СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Королевским Правительством Афганистана
 о воздушном сообщении



Ратифицировано
 Указом Президиума Верховного Совета СССР
 от 02 июля 1956 года


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Королевское Правительство Афганистана в целях установления воздушных сообщений между СССР и Афганистаном согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик предоставляет гражданским воздушным судам Афганистана право полетов из Афганистана в Ташкент и Москву в обоих направлениях с правом промежуточной посадки в аэропорту Актюбинск.

Королевское Правительство Афганистана предоставляет гражданским воздушным судам Союза ССР право полетов из СССР в Кабул и Кандагар в обоих направлениях с правом промежуточной посадки в аэропорту Мазари-Шериф.

Маршруты полетов воздушных судов устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории, а ворота пролета государственных границ - по согласованию между Договаривающимися Сторонами.

2. Посадки воздушных судов Договаривающихся Сторон в пунктах, указанных в параграфе I настоящей статьи, будут производиться с техническими и коммерческими целями для международных перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты с правом их погрузки и выгрузки, независимо от того, в каких пунктах эти перевозки были начаты или для каких пунктов они предназначены. Внутренние перевозки, в пределах территории одной Договаривающейся Стороны, будут выполняться воздушными судами этой Договаривающейся Стороны.

При установлении частоты полетов Договаривающиеся Стороны будут стремиться к тому, чтобы выполняемый ими объем перевозок соответствовал потребностям в перевозках и чтобы не было нарушения интересов Сторон.

3. Каждая из Договаривающихся Сторон может воспользоваться предоставленным ей правом полетов немедленно или в дальнейшем по своему желанию, предупредив об этом другую Сторону за три месяца до начала полетов.

Статья 2  


Для выполнения полетов в соответствии с настоящим Соглашением Правительство Союза ССР назначает Главное управление гражданского воздушного флота при Совете Министров CCСР "Аэрофлот", а Королевское Правительство Афганистана назначает национальное авиатранспортное предприятие "Да Ариана Хаваи Шеркет".

Каждая из Договаривающихся Сторон может назначить другое свое авиатранспортное  предприятие для выполнения полетов в соответствии с настоящим Соглашением, сообщив другой Стороне название этого предприятия.

Все технические и коммерческие вопросы, связанные с полетами воздушных судов и авиаперевозками, в частности установление частоты движения и расписания полетов, тарифов на перевозки, порядок финансовых расчетов и обслуживания воздушных судов, будут разрешены в отдельном соглашении между авиатранспортными предприятиями, назначенными каждой из Договаривающихся Сторон.

Все спорные вопросы, могущие возникнуть при исполнении вышеупомянутого соглашения между авиатранспортными предприятиями, урегулирование которых не будет достигнуто указанными предприятиями, будут подлежать разрешению в арбитражном порядке с исключением обращения в государственные суды. Указанные предприятия будут обязаны исполнять арбитражные решения по спорным вопросам.

Статья 3


Для обеспечения безопасности полетов Договаривающиеся Стороны согласились оказывать друг другу помощь путем предоставления средств связи, метеорологического обслуживания и других технических средств, которые имеются в их распоряжении, согласно Приложению к настоящему Соглашению.

Статья 4


Каждая из Договаривающихся Сторон оставляет за собой право отказать авиатранспортному предприятию другой Договаривающейся Стороны, назначенному в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения, в разрешении на полеты или отменить такое разрешение, если она не имеет доказательств, что преимущественное владение или фактический контроль за этим предприятием осуществляется гражданами или органами этой Договаривающейся Стороны, а также в случае несоблюдения назначенным авиатранспортным предприятием законов и правил, указанных в статье 7, или невыполнения условий, по которым предоставляются права, в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 5


Договаривающиеся Стороны соглашаются, что воздушные суда, совершающие полеты в соответствии с настоящим Соглашением, а также горючее, смазочные материалы, запасные части, снаряжение и продовольствие, находящиеся на борту этих воздушных судов, при их прибытии или ввозе на территорию другой Договаривающейся Стороны или при их убытии или вывозе с этой территории будут освобождаться от обложения таможенными пошлинами и другими сборами, исключая случаи, когда они будут использоваться или потребляться во время полета на территории другой Стороны. Когда эти материалы будут отчуждаться на территории другой Договаривающейся Стороны, они подлежат обложению таможенными пошлинами и другими сборами.

Статья 6


Воздушные суда авиатранспортных предприятий, назначенных в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения, при полетах на территории другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов опознавательные знаки своих государств, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие установленные Договаривающимися Сторонами или их компетентными органами судовые документы, а равно разрешения на радиоустановки. Пилоты и остальные члены экипажа должны иметь установленные свидетельства.

Статья 7

1. Законы и правила каждой из Договаривающихся Сторон, относящиеся к прибытию или отправлению с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или к эксплуатации и навигации этих воздушных судов в пределах ее территории, будут применяться к воздушным судам авиатранспортных предприятий, назначенных в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения, во время их прибытия, отправления или пребывания в пределах территории этой Договаривающейся Стороны.

2. Законы и правила каждой из Договаривающихся Сторон, относящиеся к прибытию или отправлению пассажиров, экипажей или грузов воздушных судов, в частности правила, регулирующие въездные и выездные паспортные, таможенные, валютные и карантинные формальности, будут распространяться на пассажиров, экипажи и грузы воздушных судов авиатранспортных предприятий, назначенных в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения, во время их прибытия,  отправления или пребывания в пределах территории этой Договаривающейся Стороны.

Статья 8


Для согласования вопросов воздушных перевозок и обслуживания воздушных судов Договаривающиеся Стороны взаимно предоставляют авиатранспортным предприятиям, назначенным в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения, право иметь своих представителей в аэропортах Кабул, Кандагар и, соответственно, в аэропортах Москва и Ташкент, не более двух человек в каждом аэропорту.

Указанные в настоящей статье представители, а также члены экипажей воздушных судов, совершающих полеты в соответствии с настоящим Соглашением, должны быть гражданами Союза ССР и, соответственно, подданными Афганистана. Указанные лица во время нахождения на территории каждой из Договаривающихся Сторон обязаны соблюдать законы и положения страны пребывания.

Статья 9


В случае вынужденной посадки, аварии или катастрофы воздушного судна одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, Сторона, на территории которой имело место это происшествие, немедленно известит об этом другую Сторону, примет необходимые меры для расследования причин происшествия и, в случае необходимости, разрешит въезд на свою территорию наблюдателя этой Стороны для участия в расследовании такого происшествия, а также окажет неотложные меры по оказанию помощи членам экипажа и пассажирам, если они пострадали при происшествии, и обеспечит сохранность находящихся на этом воздушном судне почты, багажа и грузов. Сторона, ведущая расследование происшествия, обязана проинформировать другую Сторону о его результатах.

Статья 10

1. Если одна из Договаривающихся Сторон пожелает внести изменения в одну или несколько статей настоящего Соглашения, то такие изменения будут вноситься дипломатическим путем. Устанавливается, что такие переговоры должны начаться в течение шестидесяти дней с момента подачи заявления об этом одной из Сторон.

2. Любые спорные вопросы между Договаривающимися Сторонами, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, будут разрешаться дипломатическим путем.

3. Каждая из Договаривающихся Сторон в любое время, когда пожелает, может сообщить другой Договаривающейся Стороне о своем решении денонсировать настоящее Соглашение. В этом случае денонсация вступит в силу через шесть месяцев после вручения другой Договаривающейся Стороной уведомления о денонсации. Если упомянутое уведомление по согласию Сторон будет взято обратно, то Соглашение по-прежнему будет иметь силу.

4. Настоящее Соглашение вступит в силу со дня обмена ратификационными грамотами, который будет иметь место в городе Москве в возможно короткий срок.

Совершено в городе Кабуле 24 марта 1956 года, что соответствует 4 хамаля 1335 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и персидском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

По уполномочию Правительства
 Союза Советских
Социалистических Республик

По уполномочию Королевского
 Правительства Афганистана

     

ПРИЛОЖЕНИЕ
к Соглашению между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Королевским Правительством Афганистана о воздушном сообщении


В соответствии со статьей 3 Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Королевским Правительством Афганистана о воздушном сообщении Главное управление гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР и Управление гражданской авиации Афганистана обязуются руководствоваться следующими положениями:

1. Информация, необходимая для руководства полетами воздушных судов, будет передаваться соответствующим инстанциям диспетчерской службы.

2. Экипажи воздушных судов будут обеспечиваться письменными сводками и устной информацией относительно условий погоды и сведениями относительно состояния аэродромов и навигационных средств, необходимых для выполнения полетов.  

3. Перед вылетом пилот обязан представить план полета на утверждение соответствующим инстанциям диспетчерской службы.

Полеты будут выполняться в соответствии с утвержденным таким образом планом полета. Изменение этого плана допускается только с разрешения соответствующих инстанций диспетчерской службы, если только не возникнут чрезвычайные обстоятельства, требующие принятия немедленных мер. В этом случае соответствующие инстанции диспетчерской службы будут как можно быстрее извещаться об отклонении от плана полета.

4. Воздушные суда будут непрерывно прослушивать частоту передачи соответствующей инстанции диспетчерской службы и будут готовы к передаче на частоте приема этой инстанции. Связь будет, по возможности, осуществляться по радиотелефону на русском языке при работе с инстанциями в СССР и на персидском или английском языках при работе с инстанциями в Афганистане. В случае невозможности осуществлять связь по радиотелефону, будет использоваться радиотелеграфная связь по международному Щ-коду.

5. Авиатранспортные предприятия, назначенные каждой из Договаривающихся Сторон, будyт извещаться соответствующими инстанциями диспетчерской службы о метеорологических условиях в соответствующих аэропортах, где разрешена посадка их воздушных судов.

6. Специальные и дополнительные полеты воздушных судов авиатранспортных предприятий, назначенных каждой из Договаривающихся Сторон, будут выполняться после представления соответствующим инстанциям диспетчерской службы предварительной заявки; эта заявка должна быть подана, по крайней мере, за 24 часа до вылета воздушного судна.

7. В целях обмена информацией, необходимой для выполнения полетов и руководства воздушным движением, между конечными аэродромами, а также между промежуточными аэродромами посадки, расположенными в пределах территории каждой из Договаривающихся Сторон, будет установлена прямая радиосвязь.

Указанная выше радиосвязь может быть также использована для обмена корреспонденцией между авиатранспортными предприятиями, обеспечивающей регулярность и благоприятное осуществление воздушных сообщений, устанавливаемых Соглашением между Договаривающимися Сторонами.

8. Оплата за пользование на территории каждой Договаривающейся Стороны аэропортами, их сооружениями и техническими средствами будет взиматься с авиатранспортных предприятий, назначенныx Договаривающимися Сторонами, в соответствии с официально установленными на территории сборами и согласно действующим тарифам.

9. Все изменения настоящего Приложения могут производиться в письменном виде по соглашению между Главным управлением гражданского воздушного флота при Совете Министров и Управлением гражданской авиации Афганистана.

ПРОТОКОЛ
к Соглашению между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Королевским Правительством Афганистана о воздушном сообщении


В связи с подписанием Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Респубпик и Королевским Правительством Афганистана о воздушном сообщении от 24 марта 1956 года, что соответствует 4 хамаля 1335 года, Договаривающиеся Стороны подписали настоящий Протокол о нижеследующем:

1. Правительство Союза ССР предоставляет гражданским воздушным судам Афганистана право транзитных полетов через территорию СССР в Хельсинки как без посадок, так и с посадками в аэропортах Ташкент, Актюбинск и Москва.

Королевское Правительство Афганистана предоставляет гражданским воздушным судам Союза ССР право транзитных полетов через территорию Афганистана в Дели как без посадок, так и с посадками в аэропортах Мазари-Шериф, Кабул и Кандагар.

2. Правительство Союза ССР соглашается произвести своими средствами оснащение аэропорта Кабул и воздушной трассы Кабул-Термез на территории Афганистана необходимым минимумом радиосредств обеспечения полетов в дневное время, которые будут безвозмездно переданы Афганской Стороне.

Советская Сторона соглашается также оказать необходимую помощь в подготовке в возможно короткий срок афганских специалистов для обслуживания этих радиосредств.

3. Королевское Правительство Афганистана соглашается предоставить в аэропорту Кабул на перевале Саланг в возможно короткий срок необходимые помещения для размещения радиосредств, передаваемых Советской Стороной.

Афганская Сторона предоставляет Советской Стороне право временно, до готовности афганских специалистов, содержать в Кабуле за свой счет трех своих специалистов для обслуживания радиосредств, передаваемых Советской Стороной.

Афганская Сторона обязуется также в возможно короткий срок установить на перевале Саланг передаваемые Советской Стороной радиосредства и обеспечить их обслуживание афганскими специалистами.

4. Настоящий Протокол является неотъемлемой частью упомянутого Соглашения между Правительством Союза ССР и Королевским Правительством Афганистана о воздушном сообщении и будет действовать в течение всего срока действия этого Соглашения.

Совершено в городе Кабуле 24 марта 1956 года, что соответствует 4 хамаля 1335 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и персидском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу

По уполномочию
Правительства Союза Советских
 Социалистических Республик

По уполномочию Королевского
Правительства Афганистана



Посольство Союза Советских Социалистических Республик свидетельствует свое уважение Министерству Иностранных Дел Королевского Правительства Афганистана и, ссылаясь на его Ноту N 6155 от 6 марта 1965 года, имеет честь сообщить следующее:

Компетентные Советские органы не имеют возражений против использования Афганской Стороной в качестве членов экипажей Афганских гражданских самолетов, совершающих полеты в СССР в соответствии с Соглашением между Правительством СССР и Королевским Правительством Афганистана о воздушном сообщении от 24 марта 1956 года, наряду с подданными Афганистана граждан СССР или граждан (подданных) третьей страны, которая заключила с Советским Союзом двустороннее соглашение о воздушном сообщении и в настоящее время поддерживает взаимное регулярное воздушное сообщение с СССР.

Настоящая Нота посольства и положительный ответ на нее Министерства могли бы рассматриваться как достижение договоренности между Сторонами по этому вопросу.

г.Кабул, 9 мая 1965 года


В МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КОРОЛЕВСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА АФГАНИСТАНА, г.Кабул


МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ      

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»