Недействующий
Внимание! Об изменениях документа см. ярлык "Оперативная информация"

КОНВЕНЦИЯ
по защите морской среды района Балтийского моря*

____________________________________________________________________
Прекратила действие с 17 января 2000 года на основании
Конвенции по защите морской среды Балтийского моря от 9 апреля 1992 года.
В соответствии со статьей 36 Конвенции 1992 года Рекомендации и решения,
 принятые в рамках данной Конвенции 1974 года, продолжают применяться в пределах,
 совместимых с Конвенцией 1992 года, или точно ограниченных ею или каким-либо решением,
 принятым в рамках Конвенции 1992 года.
____________________________________________________________________

Ратифицирована
Указом Президиума Верховного Совета СССР
от 5 октября 1978 года N 8207-IX


Государства - участники настоящей Конвенции

сознавая важнейшую экономическую, социальную и культурную ценность морской среды района Балтийского моря и eгo живых ресурсов для народов Договаривающихся Сторон;

учитывая исключительные гидрографические и экологические особенности района Балтийского моря и чувствительность его живых ресурсов к изменениям окружающей среды;

отмечая быстрое развитие человеческой деятельности в районе Балтийского моря, значительную заселенность его водосборного бассейна, а также высокую степень урбанизации и индустриализации Договаривающихся Сторон и их интенсивное сельское и лесное хозяйства;

отмечая с глубокой озабоченностью усиливающееся загрязнение района Балтийского моря из многочисленных источников, таких, как сброс отходов через реки, эстуарии, водоотводы и трубопроводы, захоронение, обычная эксплуатация судов, а также загрязнение с воздуха;

сознавая ответственность Договаривающихся Сторон в деле защиты и увеличения ценностей морской среды района Балтийского моря на благо народов своих стран;

признавая, что защита и улучшение состояния морской среды района Балтийского моря не могут быть эффективно обеспечены лишь усилиями отдельных стран и что существует неотложная необходимость в тесном сотрудничестве в масштабе региона и принятии других соответствующих мер международного характера, направленных на выполнение этих задач;

отмечая, что недавно подписанные международные конвенции по данному вопросу, даже после их вступления в силу для соответствующих Договаривающихся Сторон, не охватывают всех особых потребностей в отношении защиты и улучшения состояния морской среды района Балтийского моря;

отмечая важность научно-технического сотрудничества в области защиты и улучшения состояния морской среды района Балтийского моря, в особенности между Договаривающимися Сторонами, желая и впредь развивать региональное сотрудничество в районе Балтийского моря, возможности и необходимость которого были подтверждены подписанием Конвенции о рыболовстве и охране живых ресурсов в Балтийском море и в Бельтах, Гданьск 1973 год;

сознавая важность регионального межправительственного сотрудничества в деле защиты морской среды района Балтийского моря как неотъемлемой части мирного сотрудничества и взаимопонимания между всеми европейскими государствами.

Согласились о нижеследующем:

Статья 1. Район действия Конвенции

Для целей настоящей Конвенции "Районом Балтийского моря" является собственно Балтийское море с Ботническим заливом, Финским заливом и входом в Балтийское море, ограниченным параллелью, проходящей через пункт Скау в Скагерраке с координатами 57 град. 44,8 мин.с.ш. Он не включает внутренние воды Договаривающихся Сторон.

Статья 2. Определения

В настоящей Конвенции:

1. "Загрязнение" означает внесение человеком прямо или косвенно в морскую среду, включая эстуарии, веществ или энергии с такими пагубными последствиями, как опасность для здоровья человека и ущерб живым ресурсам, их жизни в море, препятствия законным видам использования моря, включая рыболовство, ухудшение качества морской воды и уменьшение возможностей использования моря в целях отдыха.

2. "Загрязнение с суши" означает загрязнение моря сбросами с суши, уносимыми в море водным или воздушным путем, либо непосредственно с побережья, включая выброс трубопроводов.

3. а) "Захоронение" означает:

(i) любое преднамеренное удаление в море отходов или других материалов с судов, самолетов, платформ или других искусственных сооружений в море;

(ii) любое преднамеренное захоронение в море судов, самолетов, платформ или других искусственных сооружений в море;

b) "Захоронением" не считается:

(i) удаление в море отходов или других материалов, присущих или являющихся результатом обычной эксплуатации судов, самолетов, платформ или других прочих искусственных сооружений в море и их оборудования, кроме отходов или других материалов, транспортируемых судами, самолетами, платформами или другими искусственными сооружениями в море, которые эксплуатируются в целях удаления таких материалов или доставляемых к таким судам, самолетам, платформам или сооружениям, а также кроме тех, которые получены в результате обработки подобных отходов или других материалов на таких судах, самолетах, платформах или сооружениях;

(ii) помещение материалов для целей, иных, чем просто их удаление, при условии, что такое помещение не противоречит целям настоящей Конвенции.

4. "Суда и самолеты" - средства передвижения по воде или воздуху любого типа. Термин включает суда на подводных крыльях, на воздушной подушке, подводные суда, буксируемые и самоходные плавсредства, а также стационарные и плавучие платформы.

5. "Нефть" означает нефть в любом виде, в том числе сырую нефть, топливную нефть, нефтяной отстой, нефтяные отходы и очищенные нефтепродукты.

6. "Вредное вещество" означает любое опасное, ядовитое или другое вещество, которое, оказавшись в море, может вызвать загрязнение.

7. "Инцидент" означает случай фактического или предполагаемого сброса в море вредного вещества или стоков, содержащих данное вещество.

Статья 3. Основные принципы и обязательства

1. Договаривающиеся Стороны индивидуально или совместно принимают все надлежащие законодательные, административные или другие соответствующие меры в целях предотвращения и ликвидации загрязнения, а также в целях защиты и улучшения состояния морской среды района Балтийского моря.

2. Договаривающиеся Стороны прилагают все усилия к обеспечению того, чтобы осуществление настоящей Конвенции не привело к усилению загрязнения морских районов, расположенных за пределами района Балтийского моря.

Статья 4. Применение Конвенции

1. Настоящая Конвенция предусматривает защиту морской среды района Балтийского моря, который включает водное пространство и морское дно, в том числе живые ресурсы и другие формы морских организмов.

2. Без ущерба для своих суверенных прав в отношении своего территориального моря каждая Договаривающаяся Сторона осуществляет положения настоящей Конвенции в пределах своего территориального моря через посредство своих национальных органов.

3. Несмотря на то, что положения настоящей Конвенции не распространяются на внутренние воды, которые находятся под суверенитетом каждой Договаривающейся Стороны, Договаривающиеся Стороны без ущерба для своих суверенных прав обязуются обеспечить осуществление целей настоящей Конвенции в этих водах.

4. Настоящая Конвенция не распространяется на военные корабли, военно-вспомогательные суда, военные самолеты, а также другие суда и самолеты, являющиеся собственностью государства или эксплуатируемые и используемые в данное время государством на правительственной некоммерческой службе.

Однако каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает путем принятия соответствующих мер без ущерба для эксплуатации и боевых возможностей таких судов и самолетов, принадлежащих ей или эксплуатируемых ею, чтобы такие суда и самолеты действовали, насколько это возможно и целесообразно, в соответствии с настоящей Конвенцией.

Статья 5. Опасные вещества

Договаривающиеся Стороны обязуются принять меры к недопущению загрязнения района Балтийского моря с воздуха, по воде или любым другим образом опасными веществами, перечисленными в Приложении I к настоящей Конвенции.

Статья 6. Принципы и обязательства,
касающиеся загрязнения с суши

1. Договаривающиеся Стороны принимают все надлежащие меры для предотвращения и сведения к минимуму загрязнения с суши морской среды района Балтийского моря.

2. В частности, Договаривающиеся Стороны принимают все надлежащие меры для предотвращения и строгого ограничения загрязнения ядовитыми веществами и материалами, перечисленными в Приложении II к настоящей Конвенции. С этой целью Договаривающиеся Стороны будут, в частности, сотрудничать в соответствующих случаях в разработке и принятии специальных программ, руководств, стандартов и правил, касающихся сбросов, качества окружающей среды, продуктов, содержащих такие вещества, и материалы, а также их использования.

3. Вещества и материалы, перечисленные в Приложении II к настоящей Конвенции, не должны вводиться в морскую среду района Балтийского моря в значительных количествах без предварительного специального, разрешения соответствующего национального органа, которые могут быть периодически предметом пересмотра.

4. Соответствующий национальный орган информирует Комиссию, уполномоченную в статье 12 настоящей Конвенции, о количестве, качестве и способе сброса, когда он сочтет, что имел место значительный сброс веществ и материалов, перечисленных в Приложении II к настоящей Конвенции.

5. Договаривающиеся Стороны будут стремиться установить и принять общие критерии выдачи разрешения на сброс.

6. Для предупреждения и сведения к минимуму загрязнения района Балтийского моря вредными веществами Договаривающиеся Стороны, помимо соблюдения положений статьи 5 настоящей Конвенции, будут стремиться к достижению целей и применению критериев, перечисленных в Приложении III к настоящей Конвенции.

7. Если водный поток, протекающий по территории двух или более Договаривающихся Сторон или являющийся пограничным между ними, может вызывать загрязнение морской среды района Балтийского моря, заинтересованные Договаривающиеся Стороны совместно принимают надлежащие меры по предотвращению и ликвидации такого загрязнения.

8. Договаривающиеся Стороны будут стремиться использовать наилучшие практически возможные средства для сведения к минимуму загрязнения с воздуха района Балтийского моря ядовитыми веществами.

Статья 7. Предотвращение загрязнения с судов

1. Для защиты района Балтийского моря от загрязнения вследствие преднамеренного, случайного или в результате небрежности разлива нефти или каких-либо других вредных веществ, а также сброса сточных вод и мусора с судов Договаривающиеся Стороны принимают меры, предусмотренные Приложением IV к настоящей Конвенции.

2. Договаривающиеся Стороны разрабатывают и применяют единые требования в отношении емкости и расположения сооружений для приема остатков нефти и вредных веществ, иных чем нефть, включая сточные воды и мусор, с учетом, в частности, особых потребностей пассажирских судов и комбинированных транспортных средств.

Статья 8. Прогулочные суда

Договаривающиеся Стороны, помимо осуществления тех положений настоящей Конвенции, которые могут соответствующим образом применяться к прогулочным судам, принимают специальные меры по ликвидации вредных влияний на морскую среду района Балтийского моря эксплуатации прогулочных судов; такие меры, в частности, должны предусматривать соответствующие установки для приема отходов с прогулочных судов.

Статья 9. Предотвращение захоронения

1. Договаривающиеся Стороны запрещают, с учетом пунктов 2 и 4 настоящей статьи, захоронение в районе Балтийского моря.

2. Для захоронения вынутого грунта требуется предварительное специальное разрешение соответствующего национального органа в соответствии с положениями Приложения V к настоящей Конвенции.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется обеспечить выполнение положений настоящей статьи судами и самолетами:

a) зарегистрированными на ее территории или несущими ее флаг;

b) принимающими на борт в пределах ее территории или территориального моря вещества, подлежащие захоронению, или

c) продолжительно занимающимися захоронением в пределах ее территориального моря.

4. Положения настоящей статьи не применяются в тех случаях, когда человеческая жизнь и сохранность судна или самолета в море находятся под угрозой полного уничтожения или гибели судна или самолета, или в любом случае угрозы для человеческой жизни, если захоронение представляется единственным способом предотвращения такой угрозы и если, по всей вероятности, ущерб, причиненный таким захоронением, будет меньше, чем в противном случае. Такое захоронение должно осуществляться таким образом, чтобы свести к минимуму возможность причинения ущерба человеческой жизни или морским организмам.

5. О случаях захоронения, осуществленного в соответствии с положениями пункта 4 настоящей статьи, даются сообщения, и они рассматриваются в соответствии с Приложением VI к настоящей Конвенции; о них также немедленно сообщается Комиссии, указанной в статье 12 настоящей Конвенции, в соответствии с положениями правила 4 Приложения V к настоящей Конвенции.

6. При предположении, что имевшее место захоронение произведено в нарушение положений настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны совместно изучают вопрос в соответствии с правилами 2 Приложения IV к настоящей Конвенции.

Статья 10. Исследование и эксплуатация
морского дна и его недр

1. Каждая Договаривающаяся Сторона принимает все надлежащие меры для предотвращения загрязнения морской среды района Балтийского моря вследствие исследования или эксплуатации своей части морского дна и недр, либо вследствие любой, связанной с этим деятельности. Она также обеспечивает наличие соответствующего оборудования для немедленного начала работ по ликвидации загрязнения в указанном районе.

Статья 11. Сотрудничество в борьбе с загрязнением моря

Договаривающиеся Стороны принимают меры и сотрудничают, как это предусмотрено в Приложении VI к настоящей Конвенции, с целью устранения и сведения к минимуму загрязнения морской среды района Балтийского моря нефтью или другими вредными веществами.

Статья 12. Административная и организационная структура

1. Для целей настоящей Конвенции настоящим учреждается Комиссия по защите морской среды Балтийского моря, здесь и в дальнейшем именуемая "Комиссией".

2. Пост председателя Комиссии предоставляется каждой Договаривающейся Стороне поочередно, причем очередность соблюдается согласно алфавитному порядку названий государств на английском языке.

Председатель исполняет свои функции в течение двух лет и в этот период не может выступать в качестве представителя своей страны. В случае, если пост председателя оказывается вакантным, председательствующая в Комиссии Договаривающаяся Сторона назначает преемника на этот пост для выполнения функций председателя до истечения срока председательствования этой Договаривающейся Стороны.

3. Заседания Комиссии проводятся по крайней мере один раз в год и созываются председателем. По просьбе Договаривающейся Стороны, при условии, что эта просьба поддерживается другой Договаривающейся Стороной, председатель в кратчайший срок созывает чрезвычайное заседание, время и место которого определяет председатель, но не позднее, чем через 90 дней со дня поступления просьбы.

4. Первое заседание Комиссии созывается правительством-депозитарием и проводится не позднее, чем через 90 дней со дня вступления в силу настоящей Конвенции.

5. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет в Комиссии один голос. Если настоящая Конвенция не предусматривает иного, решения Комиссии принимаются единогласно.

Статья 13. Обязанности Комиссии

В обязанности Комиссии входит:

a) осуществлять постоянное наблюдение за выполнением настоящей Конвенции;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»