Профессиональное решение
для специалистов строительной отрасли

          

КОНВЕНЦИЯ
о режиме проливов



Его Величество Король Болгар, Президент Французской Республики, Его Величество Король Великобритании, Ирландии и Британских Доминионов за морями, Император Индии, Его Величество Король Эллинов, Его Величество Император Японии, Его Величество Король Румынии, Президент Турецкой Республики, Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик, Его Величество Король Югославии;

Одушевленные желанием упорядочить проход и судоходство в проливе Дарданеллы, в Мраморном море и в Босфоре, обнимаемых общим определением "Проливы", в целях ограждения, в рамках отвечающих безопасности Турции и безопасности, в Черном море, прибрежных государств, принципа, закрепленного статьей 23 Мирного договора, подписанного в Лозанне 24 июля 1923 года;

Решили заменить настоящей Конвенцией Конвенцию, подписанную в Лозанне 24 июля 1923 года, и назначили для этой цели своими Уполномоченными, а именно:

Его Величество Король Болгар:

г.д-ра Николая П.Николаева, полномочного министра, генерального секретаря Министерства Иностранных Дел и Культов;

г.Петра Неикова, полномочного министра, директора политических дел в Министерстве Иностранных Дел и Культов.

Президент Французской Республики:

г.Поль-Бонкура, сенатора, постоянного делегата Франции при Лиге Наций, бывшего председателя Совета Министров, бывшего министра иностранных дел, кавалера ордена почетного легиона и военного креста;

г.Анри Понсо, чрезвычайного и полномочного посла Французской Республики в Анкаре, кавалера большого офицерского креста ордена почетного легиона.

Его Величество Король Великобритании, Ирландии и
Британских Доминионов за морями, Император Индии:


За Великобританию и Северную Ирландию и все части Британской империи, которые не являются отдельными членами Лиги Наций:

Достопочтенного лорда Стэнлея, Т.С., В.К., Ч.П., парламентского секретаря в Его Адмиралтействе;

За Коммонвельс Австралии:


Достопочтенного Стэнлея Мельбурна Брюса, К.3., В.К., верховного комиссара Коммонвельса Австралии в Лондоне.

Его Величество Король Эллинов:

г.Николая Политиса, чрезвычайного посланника и полномочного министра Греции в Париже, бывшего министра иностранных дел;

г.Рауля Бибика Росетти, постоянного делегата Греции при Лиге Наций.

Его Величество Император Японии:

г. Наотаке Сато, джюсамми, большой крест ордена восходящего солнца, чрезвычайного и полномочного посла в Париже;

г. Масса-аки Хотта, джюшии, кавалера второго класса ордена восходящего солнца, чрезвычайного посланника и полномочного министра в Берне.

Его Величество Король Румынии:

г.Николая Титулеску, министра статс-секретаря Ведомства Иностранных Дел;

г.Константина Концеско, полномочного министра, делегата Румынии в Дунайских Европейской и Международной Комиссиях;

г.Веспазиана Пелла, чрезвычайного посланника и полномочного министра в Гааге.

Президент Турецкой Республики:

г.доктора Рюштю Араса, министра иностранных дел, депутата Измира;

г.Суада Даваза, чрезвычайного и полномочного посла Турецкой Республики в Париже;

г.Нумана Менеменджиоглу, посла Турции, генерального секретаря Министерства Иностранных Дел;

г.Асима Гюндюза, генерала армейского корпуса, помощника начальника Генерального Штаба;

г.Неджмедина Садака, постоянного делегата Турции при Лиге Наций, депутата Сиваса, докладчика Комиссии по Иностранным Делам.

Центральный Исполнительный Комитет
Союза Советских Социалистических Республик:

г.Максима Литвинова, члена Центрального Исполнительного Комитета Союза Советских Социалистических Республик, народного комиссара иностранных дел.

Его Величество Король Югославии:

г.Ивана Субботича, постоянного делегата королевства Югославии при Лиге Наций.

Которые, по предъявлении своих полномочий, признанных составленными в должной и надлежащей форме, согласились о следующих постановлениях:

Статья 1  


Высокие Договаривающиеся Стороны признают и подтверждают принцип права свободы прохода и мореплавания в Проливах.

Осуществление указанного права будет впредь регулироваться постановлениями настоящей Конвенции.

Раздел I

Торговые суда

Статья 2  


В мирное время торговые суда будут пользоваться правом полной свободы прохода и плавания в Проливах, днем и ночью, независимо от флага и груза, без каких-либо формальностей, под условием соблюдения постановлений следующей ниже статьи 3. Никакие сборы или платы, иные чем те, взимание которых предусмотрено приложением 1 к настоящей Конвенции, не будут взыскиваться турецкими властями с этих судов при проходе их транзитом без остановки в одном из портов Проливов.

Для облегчения взимания этих сборов или плат торговые суда, следующие через Проливы, должны сообщать должностным лицам станции, указанной в статье 3, свои название, флаг, тоннаж, место назначения и отправления.

Проводка лоцманами и пользование буксирными судами остаются необязательными.

Статья 3  


Всякое судно, которое войдет в Проливы из Эгейского моря или из Черного моря, должно будет остановиться у санитарной станции при входе в Проливы, дабы подвергнуться санитарному осмотру, установленному турецкими правилами в рамках международных санитарных правил. Этот осмотр в отношении судов, имеющих чистый санитарный патент или предъявивших санитарную декларацию, удостоверяющую, что они не подпадают под действие постановлений абзаца 2 настоящей статьи, будет производиться как днем, так и ночью, с максимально возможной быстротой; упомянутые выше суда не будут обязаны останавливаться в каком-либо другом пункте Проливов во время своего прохода.

Суда, имеющие на борту случаи чумы, холеры, желтой лихорадки, сыпного тифа или оспы или имевшие таковые на борту за последние семь дней, а также суда, покинувшие зараженный порт менее как за пять суток, будут обязаны останавливаться у санитарной станции, указанной в предыдущем абзаце, для принятия на борт санитарных надсмотрщиков, если таковые будут назначены турецкими властями. В связи с этим не будет взиматься никаких сборов или плат, а надсмотрщиков будет необходимо высаживать на санитарной станции при выходе из Проливов.

Статья 4  


Во время войны, когда Турция не является воюющей стороной, торговые суда, независимо от флага и груза, будут пользоваться правом свободы прохода и плавания в Проливах, на условиях, предусмотренных в статьях 2 и 3.

Проводка лоцманами и пользование буксирными судами остаются необязательными.

Статья 5  


Во время войны, когда Турция является воюющей стороной, торговые суда, не принадлежащие к стране, находящейся в войне с Турцией, будут пользоваться правом свободы прохода и плавания в Проливах, при условии, что (эти суда) никаким образом не оказывают содействия противнику.

Эти суда должны будут входить в Проливы днем; проход должен будет осуществляться по пути, который в каждом отдельном случае будет указываться турецкими властями.

Статья 6  


В случае, если Турция считала бы себя находящейся под угрозой непосредственной военной опасности, применение постановлений статьи 2 будут тем не менее продолжаться, с тем, однако, что суда должны будут входить в Проливы днем и что проход должен будет совершаться по пути, указываемому, в каждом отдельном случае турецкими властями.

Проводка лоцманами может, в этом случае, быть сделана обязательной, но будет бесплатной.

Статья 7  


Понятие "торговые суда" применяется ко всем судам, которые не предусмотрены разделом II настоящей Конвенции.

Раздел II

Военные корабли

Статья 8  


В целях настоящей Конвенции определением, подлежащим применению к военным кораблям и к их спецификации, а также к исчислению тоннажей является определение, изложенное в приложении II к настоящей Конвенции.

Статья 9  


Вспомогательные корабли военного флота, исключительно приспособленные для перевозки жидкого или иного топлива, не будут обязаны предуведомлением, предусмотренным в статье 13, и не будут входить в исчисление тоннажей, подлежащих ограничению в силу статей 14 и 18, при условии прохождения через Проливы в одиночку. Однако они будут подводимы под военные корабли в отношении других условий прохода.

Вспомогательные корабли, указанные в предыдущем абзаце, могут пользоваться изложенным выше отступлением, лишь если их вооружение состоит: в отношении артиллерии против пловучих целей не более чем из двух орудий максимального калибра в 105 мм; в отношении артиллерии против воздушных целей, не более чем из двух аппаратов максимального калибра в 75 мм.

Статья 10  


В мирное время легкие надводные корабли, небольшие боевые суда и вспомогательные суда, независимо от того, принадлежат ли они Державам, прибрежным к Черному морю, или нет, каков бы ни был их флаг, могут пользоваться правом свободы прохода через Проливы, без каких-либо сборов или плат, поскольку они входят туда днем и на условиях, предусмотренных в изложенных ниже статьях 13 и следующих.

Военные корабли, иные чем те, которые подходят под классы, указанные в предыдущем абзаце, будут иметь право прохода лишь на особых условиях, предусмотренных в статьях 11 и 12.

Статья 11  


Прибрежным к Черному морю Державам разрешается проводить через Проливы свои линейные корабли тоннажа, превышающего тоннаж, предусмотренный в первом абзаце статьи 14, при условии, что эти корабли следуют через Проливы в одиночку, эскортируемые не более чем двумя миноносцами.

Статья 12  


Державы, прибрежные к Черному морю, будут иметь право проводить через Проливы, в целях возвращения к их базе, свои подводные лодки, сооруженные или купленные вне этого моря, если Турции заблаговременно было сделано уведомление о закладке или о покупке.

Подводные лодки, принадлежащие названным Державам, могут равным образом проходить через Проливы для ремонта на верфях, расположенных вне этого моря, при условии, что точные данные по этому поводу будут даны Турции.

И в том и в другом случае подводные лодки должны будут плавать днем и притом на поверхности и проходить через Проливы в одиночку.

Статья 13  


Для прохода в Проливах военных кораблей Турецкому Правительству дипломатическим путем должно быть сделано предуведомление. Нормальный срок предуведомления будет восемь дней; однако является желательным, чтобы для Держав, неприбрежных к Черному морю, он был доводим до пятнадцати дней. В предуведомлении будут указываться место назначения, название, тип и количество кораблей, а также дата прохода в первоначальном направлении, и если таковое имеет место, то и при возвращении. Всякое изменение даты должно составить предмет предуведомления за три дня.

Вход в Проливы для прохода в первоначальном направлении должен иметь место в пятидневный срок со дня, указанного в первоначальном предуведомлении. По истечении этого срока должно быть дано новое предуведомление, на таких же условиях, как и для начального предуведомления.

При проходе начальник морского отряда сообщит, не будучи обязанным останавливаться, сигнальной станции, расположенной при входе в Дарданеллы или в Босфор, точный состав отряда, находящегося под его командованием.

Статья 14  


Общий максимальный тоннаж всех судов иностранных морских отрядов, могущих находиться в состоянии транзита через Проливы, не должен превышать 15000 тонн за исключением случаев, предусмотренных в статье 11 и в приложении III к настоящей Конвенции.

Однако отряды, указанные в предшествующем абзаце, не должны состоять более чем из девяти кораблей.

Не будут включаться в этот тоннаж корабли, принадлежащие Державам, прибрежным к Черному морю или не прибрежным, которые, согласно постановлениям статьи 17, наносят визит в один из портов Проливов.

Не будут, далее, включены в этот тоннаж военные корабли, которые потерпели бы аварию при прохождении; эти корабли будут обязаны соблюдением во время ремонта особых правил безопасности, издаваемых Турцией.

Статья 15  


Военные корабли, проходящие Проливы транзитом, не могут, ни в каком случае, использовать воздушные суда, которые могли бы на них находиться.