(ЕВРОПЕЙСКАЯ ПАТЕНТНАЯ КОНВЕНЦИЯ)
от 5 октября 1973 года
пересмотренная 17 декабря 1991 года актом пересмотра статьи 63 ЕПК и актом пересмотра от 29 ноября 2000 года
________________
Новый текст Конвенции, принятый Административным Советом Европейской патентной организации решением от 28 июня 2001 года (см. OJ EPO 2001, Специальное издание N 4, C.55) в соответствии с предложением 2 пункта 2 статьи 3 акта пересмотра от 29 ноября 2000 года стал составной частью этого акта.
Договаривающиеся государства,
РУКОВОДСТВУЯСЬ желанием укрепить сотрудничество в области охраны изобретений между государствами Европы,
СТРЕМЯСЬ обеспечить предоставление такой охраны в Договаривающихся государствах с помощью единой процедуры выдачи патентов и создания определенных стандартных правил, регулирующих выданные патенты,
ЖЕЛАЯ заключить с этой целью Конвенцию, учреждающую Европейскую патентную организацию, которая представляет собой специальное соглашение в соответствии со статьей 19 Парижской конвенции по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 года, пересмотренной 14 июля 1967 года, и договор о региональном патенте в соответствии с пунктом 1 статьи 45 Договора о патентной кооперации от 19 июня 1970 года,
ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:
Общие и институциональные положения
Глава I |
Статья I | |
Настоящая Конвенция учреждает общую для всех Договаривающихся государств законодательную систему выдачи патентов на изобретения. |
Статья 2 | Ст.63-65, 68, 69, 70, 99-105c, 142 |
(1) Патенты, выдаваемые в соответствии с настоящей Конвенцией, называются европейскими патентами. | |
(2) В любом Договаривающемся государстве, для которого он выдается, европейский патент имеет то же действие и подчиняется тем же условиям, что и национальный патент, выданный данным государством, если Конвенция не предусматривает иное. |
Статья 3 | Ст.79, 149 |
Выдача европейского патента может быть испрошена для одного или нескольких Договаривающихся государств. |
Статья 4 ________________ | Ст.4a, 10-36 |
(1) Настоящая Конвенция учреждает Европейскую патентную организацию, в дальнейшем Организация, которая обладает административной и финансовой автономией. | |
(2) Органами Организации являются: | |
(a) Европейское патентное ведомство; | |
(b) Административный совет. | |
(3) Задачей Организации является выдача европейских патентов, которую осуществляет Европейское патентное ведомство под контролем Административного совета. |
Статья 4a ________________ | Ст.4 |
Конференция министров Договаривающихся государств, в чьем ведении находятся патентные вопросы, созывается по крайней мере один раз в пять лет для обсуждения задач, касающихся Организации и Европейской патентной системы. |
Глава II |
Статья 5 ________________ | |
(1) Организация является юридическим лицом. | |
(2) В любом Договаривающемся государстве Организация обладает самой широкой правоспособностью, предоставляемой юридическим лицам в соответствии с национальным законодательством данного государства; в частности, она имеет право приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество, а также выступать в суде. | |
(3) Президент Европейского патентного ведомства является представителем Организации. |
Статья 6 ________________ | |
(1) Штаб-квартира Организации находится в Мюнхене. | |
(2) Европейское патентное ведомство расположено в Мюнхене и имеет филиал в Гааге. |
Статья 7 ________________ | Ст.35 |
Филиалы Европейского патентного ведомства могут при необходимости создаваться решением Административного совета с информационными и координационными целями в Договаривающихся государствах и при межправительственных организациях в области промышленной собственности с одобрения заинтересованных Договаривающихся государств или организаций. |
Статья 8 | |
Протокол о привилегиях и иммунитетах, фигурирующий в качестве приложения к настоящей Конвенции, определяет условия, на которых Организация, члены Административного совета, сотрудники Европейского патентного ведомства и другие лица, указанные в настоящем Протоколе как участвующие в работе Организации, пользуются в любом Договаривающемся государстве привилегиями и иммунитетами, необходимыми для выполнения своих служебных обязанностей. |
Статья 9 | |
(1) Договорные обязательства Организации определяются правовыми нормами, применяемыми к соответствующему договору. | |
(2) Внедоговорная ответственность Организации в отношении ущерба, причиненного Организацией или ее сотрудниками при исполнении служебных обязанностей, регулируется законодательством Федеративной Республики Германия. При нанесении ущерба филиалом Организации в Гааге или отделением или сотрудниками одного из этих отделений применяется законодательство Договаривающегося государства, на территории которого расположено данное отделение или филиал. | |
(3) Личная ответственность сотрудников Европейского патентного ведомства по отношению к Организации определяется должностной инструкцией или условиями договора найма. | |
(4) Судами, в юрисдикции которых находится урегулирование споров по пунктам 1 и 2, являются: | |
(a) по делам в соответствии с пунктом 1 - суды Федеративной Республики Германия, если в договоре между сторонами указан суд другого государства; | |
(b) по делам в соответствии с пунктом 2 - суды Федеративной Республики Германия или суды государства, в котором расположен филиал или отделение Организации. |
Глава III |
Статья 10 ________________ | П.9, 11 |
(1) Руководство Европейским патентным ведомством осуществляется Президентом, который в своей деятельности подотчетен Административному совету. | |
(2) С этой целью Президент имеет, в частности, следующие должностные обязанности и полномочия: | |
(a) предпринимает все необходимые меры для обеспечения деятельности Европейского патентного ведомства, включая издание внутренних административных инструкций и информирование общественности; | |
(b) определяет, какие действия выполняет Европейское патентное ведомство в Мюнхене и, соответственно, его филиал в Гааге, если Конвенция не предусматривает иное; | |
(c) представляет на рассмотрение Административного совета предложения по внесению поправок в настоящую Конвенцию, по общему порядку исполнения и решениям в рамках компетенции Административного совета; | |
(d) подготавливает бюджет, а также любые корректирующие и дополнительные бюджеты, и исполняет их; | |
(e) представляет ежегодный отчет о проделанной работе Административному совету; | |
(f) руководит сотрудниками и осуществляет надзор над их работой; | |
(g) с учетом положений статьи 11 назначает сотрудников и принимает решение об их продвижении по службе; | |
(h) применяет меры дисциплинарного воздействия к сотрудникам, кроме упомянутых в статье 11, и имеет право предлагать такие меры на рассмотрение Административного совета в отношении сотрудников, упомянутых в пунктах 2 и 3 статьи 11; | |
(i) может передавать свои служебные обязанности и полномочия другим лицам. | |
(3) Президенту помогают несколько вице-президентов. Один из вице-президентов замещает Президента в случае его отсутствия или болезни в соответствии с процедурой, определяемой Административным советом. |
Статья 11 ________________ | Ст.21, 22, 35 |
(1) Президент Европейского патентного ведомства назначается Административным советом. | |
(2) Вице-президенты назначаются Административным советом по согласованию с Президентом Европейского патентного ведомства. | |
(3) Члены и председатели апелляционных палат и Большой апелляционной палаты назначаются Административным советом по предложению Президента Европейского патентного ведомства. Они могут быть повторно назначены Административным советом по согласованию с Президентом Европейского патентного ведомства. | |
(4) Административный совет применяет меры дисциплинарного воздействия, предусмотренные пунктами 1 и 3, к сотрудникам Организации. | |
(5) Административный совет может также назначать по согласованию с Президентом Европейского патентного ведомства членов Большой апелляционной палаты из числа квалифицированных юристов национальных судов или квази-судебных органов Договаривающихся государств, которые могут продолжать выполнять свою деятельность на национальном уровне. Они назначаются на срок три года с возможностью повторного назначения. |
Статья 12 | |
Сотрудники Европейского патентного ведомства обязаны, даже по окончании срока их службы, не разглашать и не использовать сведения, которые по своему характеру представляют собой профессиональную тайну. |
Статья 13 | |
(1) Сотрудники и бывшие сотрудники Европейского патентного ведомства или их правопреемники имеют право в случае споров с Европейским патентным ведомством обратиться в Административный трибунал Международной организации труда в соответствии с уставом трибунала и в рамках должностных инструкций для постоянных сотрудников или руководством по системе пенсионного обеспечения или условий найма других сотрудников. | |
(2) Такое обращение считается приемлемым, если заинтересованное лицо исчерпало все возможные способы обжалования, предусмотренные должностными инструкциями, руководством по системе пенсионного обеспечения или условиями трудового договора. |
Статья 14 ________________ | Ст.70, 80, 90, 93, 97, 98, 103, 127, 129 |
(1) Официальными языками Европейского патентного ведомства являются английский, французский и немецкий. | П.3-7, 36, 40, 49, 61, 68, 112 |
(2) Европейская патентная заявка подается на одном из официальных языков или, если она подается на любом другом языке, с переводом на один из официальных языков в соответствии с Инструкцией к Конвенции. В ходе рассмотрения заявки в Европейском патентном ведомстве такой перевод может быть приведен в соответствие с поданной заявкой. Если перевод не подается в срок, заявка считается отозванной. | |
(3) Официальный язык Европейского патентного ведомства, на котором подается заявка или на который она переводится, используется в дальнейшем в качестве языка производства в ходе ее рассмотрения в Европейском патентном ведомстве, если в Инструкции к Конвенции не предусмотрено иное. | |
(4) Физические и юридические лица, чье место жительства или основное место пребывания находится в Договаривающемся государстве, где используется в качестве официального другой язык, нежели чем английский, французский или немецкий, и граждане такого государства, проживающие за границей, могут подавать документы на официальном языке данного государства в предусмотренные для этого сроки. Однако, они обязаны представить перевод на один из официальных языков Европейского патентного ведомства в соответствии с Инструкцией к Конвенции. В случае, если какой-либо документ, не являющийся частью европейской патентной заявки, не подан на соответствующем языке или, если необходимый перевод не подан в указанный срок, то такой документ считается неподанным. | |
(5) Публикация европейских патентных заявок осуществляется на языке производства. | |
(6) Описания изобретений к европейским патентам публикуются на языке производства и включают перевод формулы изобретения на два других официальных языка Европейского патентного ведомства. | |
(7) На трех официальных языках Европейского патентного ведомства публикуются следующие издания: | |
(a) Европейский патентный бюллетень; | |
(b) официальный журнал Европейского патентного ведомства. | |
(8) Записи в Реестре европейских патентов делаются на трех официальных языках Европейского патентного ведомства. В сомнительных случаях аутентичной считается запись на языке производства. |