____________________________________________________________________
Прекратил действие
в соответствии со статьей РП 215 настоящего Регламента
в связи с прекращением действия с 1 января 2010 года
Всемирной почтовой конвенции от 5 октября 2004 года
____________________________________________________________________
1. Использование сокращенного термина "посылка" в настоящем Регламенте и его Заключительном протоколе применяется ко всем посылкам.
2. "Авиапосылками" называются посылки, перевозимые воздушным путем в приоритетном порядке.
1. Страны-члены, не обеспечивающие службу посылок с объявленной ценностью или которые не берут на себя ответственность за ценности при перевозках, осуществляемых их морскими или воздушными службами, должны, однако, направлять наиболее быстрыми путями и с использованием самых надежных средств закрытые депеши, которые переданы им другими администрациями.
1. О прекращении работы почтовой службы со страной, не соблюдающей принципа свободы транзита, должно предварительно сообщаться заинтересованным администрациям электронной почтой или любым другим средством электросвязи. Об этом факте сообщается в Международное бюро.
1. Денежной единицей, предусмотренной в статье 7 Устава и используемой в Конвенции и других Актах Союза, является Специальное право заимствования (СПЗ).
2. Страны - члены Союза имеют право по договоренности между собой избирать иную, чем СПЗ, денежную единицу, или одну из своих национальных валют для составления и оплаты счетов.
1. Стратегия, реализуемая почтовыми администрациями в области почтовой безопасности, имеет следующие цели:
1.1. Улучшать качество эксплуатационной службы в целом;
1.2. Служащие должны еще больше осознать значение безопасности;
1.3. Создать или усилить службы безопасности;
1.4. Обеспечить своевременную рассылку информации, касающейся эксплуатации, безопасности и проводимых в этой области расследований;
1.5. Способствовать тому, чтобы законодатели принимали законы, правила и особые меры, направленные на повышение качества и укрепление безопасности почтовых служб в мире.
1. Почтовая администрация, которая поручает исполнение службы транспортным предприятиям, должна договариваться с ними об обеспечении полного исполнения последними всех положений Конвенции и Регламента почтовых посылок, в особенности для организации службы обмена. Она несет ответственность за все их отношения с администрациями других стран, участвующих в Соглашении, и с Международным бюро.
1. Освобождаются от всех почтовых тарифов посылки, относящиеся к почтовой службе, которыми обмениваются между собой:
1.1. Почтовые администрации;
1.2. Почтовые администрации и Международное бюро;
1.3. Почтовые учреждения стран-членов;
1.4. Почтовые учреждения и почтовые администрации.
2. На авиапосылки, за исключением исходящих из Международного бюро, дополнительные авиатарифы не начисляются.
1. В соответствии со статьей 7.2 Конвенции имеют право бесплатной пересылки:
1.1. Справочные бюро, предусмотренные в статье 122 Женевской конвенции об обращении с военнопленными, принятой 12 августа 1949 года;
1.2. Центральное справочное агентство по вопросам военнопленных, предусмотренное в статье 123 той же Конвенции;
1.3. Справочные бюро, предусмотренные в статье 136 Женевской конвенции от 12 августа 1949 года о защите гражданских лиц в военное время;
1.4. Центральное справочное агентство, предусмотренное в статье 140 этой же Конвенции.
1. Посылки должны быть оплачены почтовыми марками или любым другим способом, разрешенным правилами администрации подачи.
1. Администрации определяют дополнительные тарифы, которые следует взимать за авиапосылки.
2. Дополнительные тарифы должны соответствовать расходам на воздушную перевозку и быть едиными по крайней мере для всей территории каждой страны назначения, независимо от используемого направления.
3. Для расчета дополнительных авиатарифов почтовым администрациям разрешается применять ступени ниже одного килограмма.
1. Почтовым администрациям разрешается взимать в нижеперечисленных случаях те же самые тарифы, что и во внутреннем режиме.
1.1. Тариф за отправления, подаваемые после окончания работы операционных окон, взимаемый с отправителя.
1.2. Тариф за прием отправлений на дому, взимаемый с отправителя.
1.3. Тариф за хранение до востребования взимается с получателя; в случае возврата отправителю или переадресования посылки до востребования ориентировочная максимальная сумма тарифа должна составлять 0,49 СПЗ в соответствии со статьей 13.6 Конвенции.
1.4. Тариф за хранение любой посылки, которую получатель не получил в установленные сроки. Этот тариф взимается администрацией, осуществляющей доставку, в пользу администраций, в службах которых посылка хранилась сверх установленных сроков. В случае возврата отправителю или переадресования посылки, за которую взимается тариф за хранение, ориентировочная максимальная сумма взимаемого тарифа должна составлять 6,53 СПЗ в соответствии со статьей 13.6 Конвенции.
1.5. Администрации, соглашающиеся покрывать убытки в результате действия форс-мажорных обстоятельств, могут взимать за посылку тариф за риск, связанный с действием форс-мажорных обстоятельств. За посылки без объявленной ценности этот ориентировочный максимальный тариф должен составлять 0,20 СПЗ за посылку в соответствии со статьей 13.6.9 Конвенции. Для посылок с объявленной ценностью ориентировочная максимальная сумма тарифа предусмотрена в статье РП 124.
1.6. В тех случаях, когда посылка обычно вручается адресату на дому, никакой тариф за вручение не может взиматься с последнего. В тех случаях, когда вручение на дому адресату обычно не производится, уведомление о поступлении посылки должно вручаться бесплатно. В этом случае, если вручение адресату на дому производится по просьбе в ответ на уведомление о поступлении, то с адресата может взиматься тариф за вручение. Этот тариф должен быть равен тарифу, применяемому во внутренней службе.
1. На любой служебной посылке рядом с адресом и на ее сопроводительном адресе должна быть сделана отметка "Service des postes" ("Служебная") или аналогичная отметка; рядом может быть перевод на другой язык.
2. На каждой посылке военнопленных и гражданских интернированных лиц рядом с адресом и на ее сопроводительном адресе должна быть одна из отметок "Service des prisonniers de guerre" ("Служба военнопленных") или "Service des internus civils" ("Служба гражданских интернированных лиц"); эти отметки могут сопровождаться переводом на другой язык.
1. Вес посылок выражается в килограммах.
2. Страны, которые в силу своего внутреннего порядка не могут применять десятичную метрическую систему веса, имеют право заменять вес в килограммах на эквивалент в фунтах.
1. Обмен посылками, вес каждой из которых превышает 20 кг, является факультативным, при этом максимальный вес каждой посылки не может превышать 50 кг.
2. Страны, устанавливающие вес ниже 50 кг, однако имеют право принимать посылки, пересылаемые транзитом в мешках или других закрытых емкостях, весом от 20 до 50 кг.
3. Посылки, относящиеся к почтовой службе и упомянутые в статье РП 107.1 и 2, могут иметь максимальный вес до 20 кг. В отношениях между странами, которые установили более высокие пределы, посылки, относящиеся к почтовой службе, могут иметь вес выше 20 кг и до 50 кг.
1. Посылки не должны превышать 2 метров для одного из измерений и 3 метров для суммы длины и наибольшей окружности, взятой в направлении ином, чем длина.
2. Администрации, которые не могут допускать в отношении всех посылок или только авиапосылок размеры, предусмотренные в § 1, могут допускать вместо них один из следующих размеров:
2.1. 1,50 метра для одного из измерений или 3 м для суммы длины и наибольшей окружности, взятой в направлении ином, чем длина;
2.2. 1,05 метра для одного из измерений или 2 м для суммы длины и наибольшей окружности, взятой в направлении ином, чем длина.
3. Размеры посылок не должны быть меньше минимальных размеров, предусмотренных для писем.
1. Как правило, посылки доставляются адресатам в самый короткий срок и в соответствии с положениями, действующими в стране назначения. Если посылки не доставляются на дом, адресаты должны быть уведомлены без промедления об их прибытии, за исключением тех случаев, когда это невозможно.
2. При доставке или вручении простой посылки доставляющая администрация должна требовать от получающего отправление лица расписку или любое другое подтверждение получения.
1. Общие условия упаковки.
1.1. Любая посылка должна быть упакована и закрыта в соответствии с весом, формой и характером вложения, а также способом и длительностью перевозки. Упаковка и запоры должны предохранять вложение таким образом, чтобы оно не могло быть повреждено ни от давления, ни от последующей обработки; они должны быть также такими, чтобы было невозможно причинить ущерб вложению, не оставив при этом явного следа.
1.2. Каждую посылку необходимо заделывать особенно прочно, если она должна:
1.2.1. Перевозиться на большие расстояния;
1.2.2. Подвергаться многочисленным перегрузкам или многократной обработке;
1.2.3. Быть защищена на случай резких изменений климата, температуры или, при перевозке воздушным путем, колебаний атмосферного давления.
1.3. Посылка должна быть упакована и закрыта таким образом, чтобы не создавать угрозы для здоровья служащих и не причинять ущерба, если в ней содержатся предметы, которые могут ранить служащих, занимающихся ее обработкой, загрязнить или повредить другие посылки или почтовое оборудование.
1.4. На упаковке или конверте посылки должно оставаться достаточно места для написания служебных отметок или наложения штемпелей и ярлыков.
1.5. Принимаются без упаковки и в случае необходимости с написанным сверху адресом получателя:
1.5.1. Предметы, которые, будучи сложены или собраны и скреплены прочной перевязью с пломбами или печатями, образуют одну посылку, которую нельзя разъединить;
1.5.2. Посылки, состоящие из цельного предмета, например, куска дерева, куска металла и т.п., которые в торговле упаковывать не принято. 2. Адреса отправителя и получателя.
2.1. Чтобы посылка была допущена к подаче, на ней или на ярлыке, прочно прикрепленном к посылке, должны быть написаны латинскими буквами и арабскими цифрами точные адреса получателя и отправителя. Если в стране назначения используются другие буквы или другие цифры, рекомендуется писать адрес также этими буквами и цифрами. Не разрешается надписывать адрес карандашом; однако посылки, адрес на которых написан химическим карандашом на предварительно смоченной поверхности, принимаются.
2.2. В качестве адресата может указываться только одно физическое или юридическое лицо. Однако такие адреса, как "Г-ну А в ... для г-на Я в ..." или "Банк А в... для г-на Я в ...", могут допускаться при условии, что только лицо, обозначаемое буквой А, рассматривается администрациями как адресат. Кроме того, адресаты А и Я должны находиться в одной и той же стране.
2.3 Помимо этого, учреждение подачи должно рекомендовать отправителю вложить в посылку копию своего адреса и копию адреса получателя.
3. Квитанция о подаче
3.1. При подаче посылок отправителям бесплатно выдается квитанция о подаче.