Европейское экономическое сообщество,
Европейское объединение угля и стали,
Королевство Бельгия,
Королевство Дания,
Федеративная Республика Германия,
Греческая Республика,
Королевство Испания,
Французская Республика,
Ирландия,
Итальянская Республика,
Герцогство Люксембург,
Королевство Нидерландов,
Португальская Республика,
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии,
и
Республика Австрия,
Республика Финляндия,
Республика Исландия,
Княжество Лихтенштейн,
Королевство Норвегия,
Королевство Швеция,
Швейцарская Конфедерация,
именуемые далее Договаривающиеся стороны,
убежденные во вкладе, который внесет Европейское экономическое пространство в создание Европы, базирующейся на мире, демократии и правах человека;
подтверждая вновь высший приоритет, придаваемый привилегированным отношениям между Европейским сообществом, его государствами-членами и государствами-членами ЕАСТ, которые основываются на близости, глубоко заложенных общих ценностях и европейской идентичности;
полные решимости содействовать, на основе рыночной экономики, либерализации мировой торговли и сотрудничеству, в частности в соответствии с положениями Генерального соглашения по тарифам и торговле и Конвенцией об Организации экономического сотрудничества и развития;
уважая задачу учреждения динамичного и однородного Европейского экономического пространства, предусматривающего адекватные меры принуждения, включая судебные, и основывающегося на общих правилах и равных условиях конкуренции, и достижения на основе равенства, взаимодействия и всеобщего равновесия выгоды, прав и обязанностей Договаривающихся сторон;
полные решимости предусмотреть возможность полной реализации свободного движения товаров, лиц, услуг и капиталов в рамках всего Европейского экономического пространства, а также укрепить и расширить сотрудничество в периферийных и горизонтальных политиках*;
_______________
* Политиками в терминологии права Европейского Союза обозначаются сферы деятельности.
ставя своей целью поощрение гармоничного развития Европейского экономического пространства и убежденные в необходимости содействовать путем применения настоящего Соглашения снижению экономического и социального неравенства регионов;
желая содействовать укреплению сотрудничества между членами Европейского парламента и парламентами государств-членов ЕАСТ, а также между социальными партнерами в Европейском сообществе и в государствах-членах ЕАСТ;
убежденные в важности роли, которую индивидуумы будут играть в Европейском экономическом пространстве путем реализации прав, предоставленных им Договором, и путем судебной защиты этих прав;
полные решимости сохранить, защитить и улучшить качество окружающей среды, добиваясь разумного и рационального использования природных ресурсов на основе, в частности, принципа устойчивого развития, а также принципов предосторожности и превентивных действий;
полные решимости предусмотреть в качестве основы будущего развития норм высокий уровень защиты здоровья, окружающей среды и безопасности;
подчеркивая важность развития социального измерения, включающего равенство мужчины и женщины в Европейском экономическом пространстве, и желая поддержать экономический и социальный прогресс и содействовать обеспечению полной занятости, повышению уровня жизни и улучшению условий труда в Европейском экономическом пространстве;
полные решимости содействовать интересам потребителей и укреплять их позиции на рынке с целью достижения высокого уровня защиты потребителей;
придавая внимание общим задачам укрепления научного и технологического базиса европейской промышленности и ее поддержке, ведущей к усилению ее конкурентоспособности на международном уровне;
принимая во внимание, что заключение настоящего Соглашения не ущемляет ни в коем случае возможности любого государства - члена ЕАСТ присоединиться к Европейским сообществам;
поскольку, полностью уважая независимость судов, задачей договаривающихся сторон является достижение единообразной интерпретации и применения настоящего Соглашения и положений законодательства Сообщества, которые по существу воспроизводятся в настоящем Соглашении, и равных подходов к индивидуумам и экономическим операторам в отношении четырех свобод и условий их конкуренции;
поскольку настоящее Соглашение не ограничивает автономию принятия решений или заключения соглашений Договаривающимися сторонами, будучи приверженными положениям настоящего Соглашения и рамкам, установленным международным публичным правом;
решили заключить следующее Соглашение:
1. Целью настоящего Соглашения об ассоциации является содействие продолжительности и равномерной поддержке торговых и экономических отношений между Договаривающимися сторонами при равных условиях конкуренции и уважении их правил путем создания однородного Европейского экономического пространства, обозначенного далее как ЕЭП.
2. В целях выполнения задач, заложенных в параграфе 1, ассоциация предусматривает в соответствии с положениями настоящего Соглашения:
a) свободное передвижение товаров;
b) свободное передвижение лиц;
c) свободное передвижение услуг;
d) свободное передвижение капиталов;
e) введение системы, гарантирующей от искажения конкуренции и равное уважение к этим правилам; а также
f) тесное сотрудничество в других областях, таких, как исследования и развитие, окружающая среда, образование и социальная политика.
Статья 2
Для целей настоящего Соглашения:
a) термин "Соглашение" означает основное Соглашение, протоколы к нему и приложения, а также акты, упомянутые в нем;
b) термин "государства-члены ЕАСТ" означает Договаривающиеся стороны, являющиеся членами Европейской ассоциации свободной торговли;
c) термин "Договаривающиеся стороны" означает в отношении Сообщества и его государств-членов Сообщество и государства - члены ЕС вместе или отдельно Сообщество или государства-члены ЕС. Значение этого выражения в каждом случае происходит из соответствующих положений настоящего Соглашения и из признаваемой компетенции Сообщества и государств-членов ЕС как она следует из Договора о Европейском экономическом сообществе и Договора о Европейском объединении угля и стали.
Статья 3
Договаривающиеся стороны проводят соответствующие мероприятия, которые в общем или в частности обеспечат полное выполнение обязательств, происходящих из настоящего Соглашения.
Они воздерживаются от любых мероприятий, которые могут подвергать опасности достижение задач настоящего Соглашения.
Кроме того, они содействуют сотрудничеству в рамках настоящего Соглашения.
Статья 4
В рамках применения настоящего Соглашения и без вреда каким-либо специальным положениям, изложенным здесь, любая дискриминация по признаку государственной принадлежности запрещается.
Статья 5
Договаривающиеся стороны могут в любое время передать соответствующее дело на уровень Совместного комитета ЕЭП или Совета ЕЭП в соответствующей форме, предусмотренной статьями 92 (2) и 89 (2), соответственно.
Статья 6
Без ущерба будущему развитию прецедентного права положения настоящего Соглашения, в том, как они совпадают по содержанию с корреспондирующими нормами Договора о Европейском экономическом сообществе и Договора о Европейском объединении угля и стали и актов, принятых во исполнение этих двух Договоров, при их имплементации и применении интерпретируются сходно с соответствующими предписаниями Суда Европейских сообществ, отдавая приоритет дате подписания настоящего Соглашения.
Статья 7
Акты, упомянутые или перечисленные в приложениях к настоящему Соглашению или в решениях Совместного комитета ЕЭП, обязательны для Договаривающихся сторон и являются или станут частью их внутреннего правового порядка в следующем:
a) акт, корреспондирующий регламенту ЕЭС, является составной частью внутреннего правового порядка Договаривающихся сторон;
b) акт, корреспондирующий к директиве ЕЭС, отставляет Договаривающимся сторонам выбор формы и метода имплементации.
1. Свободное передвижение товаров между Договаривающимися сторонами учреждается в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
2. Кроме специально оговоренных случаев, статьи 10-15, 19, 20 и 25-27 применяются только к продукции, произведенной в Договаривающихся сторонах.
3. Кроме специально оговоренных случаев, положения настоящего Соглашения применяются только:
a) к продукции, попадающей под действие глав 25-97 Гармонизированной системы описания и кодировки товаров, исключая продукцию, перечисленную в Протоколе 2;
b) к продукции, перечисленной в Протоколе 3, подлежащей специфической классификации, установленной в этом Протоколе.
Статья 9
1. Правила об определении происхождения товаров устанавливаются в Протоколе 4. Они существуют без ущерба для любых международных обязательств, которые были или могут быть приняты Договаривающимися сторонами в соответствии с Генеральным соглашением по тарифам и торговле,
2. Для развития результатов, достигнутых в настоящем Соглашении, Договаривающиеся стороны будут продолжать свои усилия в целях будущего улучшения и упрощения правил определения происхождения товаров и углубления сотрудничества в таможенном деле.
3. Первый пересмотр будет иметь место до конца 1993 года. Текущие пересмотры будут иметь место с двухлетними интервалами. На основе этих пересмотров Договаривающиеся стороны предпримут решение о соответствующих мерах, предусмотренных настоящим Соглашением.
Статья 10
Таможенные пошлины на импорт и экспорт и иные сборы, имеющие равнозначный эффект, запрещаются между Договаривающимися сторонами. Без ущерба для процедур, предусмотренных Протоколом 5, эти положения применяются также к таможенным платежам фискального характера.
Статья 11
Количественные ограничения на импорт и все меры, имеющие эквивалентный эффект, запрещаются между Договаривающимися сторонами.
Статья 12
Количественные ограничения на экспорт и все меры, имеющие эквивалентный эффект, запрещаются между Договаривающимися сторонами.