выгрузки, если это необходимо, относительно возможных существующих требований, применимых к конкретной перевозке.

1.3 Грузы, не перечисленные в настоящем Кодексе

1.3.1 Если для перевозки навалом предлагается груз, не перечисленный в дополнении 1 к настоящему Кодексу, грузоотправитель должен до погрузки предоставить компетентному органу в порту погрузки информацию о свойствах и характеристиках груза в соответствии с разделом 4 настоящего Кодекса. На основании полученной информации компетентный орган проведет оценку приемлемости груза для его безопасной перевозки.

1.3.1.1 Если оценка показывает, что навалочный груз, предлагаемый к перевозке, может представлять опасность, относящуюся к группе А или В, как они определены в 1.7 настоящего Кодекса, следует получить консультацию у компетентных властей в порту разгрузки и у государства флага. Эти три компетентных органа установят предварительные подходящие условия для перевозки такого груза.

1.3.1.2 Если оценка показывает, что навалочный груз, предлагаемый к перевозке, не представляет никакой конкретной опасности для перевозки, перевозка этого груза должна быть разрешена. О таком разрешении будут проинформированы компетентные власти в порту разгрузки и государства флага.

1.3.2 Компетентный орган в порту погрузки должен предоставить капитану свидетельство, в котором указываются характеристики груза и требуемые условия по перевозке и обработке настоящего груза. Компетентный орган в порту погрузки также в течение одного года после выдачи свидетельства должен предоставить в Организацию заявление о включении настоящего навалочного груза в дополнение 1 к настоящему Кодексу. Формат такого заявления приводится в подразделе 1.3.3.

1.3.3 Формат по свойствам грузов, не перечисленных в настоящем Кодексе, и по условиям перевозки

Предварительное отгрузочное наименование (печатными буквами)

ОПИСАНИЕ (описать груз)

ХАРАКТЕРИСТИКИ (заполнить следующую таблицу)

УГОЛ ЕСТЕСТВЕННОГО ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ ПЛОТНОСТЬ (кг/м)

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ (м/т)

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА


ОПАСНОСТЬ (пояснить, в чем состоит опасность при перевозке данного груза)

(Определить следующие типы требований. Если нет обязательных требований, написать "Специальных требований нет".)

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

ЧИСТОТА ТРЮМА

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

ПОГРУЗКА

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВЕНТИЛЯЦИЯ

ПЕРЕВОЗКА

ВЫГРУЗКА

ОЧИСТКА

(Указать процедуры по действиям в чрезвычайной ситуации для конкретного груза, если требуется.)


ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ

1.4 Применение и осуществление настоящего Кодекса

1.4.1 Положения, содержащиеся в настоящем Кодексе, применяются ко всем судам, на которые распространяется действие Конвенции СОЛАС с поправками и которые перевозят навалочные грузы, как определено в правиле 1-1 части А главы VI Конвенции.

1.4.2 Хотя настоящий Кодекс в соответствии с Конвенцией СОЛАС рассматривается с правовой точки зрения как обязательный документ, следующие положения настоящего Кодекса сохраняют рекомендательный или информативный характер:

Раздел 11 Положения по охране (за исключением подраздела 11.1.1);

Раздел 12 Таблицы для перевода удельного погрузочного объема;

Раздел 13 Ссылки на соответствующую информацию и рекомендации;

Дополнения за исключением дополнения 1 "Индивидуальные описи навалочных грузов"; и

Тексты в разделах "ОПИСАНИЕ", "ХАРАКТЕРИСТИКИ", "ОПАСНОСТЬ" и "ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ" индивидуальных описей навалочных грузов в дополнении 1.

1.4.3 В некоторых частях настоящего Кодекса предписывается выполнение конкретного действия, но конкретно не указывается лицо, ответственное за выполнение этого действия. Такая ответственность может изменяться в соответствии с законами и порядком разных стран и международными конвенциями, к которым эти страны присоединились. Для целей настоящего Кодекса нет необходимости указывать ответственное лицо, необходимо только указать само действие. Назначение ответственных является прерогативой каждого правительства.

1.5 Исключения и равноценные меры

1.5.1 Если в настоящем Кодексе требуется соблюдение конкретного положения по перевозке навалочных грузов, компетентный орган или компетентные власти (государство порта отправления, государство порта прибытия или государство флага) могут разрешить в качестве исключения применение любого другого положения, если они уверены, что такое положение обеспечивает по меньшей мере тот же уровень эффективности и безопасности, какой требуется настоящим Кодексом. Исключение, разрешенное в соответствии с настоящим разделом компетентным органом, который не является его стороной, принимается по усмотрению этого компетентного органа. Соответственно до начала любой перевозки, охватываемой таким исключением, получатель этого исключения должен уведомить другие заинтересованные компетентные власти.

1.5.2 Компетентный орган или компетентные власти, которые предприняли инициативу относительно исключения, должны:

.1 послать копию такого исключения в Организацию, которая доведет это исключение до сведения Договаривающихся сторон Конвенции СОЛАС; и

.2 предпринять действия по внесению поправок в настоящий Кодекс с целью включить положения, охватываемые таким исключением, в зависимости от случая.

1.5.3 Срок действия исключения не должен составлять более пяти лет с даты выдачи. Исключение, на которое не распространяются положения 1.5.2.2, может быть возобновлено в соответствии с положениями настоящего раздела.

1.5.4 Копия или электронная копия исключения должны храниться на борту каждого судна, перевозящего навалочные грузы в соответствии с этим исключением, в зависимости от случая.

1.5.5 Контактная информация относительно соответствующих основных национальных компетентных властей приводится в отдельном документе, издаваемом Организацией.

1.6 Конвенции

Части А и В главы VI и часть А-1 главы VII Конвенции СОЛАС с поправками посвящены перевозке навалочных грузов и перевозке опасных грузов навалом, соответственно, и они воспроизведены полностью. Настоящая выдержка включает поправки, которые, как предполагается, вступят в силу 1 января 2011 года.

ГЛАВА VI

     
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ

     
ЧАСТЬ А

     
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

     
Правило 1

     
Применение

1 Настоящая глава применяется к перевозке грузов (за исключением жидкостей наливом, газов наливом и тех видов перевозки, которые охвачены другими главами), которые, вследствие их особой вредности для судов и людей на борту, могут потребовать специальной предосторожности на всех судах, к которым применяются настоящие правила, и к грузовым судам валовой вместимостью менее 500. Однако для грузовых судов валовой вместимостью менее 500 Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают излишним применение любых специальных требований частей А или В данной главы, может предпринять другие надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности для этих судов.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»