Недействующий
БЕСПЛАТНО проверьте актуальность своей документации
с «Кодекс/Техэксперт АССИСТЕНТ»

     

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о сотрудничестве в строительстве энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС

____________________________________________________________________
Прекратило действие с 12 мая 2016 года -
Официальное сообщение МИД России от 13 января 2017 года
____________________________________________________________________



Правительство Российской Федерации и Кабинет Министров Украины, далее именуемые Сторонами,

принимая во внимание, что оба государства являются членами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и участниками Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года,

руководствуясь Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о научно-техническом и экономическом сотрудничестве в области атомной энергетики от 14 января 1993 года и Соглашением об основных принципах сотрудничества в области мирного использования атомной энергии от 26 июня 1992 года,

учитывая, что Российская Федерация и Украина являются участниками Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года Конвенции о физической защите ядерного материала от 26 октября 1979 года, Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986 года, Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами от 5 сентября 1997 года и Конвенции о ядерной безопасности от 17 июня 1994 года*,

________________
     * Вероятно, ошибка оригинала. Следует читать: "от 20 сентября 1994 года". - Примечание изготовителя базы данных.

         

учитывая долговременный и крупномасштабный характер сотрудничества в области использования атомной энергии в мирных целях и придавая большое значение его дальнейшему расширению и углублению,

основываясь на принципе взаимной экономической выгоды,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Стороны осуществляют сотрудничество в проектировании, строительстве и вводе в эксплуатацию энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС с учетом применения существующих конструкций с реакторными установками типа ВВЭР-1000 проекта В-392.

2. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон, а также со стандартами и мерами по ядерной безопасности на уровнях не ниже уровней, изложенных в нормах и мерах по безопасности МАГАТЭ (INFCIRC/18/REV/1).

3. При осуществлении сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, Стороны исходят из того, что технический уровень строящихся энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС будет соответствовать уровню опыта и знаний, накопленных в Российской Федерации и в Украине в области использования атомной энергии, показатели безопасности энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС будут основываться на применяемых стандартах МАГАТЭ и соответствовать законодательству Украины в области использования атомной энергии на дату вступления в силу настоящего Соглашения. Применяемые стандарты согласовываются на этапе подготовки контрактов, заключаемых в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения, и указываются в контрактах отдельными приложениями.

4. Стороны будут создавать условия для выдачи регулирующими органами Сторон лицензий (разрешений) на проектирование, строительство и ввод в эксплуатацию энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС, экспорт и импорт проектной и иной технической документации, оборудования, материалов и услуг, необходимых заказчику и подрядчику, российским и украинским исполняющим организациям для выполнения работ и услуг, предусмотренных настоящим Соглашением, в соответствии с законодательством государств Сторон.

Статья 2

1. В целях выполнения положений настоящего Соглашения Стороны назначают следующие компетентные органы:

с Российской Стороны - Государственная корпорация по атомной энергии "Росатом";

с Украинской Стороны - Министерство топлива и энергетики Украины.

2. Компетентный орган Российской Стороны возлагает функции подрядчика строительства энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС на закрытое акционерное общество "Атомстройэкспорт", которое вправе привлекать соответствующие организации, именуемые далее исполняющими организациями, для выполнения работ и услуг, а также осуществления поставок в рамках настоящего Соглашения.

3. Компетентный орган Украинской Стороны возлагает функции заказчика строительства энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС на Государственное предприятие "Национальная атомная энергогенерирующая компания "Энергоатом", которое вправе привлекать соответствующие организации и предприятия, именуемые далее исполняющими организациями, для выполнения работ и услуг, а также осуществления поставок в рамках настоящего Соглашения.

4. Компетентные органы осуществляют координацию сотрудничества между заказчиком и подрядчиком, а также контроль за выполнением мер, направленных на его эффективное исполнение.

5. Стороны создают Координационный комитет для осуществления координации и контроля за реализацией настоящего Соглашения. Каждая из Сторон назначает в Координационный комитет представителей заинтересованных органов исполнительной власти, а также представителей подрядчика и заказчика. Сопредседателями Координационного комитета назначаются представители компетентных органов Сторон.

6. К функциям Координационного комитета относятся:

оценка состояния сотрудничества в рамках настоящего Соглашения;

определение конкретных задач и мероприятий, необходимых для полного и своевременного выполнения настоящего Соглашения.

Решения, принятые Координационным комитетом, носят рекомендательный характер для участников реализации настоящего Соглашения.

7. В случае изменения компетентных органов, их наименований или функций Стороны уведомляют о таком изменении друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам.

Статья 3

1. В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного статьей 1 настоящего Соглашения, Стороны исходят из обеспечения компетентными органами Сторон выполнения подрядчиком и заказчиком проектных, строительных, монтажных и пусконаладочных работ до выхода на проектную мощность энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС, включая оказание технического содействия в период гарантийного срока эксплуатации, изготовление и поставку оборудования, материалов и ядерного топлива с учетом срока строительства энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС, в соответствии с заключенными между ними контрактами.

2. Заказчик и подрядчик в первоочередном порядке заключат между собой контрактное соглашение на разработку технического проекта реакторных установок типа ВВЭР-1000 проекта В-392 и поставку оборудования реакторных установок для энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС в согласованном этим контрактным соглашением объеме.

Статья 4


В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, Российская Сторона обеспечит организацию финансирования в объеме, необходимом для проектирования, строительства и ввода в эксплуатацию энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС, в том числе для оплаты товаров, работ и услуг, поставляемых из Российской Федерации в Украину или закупаемых в Украине, при условии частичного софинансирования с Украинской Стороны.

Статья 5

1. Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением, осуществляется на основе контрактов между заказчиком и подрядчиком, российскими и украинскими исполняющими организациями, включающих конкретное содержание и объем работ и услуг, поставок, а также цены, условия платежей и сроки выполнения обязательств, детальное распределение обязательств и ответственности сторон каждого контракта.

2. В связи с деятельностью, предусмотренной настоящим Соглашением, уплата налогов и сборов (пошлин) осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон с учетом Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины об избежании двойного налогообложения доходов и имущества и предотвращении уклонения от уплаты налогов от 8 февраля 1995 года.

Статья 6


Энергоблоки N 3 и 4 Хмельницкой АЭС, построенные в соответствии с настоящим Соглашением, в течение всего периода их эксплуатации должны использовать ядерное топливо в виде тепловыделяющих сборок, изготовленных только по российским технологиям, на условиях, согласованных в соответствующих контрактах. При этом в случае поставок топлива открытым акционерным обществом "ТВЭЛ" коммерческие условия поставок тепловыделяющих сборок для энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС не могут быть хуже, чем условия поставок тепловыделяющих сборок, изготовленных им для других энергоблоков с реакторными установками типа ВВЭР украинских АЭС.

Статья 7


Отработавшее в реакторах энергоблоков N 3 и 4 Хмельницкой АЭС ядерное топливо, приобретенное у российских исполняющих организаций или украинского изготовителя, может отправляться в Российскую Федерацию для технологического хранения и (или) переработки в объемах, определяемых украинской исполняющей организацией, на условиях, согласованных в соответствующих контрактах.

Статья 8

1. Каждая Сторона принимает все необходимые меры, предусмотренные законодательством ее государства, для обеспечения охраны интеллектуальной собственности, включая секреты производства (ноу-хау), которыми обмениваются во время выполнения настоящего Соглашения российские и украинские исполняющие организации.

2. Вопросы правовой охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую исполняющими организациями Сторон в ходе выполнения работ и оказания услуг в рамках настоящего Соглашения, регулируются в соответствии с законодательством государств Сторон. Передача документов, содержащих сведения о технических решениях и объектах интеллектуальной собственности в рамках настоящего Соглашения, не влечет за собой уступку (отчуждение) исключительных прав на такие решения и объекты, если иное не будет предусмотрено контрактами, заключаемыми между соответствующими исполняющими организациями Сторон в рамках законодательства государств Сторон.

3. Порядок определения условий распоряжения и использования Сторонами любых результатов интеллектуальной деятельности, совместно созданных Сторонами, и прав на них должен являться предметом отдельных письменных соглашений между Сторонами. До достижения таких соглашений результаты интеллектуальной деятельности, совместно созданные Сторонами, используются исключительно в целях настоящего Соглашения, и ни одна из Сторон не имеет права самостоятельно ими распоряжаться.

4. Любая информация о совместных разработках, выполненных в рамках настоящего Соглашения, не может передаваться третьей стороне без письменного разрешения обеих Сторон.

5. Права на результаты интеллектуальной деятельности, которые были самостоятельно созданы любой из Сторон в ходе реализации настоящего Соглашения, принадлежат этой Стороне.

Статья 9

1. Сведения, составляющие государственную тайну Российской Федерации, не передаются Российской Стороной в рамках настоящего Соглашения.

Сведения, составляющие государственную тайну Украины, не передаются Украинской Стороной в рамках настоящего Соглашения.

2. В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача информации, запрещенной для передачи законодательством каждого из государств Сторон или передача которой не соответствует международным договорам, участниками которых являются Российская Федерация и Украина. Вся информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения или создаваемая в результате его выполнения, не разглашается и не передается третьей стороне без предварительного письменного согласия обеих Сторон.

3. Информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения или создаваемая в результате его выполнения и рассматриваемая Российской Стороной как информация ограниченного распространения или Украинской Стороной как информация с ограниченным доступом, четко определяется и обозначается как таковая.

Документы, содержащие информацию, рассматриваемую Российской Стороной как информацию ограниченного распространения, должны иметь пометку "Для служебного пользования".

Документы, содержащие информацию, рассматриваемую Украинской Стороной как информацию с ограниченным доступом, должны иметь пометку "Для служебного пользования".

Стороны максимально ограничивают круг лиц, имеющих доступ к такой информации, и обеспечивают ее использование только в целях, предусмотренных настоящим Соглашением.

Такая информация не разглашается и не передается третьей стороне.

С такой информацией обращаются в Российской Федерации как с информацией ограниченного распространения, а в Украине - как с информацией с ограниченным доступом.

Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.

Правила обмена информацией, а также объем передаваемой информации определяются для каждого конкретного случая Сторонами в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.

Статья 10

1. Экспорт и импорт ядерных материалов, оборудования, неядерных материалов и соответствующих технологий в рамках настоящего Соглашения осуществляются в соответствии с обязательствами государств Сторон, вытекающими из Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года, а также других международных договоров и договоренностей в рамках многосторонних механизмов экспортного и импортного контроля, участниками которых являются Российская Федерация и Украина.

2. Полученные Украиной в соответствии с настоящим Соглашением ядерные материалы, оборудование, неядерные материалы и соответствующие технологии, а также произведенные на их основе или в результате их использования ядерные материалы, оборудование, неядерные материалы и соответствующие технологии:

не будут использоваться для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо другой военной цели;

будут находиться под гарантиями МАГАТЭ в соответствии с Соглашением между Украиной и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий ко всему ядерному материалу во всей мирной ядерной деятельности Украины от 21 сентября 1995 года в течение всего периода их фактического нахождения на территории или под юрисдикцией Украины;

будут обеспечены мерами физической защиты на уровнях не ниже уровней, рекомендуемых документом МАГАТЭ "Физическая защита ядерного материала и ядерных установок" (INFCIRC/225/Rev.4);

будут реэкспортироваться или передаваться из-под юрисдикции Украины в любую другую страну только на условиях, изложенных в настоящей статье, с предварительного письменного разрешения Российской Федерации и будут являться предметом гарантий МАГАТЭ, насколько это осуществимо в рамках соответствующего соглашения о гарантиях.

3. Ядерный материал, передаваемый Украине в рамках настоящего Соглашения, не обогащается до значения 20 процентов и более по изотопу урана-235, а также не обогащается и не перерабатывается Украиной без предварительного письменного согласия Российской Федерации.

4. Оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие технологии, применяемые в мирных целях, полученные от Российской Федерации в соответствии с настоящим Соглашением, и любые их воспроизведенные копии:

будут использоваться только в заявленных целях, не связанных с деятельностью по созданию ядерных взрывных устройств;

не будут использованы при осуществлении деятельности в области ядерного топливного цикла, не поставленной под гарантии МАГАТЭ;

не будут копироваться, модифицироваться, реэкспортироваться или передаваться кому-либо без письменного разрешения российского участника внешнеэкономической деятельности, согласованного с Федеральной службой по техническому и экспортному контролю.

5. Стороны осуществляют сотрудничество по вопросам экспортного контроля ядерных материалов, оборудования, неядерных материалов и соответствующих технологий.

Статья 11


Вопросы гражданской ответственности за ядерный ущерб, причиненный ядерным инцидентом на энергоблоках N 3 и 4 Хмельницкой АЭС или за их пределами при перевозке, обращении и хранении ядерных материалов этих энергоблоков, регулируются Сторонами в порядке, предусмотренном Венской конвенцией о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года.

Статья 12


В целях реализации настоящего Соглашения Министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации, Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору и Государственный комитет ядерного регулирования Украины, а также подведомственные им организации осуществляют сотрудничество в области регулирования ядерной и радиационной безопасности, а также по вопросам лицензирования и надзора за ядерной и радиационной безопасностью.