________________
* Дата вступления в силу: 11 сентября 1986 года.
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 2 июня 1982 года на 68-ю сессию,
напоминая принципы, закрепленные в Конвенции 1962 года о равноправии в области социального обеспечения, которые касаются не только равенства обращения, но и сохранения приобретаемых и приобретенных прав,
считая необходимым предусмотреть применение принципов сохранения приобретаемых и приобретенных прав в отношении всех отраслей социального обеспечения, на которые распространяется Конвенция 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения,
постановив принять ряд предложений о сохранении прав трудящихся мигрантов в области социального обеспечения (пересмотр Конвенции 48), что является пунктом 4 повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает 21 июня 1982 года нижеследующую конвенцию, которая будет называться Конвенцией 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения.
Для целей настоящей Конвенции:
a) термин "государство-член" означает любое государство-член Международной организации труда, для которого настоящая Конвенция имеет обязательную силу;
b) термин "законодательство" включает законы и постановления, а также правила в области социального обеспечения;
c) термин "компетентное государство-член" означает государство-член, по законодательству которого соответствующее лицо может обратиться за пособием;
d) термин "учреждение" означает орган или ведомство, непосредственно отвечающее за полное или частичное применение законодательства государства-члена;
e) термин "беженец" имеет то же значение, что и в статье 1 Конвенции от 28 июля 1951 года о статусе беженцев и в пункте 2 статьи 1 Протокола от 31 января 1967 года о статусе беженцев;
f) термин "лицо без гражданства" имеет то же значение, что и в статье 1 Конвенции от 28 сентября 1954 года о статусе апатридов;
g) термин "члены семьи" означает лиц, определяемых или признаваемых в качестве таковых или в качестве членов домашнего хозяйства на основании законодательства, по которому соответственно назначаются или выплачиваются пособия, или лиц, определяемых по взаимному соглашению соответствующих государств-членов; однако, если законодательством членами семьи или домашнего хозяйства признаются только лица, проживающие совместно с соответствующим лицом, то это условие считается выполненным в отношении лиц, состоящих на иждивении соответствующего лица;
h) термин "лица, потерявшие кормильца", означает лиц, определяемых или признаваемых таковыми по законодательству, в соответствии с которым назначаются пособия; в случаях, когда по этому законодательству в качестве потерявших кормильца рассматриваются только лица, проживавшие с умершим, это условие будет считаться выполненным в отношении лиц, состоявших на его иждивении;
i) термин "проживание" означает обычное проживание;
j) термин "пребывание" означает временное пребывание;
k) термин "периоды страхования" означает периоды уплаты взносов, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, определяемые или признаваемые периодами страхования на основании законодательства, в соответствии с которым они приобретены, а также любые другие периоды, приравненные по этому законодательству к периодам страхования;
l) термины "периоды работы по найму" и "периоды профессиональной деятельности" означают периоды, определяемые или признаваемые в качестве таковых законодательством, в соответствии с которым они были приобретены, а также любые другие периоды, признаваемые этим законодательством соответственно эквивалентными периодам работы по найму или профессиональной деятельности;
m) термин "периоды проживания" означает периоды проживания, определяемые или признаваемые в качестве таковых законодательством, в соответствии с которым они приобретены;
n) термин "не обусловленный уплатой взносов" распространяется на пособия, назначение которых не зависит ни от прямого финансового участия подлежащих обеспечению лиц или их нанимателя, ни от наличия стажа профессиональной деятельности, а также на системы, предоставляющие исключительно такие пособия;
о) термин "пособия, назначаемые по переходным системам", охватывает пособия, назначаемые лицам, возраст которых на день вступления в силу применяемого законодательства превышает установленный, а также пособия, назначаемые как переходная мера с учетом событий, имевших место, или периодов, приобретенных за пределами существующих границ территории государства-члена.
Статья 2
1. С учетом положений пункта 1 и подпункта 3а статьи 4 настоящая Конвенция распространяется на те из ниже перечисленных отраслей социального обеспечения, в отношении которых государство-член имеет действующее законодательство:
a) медицинское обслуживание;
b) пособия по болезни;
c) пособия по материнству;
d) пособия по инвалидности;
e) пособия по старости;
f) пособия по потере кормильца;
g) пособия в случае трудового увечья и профессионального заболевания;
h) пособия по безработице;
i) семейные пособия.
2. Настоящая Конвенция распространяется на пособия по реабилитации, предусмотренные законодательством, относящимся к любой из отраслей социального обеспечения, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
3. Настоящая Конвенция распространяется на все общие и специальные системы социального обеспечения как обусловленные, так и не обусловленные уплатой взносов, а также на системы, связанные с обязательствами, возложенными законодательством на предпринимателей, в отношении любой отрасли социального обеспечения, указанной в пункте 1 настоящей статьи.
4. Настоящая Конвенция не распространяется ни на специальные системы для служащих, ни на специальные системы для жертв войны, ни на системы социальной и медицинской помощи.
Статья 3
1. С учетом положений пункта 1 и пункта 3b статьи 4 и пункта 1 статьи 9 настоящая Конвенция применяется к лицам, на которых распространяется или распространялось законодательство одного или нескольких государств-членов, к членам их семей, а также к членам этих семей, потерявшим кормильца, во всех случаях, когда международная система сохранения прав, установленная настоящей Конвенцией, обязывает учитывать законодательство другого государства-члена, а не того, на территории которого проживают или пребывают соответствующие лица.
2. Настоящей Конвенцией не предусматривается применение государством-членом ее положений к лицам, которые в силу международных актов исключены из сферы применения законодательства этого государства-члена.
Статья 4
1. Государства-члены могут осуществлять вытекающие из разделов II-VI настоящей Конвенции обязательства посредством дву- или многосторонних актов, гарантирующих выполнение этих обязательств на условиях, определяемых по взаимному соглашению соответствующих государств-членов.
2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи, положения пункта 4 статьи 7, пунктов 2 и 3 статьи 8, пунктов 1 и 4 статьи 9, статьи 11, статьи 12, статьи 14 и пункта 3 статьи 18 настоящей Конвенции непосредственно применяются каждым государством-членом с момента вступления настоящей Конвенции в силу для данного государства-члена.
3. В актах, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, определяются в частности:
а) отрасли социального обеспечения, к которым они применяются с учетом принципа взаимности, указанного в статьях 6 и 10 настоящей Конвенции; эти отрасли включают по меньшей мере пособия по инвалидности, старости, потере кормильца и в случае трудового увечья и профессионального заболевания, в том числе пособия по случаю смерти, а также, с учетом положений пункта 1 статьи 10, медицинское обслуживание, пособия по болезни, материнству и по случаю трудового увечья и профессионального заболевания, кроме пенсий и пособий в случае смерти, для государств-членов, имеющих действующее законодательство в этих отраслях;
b) категории лиц, к которым они применимы; к ним относятся по меньшей мере работающие по найму трудящиеся (включая, при необходимости, трудящихся пограничных районов и сезонных рабочих), а также члены их семей и члены этих семей, потерявшие кормильца, которые являются гражданами одного из соответствующих государств-членов или беженцами или лицами без гражданства, проживающими на территории одного из этих государств-членов;
c) порядок возмещения выплаченных пособий и других расходов, понесенных учреждением одного государства-члена за счет другого государства-члена, кроме случаев отказа от возмещения;
d) правила, цель которых избежать неправомерного суммирования взносов или других выплат и пособий.
1. Во избежание коллизии правовых норм и нежелательных последствий, которые могут возникнуть для соответствующих лиц, либо в связи с отсутствием защиты, либо в результате неправомерного суммирования взносов или других выплат и пособий, законодательство, применяемое к лицам, на которых распространяется настоящая Конвенция, определяется по взаимному соглашению соответствующих государств-членов следующими правилами:
a) трудящиеся, обычно работающие по найму на территории одного из государств-членов, подпадают под действие законодательства этого государства-члена, даже если они проживают или если предприятие, где они работают, юридически зарегистрировано на территории другого государства-члена или их наниматель проживает на территории другого государства-члена;
b) трудящиеся, работающие не по найму и обычно осуществляющие свою деятельность на территории одного из государств-членов, подпадают под действие законодательства этого государства-члена, даже если они проживают на территории другого государства-члена;
c) трудящиеся, работающие по найму и работающие не по найму на борту судна, плавающего под флагом одного из государств-членов, подпадают под действие законодательства этого государства-члена, даже если они проживают или если предприятие, где они работают, юридически зарегистрировано на территории другого государства-члена или их наниматель проживает на территории другого государства-члена;
d) лица, не относящиеся к экономически активному населению, подпадают под действие законодательства того государства-члена, на территории которого они проживают, в той мере, в какой на них распространяется защита, предусмотренная подпунктами а-с настоящего пункта.
2. Несмотря на положения подпунктов а-с пункта 1 настоящей статьи, соответствующие государства-члены могут достичь договоренности о том, что определенные категории трудящихся, в частности трудящиеся, работающие не по найму, подпадают под действие законодательства того государства-члена, на территории которого они проживают.
3. По взаимному соглашению соответствующие государства-члены могут устанавливать в интересах соответствующих лиц другие исключения из правил, изложенных в пункте 1 настоящей статьи.
С учетом положений пункта 3а статьи 4 настоящей Конвенции каждое государство-член стремится принимать участие вместе с любым другим соответствующим государством-членом в системе сохранения приобретаемых прав в отношении любой отрасли социального обеспечения, упомянутой в пункте 1 статьи 2 настоящей Конвенции, по которой каждое из государств-членов имеет действующее законодательство, касающееся лиц, последовательно или поочередно подпадающих под действие законодательства указанных государств-членов.
Статья 7
1. Система сохранения приобретаемых прав, упомянутая в статье 6 настоящей Конвенции, предусматривает в необходимой мере суммирование периодов страхования, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, в зависимости от случая, накопленных на основании законодательств соответствующих государств-членов, в целях:
a) участия в добровольном страховании или продления участия в страховании по собственному усмотрению, по мере необходимости;
b) приобретения, сохранения или возобновления прав и, в соответствующем случае, исчисления пособий.
2. Периоды, накопленные одновременно на основании законодательств двух или более государств-членов, учитываются только один раз.
3. Соответствующие государства-члены по взаимному соглашению устанавливают при необходимости специальные правила суммирования различных по характеру периодов и периодов, дающих право на пособия по специальным системам.
4. В случаях, когда лицом накоплены периоды на основании законодательств трех или более государств-членов, являющихся сторонами различных дву- или многосторонних актов, каждое государство-член, для которого одновременно имеют обязательную силу два или несколько соответствующих акта, суммирует, в необходимой мере, эти периоды в соответствии с положениями вышеупомянутых актов для целей приобретения, сохранения или возобновления прав на пособия.
Статья 8
1. Кроме того, система сохранения приобретаемых прав, упомянутая в статье 6 настоящей Конвенции, определяет порядок предоставления:
a) пособий по инвалидности, старости и потере кормильца;
b) пособий в случае профессионального заболевания, а также, по мере необходимости, пропорциональное распределение связанных с этим расходов.
2. В случае, указанном в пункте 4 статьи 7 настоящей Конвенции, каждое государство-член, для которого одновременно имеют обязательную силу два или несколько соответствующих акта, применяет положения этих актов для целей исчисления пособий, предоставляемых согласно его законодательству, принимая во внимание периоды, суммированные на основании законодательств соответствующих государств-членов.
3. Если государство-член, применяя положения пункта 2 настоящей статьи, должно на основании двух или нескольких дву- или многосторонних актов предоставить одному и тому же лицу пособия одинакового характера, то оно обязано предоставить только пособия, в наибольшей степени отвечающие интересам данного лица, в размерах, установленных при первоначальном назначении этих пособий.
4. Независимо от положений пункта 2 настоящей статьи соответствующие государства-члены могут, при необходимости, принять по соглашению дополнительные положения для исчисления указанных в пункте 2 пособий.