____________________________________________________________________
Прекратило действие на основании
Международного договора от 19 августа 1999 года
____________________________________________________________________
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Шахиншахское Правительство Ирана, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами, руководствуясь обоюдным желанием заключить Соглашение об установлении и эксплуатации в коммерческих целях воздушного сообщения между СССР и Ираном, назначили с этой целью соответственно следующих полномочных представителей:
(следуют фамилии полномочных представителей)
которые после того, как представили друг другу свои полномочия и нашли их оформленными надлежащим образом, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения:
1. Термин "Авиационные власти" означает: применительно к Правительству Союза Советских Социалистических Республик Начальника Главного управления гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР* и любое другое лицо или орган, уполномоченные выполнять любые функции, выполняемые в настоящее время уполномоченным начальником Главного управления воздушного флота при Совете Министров СССР, и применительно к Ирану - Генерального директора Гражданской авиации и любое другое лицо или орган, уполномоченные выполнять любые функции, выполняемые в настоящее время упомянутым Генеральным Директором.
________________
* Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 июля 1964 года на базе Главного управления гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР образовано общесоюзное Министерство гражданской авиации СССР.
2. Термин "Назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, о котором одна из Договаривающихся Сторон уведомила другую в письменном виде как об авиапредприятии, которое будет осуществлять полеты по установленному маршруту или маршрутам, определенным в Таблице маршрутов, приложенной к настоящему Соглашению.
3. Термин "Авиалиния" означает любое регулярное воздушное сообщение, осуществляемое воздушным судном с целью гражданских перевозок пассажиров, почты и грузов.
4. Термин "Международная авиалиния" означает авиалинию, проходящую в воздушном пространстве над территорией более чем одного государства.
5. Термин "Остановка для некоммерческих целей" будет означать посадку с любой целью, кроме погрузки и выгрузки пассажиров, грузов и почты.
6. Термин "Пункт отправления" означает территорию государства, где пассажир и/или груз погружены для перевозки, при условии что такие пассажиры или грузы находились на этой территории по крайней мере в течение 3 или 15 дней соответственно.
7. Термин "Пункт назначения" означает территорию государства, где пассажиры и/или грузы выгружены из воздушного судна, при условии что такие пассажиры и грузы находились на этой территории по крайней мере 3 и 15 дней соответственно.
8. Термин "Загрузка" по отношению к воздушному судну означает коммерческую загрузку, которая может быть взята на борт воздушного судна для перевозки по всему маршруту или его части, а "Загрузка" по отношению к "договорной линии" означает загрузку воздушного судна, используемого на такой авиалинии, умноженную на частоту рейсов такого воздушного судна в течение определенного периода и на определенном маршруте или части этого маршрута.
Статья 2
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, определенные в настоящем Соглашении, для осуществления воздушного сообщения назначенным авиапредприятиям, такие как права транзита, остановок для некоммерческих целей и права прибытия и убытия с коммерческими целями для международных перевозок пассажиров, грузов и почты в пунктах на ее территории, указанных на каждом из маршрутов, определенных в соответствующем пункте Таблицы, приложенной к настоящему Соглашению.
2. Воздушное сообщение по установленным маршрутам - между Москвой и Тегераном и пунктами за их пределами - может осуществляться назначенными авиапредприятиями каждой из Договаривающихся Сторон, а именно:
а) Главным управлением гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР (Аэрофлот);
б) "Иран Нейшенл Эрлайнз Корпорейшн" ("Иран Эр").
3. Разрешение на осуществление полетов будет дано без необоснованной задержки и не позднее 30 дней после получения одной Договаривающейся Стороной уведомления от другой Договаривающейся Стороны о намерении осуществлять полеты по установленным маршрутам.
Статья 3
1. Маршруты полетов воздушных судов по договорным авиалиниям и пункты пересечения государственных границ будут установлены в пределах своей территории каждой из Договаривающихся Сторон.
2. Коммерческие вопросы, связанные с договорными авиалиниями, будут предметом отдельного Соглашения между назначенными Авиапредприятиями обеих Сторон, которое будет представлено для одобрения Авиационным Властям Договаривающихся Сторон.
3. Такое коммерческое соглашение будет охватывать, в частности, вопросы, упомянутые в статьях 9 и 10 настоящего Соглашения, а также и другие вопросы коммерческого сотрудничества, включая, но не ограничивая такие вопросы, как техническое обслуживание воздушных судов на земле, финансовые вопросы, вопросы регулирования перевозок и обслуживания пассажиров, а также продажи билетов на воздушное судно и перевозок в третьи страны и из третьих стран.
Статья 4
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие вход и выход с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию таких воздушных судов во время пребывания в пределах ее территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, и будут выполняться такими воздушными судами при входе и выходе с территории, а также во время нахождения в пределах территории первой Договаривающейся Стороны.