Ратифицировано
Федеральным законом РФ
от 4 марта 2008 года N 27-ФЗ
Правительство Российской Федерации и Правительство Мексиканских Соединенных Штатов, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы, а также с целью развития экономического сотрудничества между двумя странами,
согласились о нижеследующем:
Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы, установленным в каждом из Договаривающихся Государств в соответствии с законодательством этих Договаривающихся Государств, независимо от способа их взимания.
2. Существующими налогами, на которые распространяется настоящее Соглашение, являются:
a) применительно к Российской Федерации:
(i) налог на доход (прибыль) предприятий и организаций;
(ii) подоходный налог с физических лиц
(далее именуемые "российские налоги");
b) применительно к Мексиканским Соединенным Штатам:
(i) подоходный налог
(далее именуемый "мексиканский налог").
3. Настоящее Соглашение применяется также к любым идентичным или по существу аналогичным налогам на доходы, которые взимаются после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение либо вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о существенных изменениях, внесенных в их соответствующие налоговые законы.
1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
a) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Россию или Мексику в зависимости от контекста;
b) термин "Российская Федерация (Россия)" означает территорию Российской Федерации, включая ее исключительную экономическую зону и континентальный шельф, где Российская Федерация осуществляет свои суверенные права и юрисдикцию в соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву 1982 года;
c) термин "Мексика" означает территорию Мексиканских Соединенных Штатов в соответствии с определениями, данными в их Политической Конституции, включая их исключительную экономическую зону и континентальный шельф, где Мексиканские Соединенные Штаты осуществляют свои суверенные права и юрисдикцию в соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву 1982 года;
d) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
e) термин "компания" означает любое корпоративное образование или любое объединение, которое для налоговых целей рассматривается как корпоративное объединение;
f) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
g) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
h) термин "компетентный орган" означает:
(i) применительно к России - Министерство финансов Российской Федерации или его уполномоченного представителя;
(ii) применительно к Мексике - Министерство финансов и общественного кредита;
i) термин "национальное лицо" означает:
(i) применительно к России:
- любое лицо, имеющее гражданство России;
- любое юридическое лицо, товарищество и ассоциацию, получившие такой статус на основании действующего законодательства России;
(ii) применительно к Мексике:
- любое физическое лицо, имеющее гражданство Мексики;
- любое юридическое лицо, товарищество и ассоциацию, получивших такой статус на основании действующего законодательства Мексики.
2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в ней, имеет то значение, если из контекста не вытекает иное, которое придается ему на данный момент законодательством этого Государства. В случае расхождения между определением любого термина, предусмотренным законами, касающимися налогов, в отношении которых применяется настоящее Соглашение, и определением, предусмотренным любым другим разделом законодательства этого Государства, будет применяться первое упомянутое определение.
1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое в соответствии с законодательством этого Государства подлежит в нем налогообложению на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места управления, места регистрации или любого другого критерия аналогичного характера, и включает в себя это Государство, его любое политическое подразделение и местный орган власти. Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом Государстве.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:
a) оно считается резидентом того Государства, в котором оно располагает постоянным жильем; если оно располагает постоянным жильем в обоих Государствах, оно считается резидентом того Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жильем ни в одном из Государств, оно считается резидентом того Государства, где оно обычно проживает;
c) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того Государства, гражданином которого оно является;
d) если оно является гражданином обоих Государств или если оно не является гражданином ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 юридическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться решить этот вопрос по взаимному согласию и определить способ применения настоящего Соглашения по отношению к такому лицу. В отсутствие такого согласия на подобное лицо не будут распространяться положения настоящего Соглашения, за исключением статьи "Обмен информацией".
1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое предприятие Государства полностью или частично осуществляет предпринимательскую деятельность в Договаривающемся Государстве.
2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает:
a) место управления;
b) отделение;
c) контору;
d) фабрику;
e) мастерскую;
f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место разработки природных ресурсов;
g) строительную площадку, строительный, сборочный или монтажный объект или связанную с ними надзорную деятельность при условии, что такие площадка, объект или деятельность существуют не менее 6 месяцев.
3. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи следующие виды деятельности не образуют постоянное представительство:
a) использование сооружений исключительно для цели хранения или демонстрации товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели хранения или демонстрации;
c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели переработки другим предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для цели закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия;
e) содержание постоянного места деятельности исключительно в целях осуществления для предприятия деятельности в области рекламы, предоставления информации, научных исследований или любой другой подобной деятельности подготовительного или вспомогательного характера.
4. Независимо от положений пунктов 1 и 2, если лицо - иное, чем агент с независимым статусом, в отношении которого применяется пункт 6, действует в Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства, то это предприятие рассматривается как имеющее постоянное представительство в первом упомянутом Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, при условии, что такое лицо имеет и обычно использует в этом Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени предприятия, за исключением случаев, когда деятельность такого лица ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 3, которые даже если и осуществляются через постоянное место деятельности, не превращают такое постоянное место деятельности в постоянное представительство в соответствии с положениями настоящего пункта.
5. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи считается, что страховое предприятие одного Договаривающегося Государства, за исключением случаев перестрахования, имеет постоянное представительство в другом Государстве, если оно собирает премии на территории этого другого Государства или страхует риски, находящиеся там, через лицо, которое не является агентом с независимым статусом в соответствии с пунктом 6.
6. Предприятие Договаривающегося Государства не будет рассматриваться как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве только потому, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной деятельности и в их коммерческих или финансовых отношениях с предприятием не создаются и не устанавливаются условия, отличающиеся от обычно согласуемых с независимыми агентами.
7. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, являющейся резидентом другого Договаривающегося Государства, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (либо через постоянное представительство, либо иным образом), сам по себе не означает, что любая такая компания становится постоянным представительством другой.
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" будет иметь то значение, которое он имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится рассматриваемое имущество. Термин "недвижимое имущество" в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения законодательства, касающегося земельной собственности, права, известные как узуфрукт недвижимого имущества, и права на переменные или фиксированные платежи, выплачиваемые в качестве компенсации за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов. Морские и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме.
4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства подлежит налогообложению только в этом Государстве, если только такое предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность таким образом, то прибыль этого предприятия может облагаться налогом в этом другом Государстве, но только в той части, которая относится:
a) к этому постоянному представительству;
b) а также к продажам в этом другом Государстве товаров или изделий, идентичных или по существу аналогичных товарам или изделиям, которые такое предприятие реализует через это постоянное представительство.
Однако прибыль, полученная путем продаж, описанным в подпункте b), не подлежит налогообложению в другом Договаривающемся Государстве, если предприятие докажет, что такие продажи осуществлялись с целью, не направленной на получение льгот в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
2. С учетом положений пункта 3, в случае если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных условиях и действовало совершенно независимо от предприятия, постоянным представительством которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного представительства разрешаются вычеты тех расходов, которые понесены для целей постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, независимо от того, понесены ли эти расходы в Государстве, где находится постоянное представительство, или за его пределами. Однако подобные вычеты не разрешаются в отношении любых сумм (за исключением выплаченных в виде компенсации за произведенные расходы), уплачиваемых постоянным представительством головному офису или любому другому отделению предприятия в виде роялти, вознаграждения или других аналогичных выплат за использование патентов или других прав; либо в виде комиссионных за оказанные услуги, включая управленческие услуги; либо в виде процентов за ссуду, предоставленную постоянному представительству, если только рассматриваемое предприятие не является банковским учреждением.