Второй дополнительный протокол к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам
Ратифицировано
Федеральным законом
от 06.06.2019 N 120-ФЗ
Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол,
Соблюдая свои обязательства согласно Уставу Совета Европы;
Желая в дальнейшем содействовать защите прав человека, укреплению верховенства права и демократического устройства общества;
Считая желательным дальнейшее расширение индивидуальной и коллективной способности противодействовать преступности;
Решили улучшить и дополнить в некоторых аспектах Европейскую Конвенцию о взаимной правовой помощи по уголовным делам, заключенную в Страсбурге 20 апреля 1959 года (далее именуемую "Конвенция"), а также Дополнительный протокол к ней, заключенный в Страсбурге 17 марта 1978 года;
Принимая во внимание Конвенцию о защите прав человека и основных свобод, заключенную в Риме 4 ноября 1950 года, а также Конвенцию о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных, заключенную в Страсбурге 28 января 1981 года,
Согласились о нижеследующем:
Заменить Статью 1 Конвенции следующими положениями:
"1 Стороны обязуются незамедлительно оказывать друг другу в соответствии с положениями настоящей Конвенции самую широкую взаимную правовую помощь в судопроизводстве в отношении правонарушений, наказание за которые на момент просьбы о помощи подпадает под юрисдикцию судебных органов запрашивающей Стороны.
2 Настоящая Конвенция не применяется к задержанию, исполнению приговоров, а также к воинским преступлениям, которые не являются таковыми согласно обычному уголовному праву.
3 Взаимная помощь может также быть оказана в производстве, начатом административными органами в отношении действий, являющихся наказуемыми согласно национальному законодательству запрашивающей или запрашиваемой Стороны в силу того, что они являются нарушениями правовых норм, если решение может повлечь производство в суде, обладающем юрисдикцией, в частности, по уголовным делам.
4 Во взаимной помощи не должно быть отказано исключительно на том основании, что она относится к деяниям, за которые юридическое лицо может быть привлечено к ответственности в запрашивающей Стороне".
Дополнить Статью 4 Конвенции следующим текстом, первоначальную Статью 4 Конвенции считать пунктом 1, а положения, указанные ниже, считать пунктом 2:
"2 Просьбы о присутствии таких официальных или заинтересованных лиц не должны отклоняться, если такое присутствие, как ожидается, будет в большей мере способствовать исполнению просьб в соответствии с нуждами запрашивающей Стороны и таким образом поможет избежать дополнительных просьб о помощи".
Заменить статью 11 Конвенции следующими положениями:
"1 Лицо, содержащееся под стражей, о личной явке которого с целью получения доказательств, не связанных с участием в судебном процессе в качестве обвиняемого, просит запрашивающая Сторона, должно быть временно передано на ее территорию при условии, что оно будет передано обратно в сроки, указанные запрашиваемой Стороной, а также при условии соблюдения положений Статьи 12 настоящей Конвенции, в той мере, в какой они применимы.
В передаче может быть отказано, если:
a лицо, содержащееся под стражей, не дает на это согласия;
b его присутствие необходимо для уголовного судопроизводства, осуществляемого на территории запрашиваемой Стороны;
c передача продлит его содержание под стражей; или
d существуют другие веские основания для отказа в его передаче на территорию запрашивающей Стороны.
2 С учетом положений Статьи 2 настоящей Конвенции в случае, предусмотренном пунктом 1, транзитная перевозка лица, содержащегося под стражей, через территорию третьей Стороны настоящей Конвенции должна быть разрешена на основании ходатайства с приложением всех необходимых документов, адресованных Министерством юстиции запрашивающей Стороны Министерству юстиции Стороны, через территорию которой запрашивается разрешение на транзит. Сторона может отказать в разрешении на транзит ее собственных граждан.
3 Переданное лицо остается под стражей на территории запрашивающей Стороны и, в соответствующем случае, на территории Стороны, у которой запрашивается разрешение на транзит, если только Сторона, у которой запрашивается передача, не обратится с просьбой о его освобождении".
Заменить Статью 15 Конвенции следующими положениями:
"1 Просьбы о взаимной помощи и информация, передаваемая без запроса, направляются в письменном виде Министерством юстиции запрашивающей Стороны Министерству юстиции запрашиваемой Стороны, и ответы на них передаются по тем же каналам. Однако они могут направляться непосредственно судебными органами запрашивающей Стороны судебным органам запрашиваемой Стороны, и ответы на них передаваться по тем же каналам.
2 Ходатайства, предусмотренные Статьей 11 настоящей Конвенции и Статьей 13 Второго дополнительного протокола к настоящей Конвенции, во всех случаях направляются Министерством юстиции запрашивающей Стороны Министерству юстиции запрашиваемой Стороны, и ответы на них передаются по тем же каналам.
3 Просьбы о взаимной помощи, касающиеся судопроизводств, предусмотренных пунктом 3 Статьи 1 настоящей Конвенции, могут быть также направлены непосредственно административными или судебными органами запрашивающей Стороны административным или судебным органам запрашиваемой Стороны в зависимости от обстоятельств, и ответы на них передаются по тем же каналам.
4 Просьбы о взаимной помощи, составленные согласно Статьям 18 и 19 Второго дополнительного протокола к настоящей Конвенции, могут быть также направлены непосредственно компетентными органами запрашивающей Стороны компетентным органам запрашиваемой Стороны.
5 Просьбы, предусмотренные пунктом 1 Статьи 13 настоящей Конвенции, могут быть направлены непосредственно судебными органами соответствующим органам запрашиваемой Стороны, и ответы могут быть переданы непосредственно этими органами. Просьбы, предусмотренные пунктом 2 Статьи 13 настоящей Конвенции, должны быть направлены Министерством юстиции запрашивающей Стороны Министерству юстиции запрашиваемой Стороны.
6 Просьбы о предоставлении копий документов о судимости и о принятии мер, предусмотренные Статьей 4 Дополнительного протокола к Конвенции, могут быть направлены непосредственно в компетентные органы. Любое Договаривающееся Государство может в любое время посредством заявления, направленного Генеральному секретарю Совета Европы определить, какие органы для целей настоящего пункта оно будет рассматривать как компетентные.
7 В срочных случаях, когда прямая передача разрешена на основании настоящей Конвенции, она может осуществляться через Международную организацию уголовной полиции (Интерпол).
8 Любая Сторона в любое время может посредством заявления, направленного Генеральному секретарю Совета Европы, оставить за собой право исполнять просьбы или определенные просьбы о взаимной помощи при соблюдении одного или нескольких из следующих условий:
a копия просьбы направляется в центральный орган, указанный в этом заявлении;
b просьбы, за исключением срочных случаев, направляются в центральный орган, указанный в этом заявлении;
c в случае прямой передачи по причинам срочности копия одновременно направляется в ее Министерство юстиции;
d некоторые или все просьбы о помощи направляются ей посредством каналов иных, чем предусмотренные настоящей статьей.
9 Просьбы о взаимной помощи и любые другие сообщения согласно настоящей Конвенции или Протоколам к ней могут быть направлены посредством любых электронных или других телекоммуникационных средств при условии, что запрашивающая Сторона в любой момент по просьбе готова представить письменное подтверждение и подлинник. Однако любое Договаривающееся Государство может посредством заявления, направленного в любое время Генеральному секретарю Совета Европы, определить условия, согласно которым оно желает принимать и исполнять просьбы, полученные посредством электронных или других телекоммуникационных средств.
10 Положения настоящей Статьи не затрагивают положений двусторонних соглашений или договоренностей, действующих между Сторонами, в которых предусматривается прямая передача просьб о помощи между их соответствующими органами".
Заменить Статью 20 Конвенции следующими положениями:
"1 Стороны не должны требовать друг у друга возмещения каких-либо расходов, понесенных в результате применения настоящей Конвенции или Протоколов к ней, за исключением:
a расходов, связанных с присутствием экспертов на территории запрашиваемой Стороны;
b расходов, связанных с передачей содержащегося под стражей лица, осуществляемой согласно Статье 13 или 14 Второго дополнительного Протокола к настоящей Конвенции или Статье 11 настоящей Конвенции;
c значительных расходов или расходов чрезвычайного характера.
2 Вместе с тем расходы по установлению видео- и телефонной связи, расходы, связанные с обслуживанием видео- и телефонной связи в запрашиваемой Стороне, вознаграждение предоставленным ею переводчикам и суточные свидетелям, а также их транспортные расходы в запрашиваемой Стороне возмещаются запрашивающей Стороной запрашиваемой Стороне, если Стороны не договорились об ином.
3 Стороны проводят друг с другом консультации с целью достижений договоренностей об оплате расходов, на возмещение которых они имеют право согласно подпункту "с" пункта 1 настоящей статьи.
4 Положения настоящей статьи применяются без ущерба для положений пункта 3 Статьи 10 настоящей Конвенции".
Заменить Статью 24 Конвенции следующими положениями:
"Любое Государство во время подписания или при сдаче на хранение ратификационной грамоты, документа об утверждении, одобрении или присоединении путем направления заявления Генеральному секретарю Совета Европы определяет, какие органы для целей настоящей Конвенции оно будет рассматривать как судебные органы. Впоследствии оно может в любой момент и таким же способом изменить условия своего заявления".
1 Запрашиваемая Сторона может отсрочить исполнение просьбы, если ее исполнение нанесло бы ущерб расследованиям, уголовным преследованиям или соответствующим судопроизводствам, проводимым ее органами.
2 Перед отказом или отсрочкой в оказании помощи запрашиваемая Сторона в случае необходимости после проведения консультаций с запрашивающей Стороной рассматривает возможность частичного исполнения просьбы или исполнения на условиях, которые она сочтет необходимыми.
3 Если исполнение просьбы отсрочено, сообщаются причины такой отсрочки. Запрашиваемая Сторона также информирует запрашивающую Сторону о любых причинах, которые делают невозможным исполнение просьбы или могут существенно отложить ее исполнение.
Несмотря на положения статьи 3 Конвенции, если в просьбе содержатся определенные процедуры или процедуры, которые являются необходимыми согласно законодательству запрашивающей Стороны, даже если они не знакомы запрашиваемой Стороне, последняя выполняет такие просьбы в такой степени, в какой запрашиваемое действие не противоречит основополагающим принципам ее законодательства, если иное не предусмотрено настоящим Протоколом.
1 Если лицо находится на территории одной из Сторон и должно быть допрошено в качестве свидетеля или эксперта судебными органами другой Стороны, последняя может, если личная явка подлежащего допросу лица на ее территории нежелательна или невозможна, запросить проведение допроса посредством видеоконференции, как предусмотрено пунктами 2-7.
2 Запрашиваемая Сторона соглашается на проведение допроса посредством видеоконференции, при условии, что использование видеоконференции не противоречит основополагающим принципам ее законодательства и при условии, что она имеет технические средства для проведения допроса. Если запрашиваемая Сторона не имеет доступа к техническим средствам для проведения видеоконференции, такие средства по взаимной договоренности могут быть предоставлены ей запрашивающей Стороной.
3 Просьбы о проведении допроса посредством видеоконференции содержат в дополнение к данным, указанным в Статье 14 Конвенции, причину, по которой личное присутствие свидетеля или эксперта нежелательно или невозможно, и наименование судебного органа и лиц, которые будут проводить допрос.
4 Судебный орган запрашиваемой Стороны вызывает соответствующее лицо по форме, установленной ее законодательством.
5 К допросам, проводимым посредством видеоконференции, применяются следующие правила:
a должностное лицо судебного органа запрашиваемой Стороны присутствует на протяжении допроса при необходимости используя помощь переводчика, и несет ответственность за обеспечение установления личности лица, подлежащего допросу, и соблюдение основополагающих принципов законодательства запрашиваемой Стороны. Если судебный орган запрашиваемой Стороны считает, что в ходе допроса нарушаются основополагающие принципы законодательства запрашиваемой Стороны, он должен незамедлительно принять необходимые меры для обеспечения продолжения допроса в соответствии с указанными принципами;
b при необходимости меры для защиты лица, подлежащего допросу, согласовываются между компетентными органами запрашивающей и запрашиваемой Стороны;
c допрос проводится непосредственно судебным органом запрашивающей Стороны или под его руководством в соответствии с ее законодательством;
d по просьбе запрашивающей Стороны или лица, подлежащего допросу, запрашиваемая Сторона в случае необходимости обеспечивает лицу, подлежащему допросу, помощь переводчика;
e лицо, подлежащее допросу, может заявить о своем праве на отказ от дачи показаний, которым оно обладает в соответствии с законодательством запрашиваемой или запрашивающей Стороны.
6 Без ущерба для мер, согласованных в целях защиты лиц, судебный орган запрашиваемой Стороны по окончании допроса составляет протокол с указанием даты и места проведения допроса, личности допрошенного лица, личности и должности всех других лиц в запрашиваемой Стороне, участвовавших в допросе, всех фактов принятия присяги и технических условий, в которых проходил допрос. Документ направляется компетентным органом запрашиваемой Стороны компетентному органу запрашивающей Стороны.