Правительство Российской Федерации и Совет Министров Боснии и Герцеговины, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание, что Российская Федерация и Босния и Герцеговина являются участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 года,
желая заключить соглашение с целью установления воздушного сообщения между территориями соответствующих государств и за их пределы,
желая обеспечить высокое качество безопасности полетов и авиационной безопасности в международном воздушном сообщении,
согласились о нижеследующем:
Определения
Используемые в настоящем Соглашении понятия означают следующее:
а) "Конвенция" - Конвенция о международной гражданской авиации, открытая для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 года, включая любое приложение, принятое в соответствии со статьей 90 этой Конвенции, и любую поправку к Конвенции или приложениям, внесенную в соответствии со статьями 90 и 94 Конвенции, в той степени, в какой такие приложения и поправки применимы для Российской Федерации и Боснии и Герцеговины;
б) "авиационные власти":
в отношении Российской Федерации - Министерство транспорта Российской Федерации или любое лицо либо организация, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этим Министерством;
в отношении Боснии и Герцеговины - Совет Министров - Министерство коммуникаций и транспорта - Дирекция гражданской авиации Боснии и Герцеговины или любое лицо либо организация, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые этими организациями;
в) "Соглашение" - настоящее Соглашение, приложение к нему и любые поправки к ним;
г) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое назначено и уполномочено в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;
д) "территория" - в отношении государства имеет значение, данное в статье 2 Конвенции;
е) "авиапредприятие", "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции;
ж) "тариф" - цена, взимаемая за перевозку пассажиров, багажа и грузов, а также за агентские и другие дополнительные услуги и условия, при которых эта цена применяется, за исключением оплаты и условий в отношении перевозки почты;
з) "емкость":
в отношении воздушного судна - доступная загрузка воздушного судна выраженная в количестве кресел для пассажиров и в весовых единицах для груза и почты на определенном маршруте или части маршрута;
в отношении договорной линии - емкость воздушного судна, используемого на этой линии, умноженная на частоту полетов, выполняемых этим воздушным судном на маршруте или части маршрута за определенный период времени.
Предоставление прав
1. Каждая Сторона предоставляет другой Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления и эксплуатации назначенными авиапредприятиями международных воздушных линий по маршрутам, указанным в приложении к настоящему Соглашению, которое является неотъемлемой частью Соглашения (далее соответственно - договорные линии и установленные маршруты).
2. Авиапредприятия, назначенные каждой Стороной при осуществлении международного воздушного сообщения по договорной линии на установленном маршруте, пользуются следующими правами:
а) совершать пролет над территорией государства другой Стороны без посадки;
б) совершать на территории государства другой Стороны остановки с некоммерческими целями;
в) совершать в дополнение к правам, указанным в настоящей статье, посадки на территории государства другой Стороны в пунктах, указанных для установленного в приложении к настоящему Соглашению маршрута, с целью посадки и (или) высадки пассажиров, погрузки и (или) выгрузки почты и груза международного следования.
3. Ничто в настоящей статье не должно рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию государства одной Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту для их перевозки между пунктами на территории государства другой Стороны на условиях аренды или за вознаграждение.
4. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и места пересечения государственных границ устанавливаются в соответствии с законодательством государства каждой Стороны.
5. Технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты по договорным линиям, решаются по договоренности между назначенными авиапредприятиями и при необходимости представляются на одобрение авиационным властям государств Сторон.
6. В целях осуществления наземного технического обслуживания воздушных судов назначенные авиапредприятия государства одной Стороны могут заключать соответствующие соглашения с организациями государства другой Стороны, имеющими необходимое разрешение на осуществление такого обслуживания на территории государства этой другой Стороны.
Назначение авиапредприятий и предоставление разрешений на эксплуатацию
1. Каждая Сторона имеет право назначить авиапредприятия с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую Сторону.
2. По получении уведомления о назначении авиапредприятий государства одной Стороны другая Сторона незамедлительно предоставляет каждому назначенному авиапредприятию разрешение на эксплуатацию договорных линий (далее - разрешение на эксплуатацию) в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи.
3. Авиационные власти государства одной Стороны до выдачи разрешения на эксплуатацию могут потребовать от авиапредприятия государства другой Стороны доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законодательством, обычно и обоснованно применяемым этими властями при эксплуатации международных воздушных линий.
4. Каждая Сторона имеет право отказать в предоставлении разрешения на эксплуатацию или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, в случае, если эта Сторона не имеет доказательств того, что преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства.
5. Назначенное авиапредприятие, получившее разрешение на эксплуатацию, может начать эксплуатацию договорных линий при условии, что расписание полетов, согласованное назначенными авиапредприятиями, утверждено авиационными властями государств Сторон и тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 11 настоящего Соглашения, введены в действие в отношении указанной линии.
Аннулирование или приостановление действия разрешения на эксплуатацию
1. Каждая Сторона имеет право аннулировать разрешение на эксплуатацию или приостановить пользование указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию государства другой Стороны, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими правами:
а) в случае если Сторона не убеждена в том, что преимущественное владение или действительный контроль над этим назначенным авиапредприятием не принадлежат Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства;
б) в случае если назначенное авиапредприятие не соблюдает законодательство государства Стороны, предоставляющей эти права;
в) в случае если назначенное авиапредприятие каким-либо иным образом не выполняет условия, предусмотренные настоящим Соглашением.
2. Если немедленное аннулирование разрешения на эксплуатацию, приостановление пользования правами или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и (или) правил, то такие права используются только после консультаций с авиационными властями государства другой Стороны.
3. В случае действия одной Стороны в соответствии с положениями настоящей статьи права другой Стороны не должны быть нарушены.
Применение законодательства
1. Законодательство государства одной Стороны, регулирующее прибытие, пребывание или отправление с его территории воздушных судов, совершающих международные полеты, либо эксплуатацию, либо навигацию этих воздушных судов, применяется к воздушным судам назначенного авиапредприятия государства другой Стороны.
2. Законодательство государства одной Стороны, регулирующее прибытие, транзит, пребывание и отправление с его территории пассажиров, экипажей, груза и почты (в частности, правила, регулирующие паспортный, таможенный, валютный и санитарный режим), применяется к пассажирам, экипажам, грузу, багажу и почте, перевозимым воздушными судами назначенного авиапредприятия государства другой Стороны, во время их пребывания в пределах территории государства этой одной Стороны.
Признание свидетельств и удостоверений
1. Удостоверения о годности к полетам, удостоверения о квалификации и свидетельства, выданные или признаваемые действительными одной Стороной, признаются действительными другой Стороной для целей эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам при условии, что эти свидетельства и удостоверения были выданы или признаны действительными в соответствии со стандартами, установленными Конвенцией.
2. Каждая Сторона оставляет за собой право не признавать действительными для полетов над территорией своего государства удостоверения о квалификации и свидетельства, выданные гражданам ее государства другой Стороной или другими государствами.
Сборы
Сборы и другие платежи за пользование аэропортом, включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а также любые сборы за пользование аэронавигационными средствами, средствами связи и услугами взимаются в соответствии со ставками и тарифами, установленными каждой Стороной на территории своего государства в соответствии с принципами, определенными Конвенцией.
Прямой транзит
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию государства одной Стороны и не покидающие зоны аэропорта, выделенной для этой цели, подвергаются упрощенному контролю, за исключением случаев, касающихся мер безопасности против актов незаконного вмешательства, а также провоза наркотических и психотропных веществ. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, освобождаются от обложения таможенными пошлинами, налогами и сборами.
Принципы, регулирующие эксплуатацию договорных линий
1. Назначенным авиапредприятиям государств Сторон предоставляются справедливые и равные условия эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам.
2. При эксплуатации договорных линий назначенные авиапредприятия государства одной Стороны принимают во внимание интересы назначенных авиапредприятий государства другой Стороны, эксплуатирующих воздушную линию по этому же маршруту или его части, с тем чтобы не нанести ущерба перевозкам последних.
3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями государств Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам, и основной задачей каждого назначенного авиапредприятия должно быть предоставление такой емкости, которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы существующим или разумно предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты между территориями государств Сторон.
4. При осуществлении перевозок назначенными авиапредприятиями государства одной из Сторон между пунктами на территории государства другой Стороны и пунктами в третьих странах предоставляемая ими емкость должна соответствовать общим принципам, согласно которым эта емкость будет зависеть от потребностей:
а) в перевозках между государствами, на территории которых начинаются и оканчиваются перевозки;
б) в перевозках того района, через который проходит договорная линия;
в) в транзитных перевозках.
Освобождение от таможенных платежей
1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенными авиапредприятиями государства одной Стороны, а также их табельное имущество, запасные части, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, освобождаются при ввозе на территорию государства другой Стороны от обложения таможенными пошлинами, налогами и иными подобными платежами и сборами при условии, что такие имущество, запасные части, материалы и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их обратного вывоза.
2. Освобождаются от обложения таможенными пошлинами, налогами и другими подобными платежами и сборами:
а) бортовые запасы, взятые на борт воздушного судна на территории государства одной Стороны в пределах лимитов, установленных уполномоченными властями государства этой одной Стороны, и предназначенные для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными авиапредприятиями государства другой Стороны;
б) оборудование и запасные части, ввезенные на территорию государства одной Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными авиапредприятиями государства другой Стороны;
в) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях назначенным авиапредприятием государства одной Стороны, даже если эти материалы используются на участке маршрута в пределах территории государства другой Стороны, где они взяты на борт;
г) необходимые документы и бланки, используемые назначенными авиапредприятиями государства одной Стороны и содержащие символику авиапредприятия, включая авиабилеты, авианакладные и рекламные материалы, не имеющие коммерческой стоимости (расписание полетов, справочники, путеводители и др.), распространяемые бесплатно такими авиапредприятиями, доставленные или доставляемые назначенными авиапредприятиями государства другой Стороны на территорию государства этой одной Стороны в связи с эксплуатацией договорных линий.
3. Материалы, запасы, запасные части и документы, указанные в пункте 2 настоящей статьи, запрещено использовать для целей иных, чем прямо указано в упомянутом пункте. Предметы, указанные в пункте 2 настоящей статьи, могут быть помещены под таможенный контроль или наблюдение таможенных органов, пока не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами государства каждой из Сторон.
4. Табельное имущество, материалы, запасы и запасные части, находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными авиапредприятиями государства одной Стороны, могут быть выгружены на территории государства другой Стороны только с согласия таможенных органов государства этой другой Стороны. В этом случае они будут находиться под таможенным контролем указанных органов до того момента, пока не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами государства этой другой Стороны.
5. Сборы за предоставленное обслуживание, таможенное оформление и хранение взимаются в соответствии с законодательством государств Сторон.