ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
о защите позвоночных животных, используемых для
экспериментов или в иных научных целях
Страсбург, 18 марта 1986 года
(Неофициальный перевод)
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящее Соглашение,
напоминая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами, и что он стремится к сотрудничеству с другими государствами в деле защиты животных, используемых для экспериментов или в иных научных целях;
признавая, что человек несет моральную обязанность уважать всех животных и принимать должным образом во внимание их способность страдать и помнить;
признавая при этом, что человек в стремлении к приобретению знаний, обеспечению здоровья и безопасности нуждается в использовании животных, когда имеются обоснованные ожидания, что это будет способствовать прогрессу знаний или иметь полезные результаты в целом для человека или животных, равно как он использует животных для пропитания, изготовления одежды или как вьючный скот;
исполненные решимости ограничить использование животных для экспериментов или иных научных целей, стремясь к замене такого использования всегда когда это возможно, в частности путем исследования замещающих методов и поощряя использование таких замещающих методов;
желая принять общие положения с целью защиты животных, используемых в ходе процедур, способных привести к долговременным повреждениям, боли, страданиям или тревоге, а также обеспечить, чтобы такие последствия в случае их неизбежности были сведены к минимуму;
договорились о нижеследующем:
1. Настоящая Конвенция применяется ко всякому животному, использованному или предназначенному для использования в любом эксперименте или иной научной процедуре, способной привести к долговременным повреждениям, боли, страданиям или тревоге. Она не применяется к не экспериментальным действиям сельскохозяйственного или клинического ветеринарного назначения.
2. Для целей настоящей Конвенции:
а. | термин "животное" без иного определения означает любое позвоночное живое существо, не имеющее человеческого происхождения, включая личиночные автономные и/или способные к воспроизводству формы, но за исключением других зародышевых или эмбриональных форм; | |||
b. | термин "предназначенное для использования" означает выращенное или отловленное для продажи, передачи или использования в эксперименте или иной научной процедуре; | |||
c. | термин "процедура" означает любой вид экспериментального или иного научного использования животного, способный привести к долговременным повреждениям, боли, страданиям или тревоге, включая любое вмешательство, приводящее или способное привести к рождению животного в таких условиях, при этом из него исключаются наименее болезненные методы, принятые в современной практике (то есть "гуманные" методы) умерщвления животного или его маркировки. Процедура начинается с того момента, когда животное в первый раз подготовлено для использования и завершается тогда, когда в отношении данной процедуры завершены все необходимые наблюдения. Исключение долговременных повреждений, боли, страданий или тревоги в результате эффективного применения к животному анестезии, анальгии или иных методов не ставит использование животного вне поля применения данного определения; | |||
d. | термин "компетентное лицо" означает всякое лицо, рассматриваемое одной из Сторон как компетентное на ее территории для выполнения соответствующей задачи, упомянутой в настоящей Конвенции; | |||
e. | термин "ответственная инстанция" означает на территории данной Стороны любую власть, любой орган или любое лицо, назначенное для рассматриваемой цели; | |||
f. | термин "учреждение" означает любое постоянное или передвижное сооружение, любое строение, группу строений или любые иные помещения, а также не полностью крытое или закрытое помещение; | |||
g. | термин "учреждение-питомник" означает всякое учреждение, в котором животные выращиваются с целью их использования в процедурах; | |||
h. | термин "учреждение-поставщик" означает всякое учреждение, иное чем учреждение-питомник, поставляющее животных с целью их использования в процедурах; | |||
i. | термин "учреждение-пользователь" означает всякое учреждение, в котором животные используются в процедурах; | |||
j. | термин "гуманный метод умерщвления" означает умерщвление животного с минимальными физическими и психическими страданиями, с учетом особенностей конкретных видов. |
Процедуры могут осуществляться только в целях достижения одной или нескольких из следующих целей и при соблюдении ограничений, предусмотренных настоящей Конвенцией:
a. | ||||
i. | предотвращение болезней, слабого здоровья, других аномалий или их последствий для человека, позвоночных и беспозвоночных животных или растений, включая проверку качества, эффективности и безвредности медикаментов, веществ и продуктов, а также процессов их производства; | |||
ii. | диагностика и лечение болезней и других аномалий или их последствий у человека, позвоночных и беспозвоночных животных или растений; | |||
b. | выявление, оценка, контроль или изменение физиологии человека, позвоночных и беспозвоночных животных или растений; | |||
c. | защита окружающей среды; | |||
d. | научные исследования; | |||
e. | образование и профессиональная подготовка; | |||
f. | судебно-медицинские расследования. |
Каждая Сторона обязуется принять как только будет возможно и в любом случае в течение пяти лет со дня вступления для нее настоящей Конвенции в силу все необходимые меры для осуществления положений настоящей Конвенции и для обеспечения эффективной системы контроля и наблюдения.
Ни одно из положений настоящей Конвенции не препятствует принятию Сторонами более строгих правил с целью обеспечения защиты животных, используемых в процедурах, а также контроля и ограничения использования животных в таких процедурах.
1. Всякое животное, используемое или предназначенное для использования в процедуре, должно иметь жилище, определенную среду, как минимум, некоторую свободу движения, питание, воду и уход, соответствующий его здоровью и состоянию. Всякое ограничение его способности удовлетворять свои физиологические и этологические потребности должно быть по возможности сокращено. В целях осуществления данного положения было бы целесообразно исходить из основных положений, относящихся к содержанию и уходу за животными, содержащихся в Приложении А к настоящей Конвенции.
2. Условия среды, в которых животное выращивается, содержится или используется, должны контролироваться ежедневно.
3. Наблюдение за состоянием и здоровье животных должно осуществляться внимательно и с той частотой, которая дает возможность предотвратить долговременные повреждения, всякую боль, бесполезные страдания или тревогу.
4. Каждая Сторона принимает необходимые меры для устранения всех выявленных недостатков или страданий в кратчайшие сроки.
1. Для достижения целей, указанных в Статье 2, процедура не должна осуществляться, если имеется оправданная и осуществимая возможность применения иного научно-приемлемого метода без использования животного.
2. Каждая из Сторон должна поощрять научные исследования с целью разработки методов, способных предоставить информацию, аналогичную той, которая может быть получена в результате процедуры.
В случае необходимости проведения процедуры необходим внимательный выбор конкретного животного и, когда это требуется, ответственной инстанции должно быть предоставлено соответствующее обоснование; при выборе между различными процедурами предпочтение должно отдаваться тем, в которых используется минимальное число животных, которые приводят к меньшим долговременным повреждениям, боли, страданиям или тревоге и которые могут дать наиболее удовлетворительные результаты.
Методы общей или местной анестезии или методы анальгии или иные методы, предназначенные для максимально возможного устранения долговременных повреждений, боли, страданий или тревоги применяются в каждой процедуре и на всем их протяжении, за исключением тех случаев, когда:
a. | боль, связанная с процедурой, меньше, чем изменение состояния животного в результате анестезии или анальгии, или | |||
b. | использование анестезии или анальгии несовместимо с предметом процедуры. В отношении подобных случаев должны быть приняты соответствующие законодательные и/или административные меры с тем, чтобы такие процедуры не осуществлялись безрезультатно. |
1. В случае, если планируется подвергнуть животное процедуре, в ходе которой оно испытает или может испытать значительную и, возможно, продолжительную боль, такая процедура декларируется и обосновывается перед ответственной инстанцией или нуждается в ее соответствующем согласии.
2. Должны быть приняты законодательные и/или административные меры для обеспечения того, чтобы такие процедуры не осуществлялись безрезультатно.
Такие меры включают:
- либо ясно выраженное согласие ответственной инстанции;
- либо официальное заявление о процедуре в ответственную инстанцию и подачу ею судебного иска или принятие ею административного решения в случае, если она не убеждена в том, что такая процедура достаточно важна сточки зрения основных потребностей человека или животного, включая решение научных проблем.
В ходе процедуры на каждое используемое животное продолжают распространяться положения статьи 5, за исключением тех случаев, когда эти положения являются несовместимыми с целью процедуры.
1. По завершении всякой процедуры принимается решение о сохранении животного в живых или его умерщвлении гуманным методом. Животное не остается в живых, если, хотя состояние его здоровья во всех других отношениях возвратилось бы в норму, имеется возможность того, что оно продолжает постоянно испытывать боль или тревогу.
2. Решения, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, принимаются компетентным лицом, в частности ветеринаром или лицом, которое в соответствии со статьей 13, является ответственным за процедуру или проводило ее.
3. В случае если, по завершении процедуры:
a. | животное оставляется в живых, то оно должно получить уход, требуемый его состоянием здоровья, быть помещено под наблюдение ветеринара или иного компетентного лица и содержаться в условиях, соответствующих положениям статьи 5. Невыполнение условий, определенных в настоящем пункте, возможно в случае, если по заключению ветеринара животное не будет страдать от последствий такого невыполнения; | |||
b. | животное не должно оставляться в живых или не может пользоваться условиями, соответствующими положениям статьи 5 для поддержания своего нормального состояния, оно как можно быстрее умерщвляется гуманным методом. |
4. Ни одно животное, использованное в процедуре, в результате которой оно испытало сильную или продолжительную боль или страдание, вне зависимости оттого, применялась анестезия или анальгия или нет, может быть использовано в новой процедуре только если его здоровье и состояние вернулись к норме и при условии, что:
a. | в ходе всей новой процедуры животное будет находиться в состоянии общей анестезии, которая будет поддерживаться до умерщвления; или | |||
b. | новая процедура предполагает минимальное вмешательство. |
Вне зависимости от иных положений настоящей Конвенции, в случае, если того требуют законные цели процедуры, ответственная инстанция может разрешить выпустить данное животное на свободу при условии, что последняя убедится в том, что животному был обеспечен максимально возможный уход для обеспечения его нормального состояния. Процедуры, предполагающие выпускание животного на свободу, ставящие только образовательные или тренировочные цели, не разрешены.
Процедура, осуществляемая с целями, указанными в статье 2, может проводиться только имеющими разрешение лицами, либо под непосредственную ответственность имеющего разрешение лица, или если экспериментальный проект или иной научный проект имеют разрешение в соответствиями с положениями национального законодательства. Такое разрешение выдается только лицам, считающимися ответственной инстанцией компетентными.
Учреждения-питомники и учреждения-поставщики подлежат регистрации в ответственной инстанции, если они не освобождены от регистрации в соответствии со статьями 21 или 22. Такие зарегистрированные учреждения должны удовлетворять условиям, изложенным в статье 5.
Регистрация, предусмотренная в статье 14, содержит данные о лице, ответственном за данное учреждение, которое компетентно обеспечить или организовать обеспечение ухода за животными, относящимися к видам, выращиваемым или содержащимся в данном учреждении.