Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства Норвегия
при подписании Конвенции между двумя Государствами об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал согласились о следующих положениях, которые составят неотъемлемую часть настоящей Конвенции:
1. a) Лицу, являющемуся резидентом одного Договаривающегося Государства, не предоставляются другим Договаривающимся Государством преимущества Конвенции в соответствии со статьями с 6 по 21 в отношении полученных доходов и принадлежащего капитала в связи с деятельностью, осуществляемой в любой зоне, находящейся за пределами территориального моря Договаривающегося Государства, которая в соответствии с нормами международного права признается или может быть признана по законодательству этого Договаривающегося Государства как зона, где это Договаривающееся Государство может осуществлять права в отношении морского дна и морских недр и их природных ресурсов;
b) Договаривающиеся Государства могут путем обмена нотами по дипломатическим каналам договориться удалить и прекратить действие подпункта a) настоящего пункта и заменить его следующими положениями, касающимися оффшорной деятельности:
"Оффшорная деятельность
1. Положения настоящей статьи применяются независимо от любых других положений настоящей Конвенции.
2. Лицо, которое является резидентом одного Договаривающегося Государства и осуществляет оффшорную деятельность в другом Договаривающемся Государстве в связи с разведкой или разработкой морского дна и морских недр и их природных ресурсов, расположенных в этом другом Государстве, в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи рассматривается в отношении такой деятельности как осуществляющее в этом другом Государстве предпринимательскую деятельность через находящиеся там постоянное представительство или постоянную базу.
3. Положения пункта 2 не применяются, если деятельность осуществляется в течение периода, не превышающего в совокупности 30 дней в любом 12-месячном периоде. Однако для целей настоящего пункта:
a) деятельность, осуществляемая предприятием, ассоциированным с другим предприятием, рассматривается как осуществляемая предприятием, с которым оно ассоциировано, если такая деятельность по существу аналогична той, которая осуществляется последним упомянутым предприятием;
b) два предприятия считаются ассоциированными, если одно из них прямо или косвенно контролируется другим или оба они прямо или косвенно контролируются третьим лицом или лицами.
4. Прибыль, полученная резидентом Договаривающегося Государства от транспортировки предметов снабжения или персонала к пункту или между пунктами, где осуществляется деятельность в связи с разведкой или разработкой морского дна и морских недр и их природных ресурсов в Договаривающемся Государстве, или от эксплуатации буксиров и других судов, являющихся вспомогательными по отношению к такой деятельности, подлежит налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является предприятие, осуществляющее такую деятельность.
5. a) В соответствии с подпунктом b) настоящего пункта заработная плата и аналогичные вознаграждения, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, связанную с разведкой или разработкой морского дна и морских недр и их природных ресурсов, расположенных в другом Договаривающемся Государстве, в тех пределах, в которых служебные обязанности выполняются в оффшорной зоне этого другого Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. Однако такое вознаграждение подлежит налогообложению только в первом упомянутом Государстве, если работа по найму выполняется в оффшорной зоне для нанимателя, который не является резидентом другого Государства, и в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 30 дней в любом 12-месячном периоде;
b) Заработная плата и аналогичные вознаграждения, получаемые резидентом Договаривающегося Государства за работу по найму, осуществляемую на борту морского или воздушного судна, нанятого для транспортировки предметов снабжения или персонала к пункту или между пунктами, где осуществляется деятельность в связи с разведкой или разработкой морского дна и морских недр и их природных ресурсов в Договаривающемся Государстве, или за работу по найму, осуществляемую на буксирах и других судах, являющихся вспомогательными по отношению к такой деятельности, подлежат налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является предприятие, осуществляющее такую деятельность.
6. Доходы, получаемые резидентом Договаривающегося Государства от отчуждения:
a) прав на разведку или разработку; или
b) имущества, находящегося в другом Договаривающемся Государстве и используемого в связи с разведкой или разработкой морского дна и морских недр и их природных ресурсов, расположенных в этом другом Государстве; или
c) акций, стоимость или большая часть стоимости которых прямо или косвенно связана с такими правами или таким имуществом или одновременно с такими правами и имуществом,
могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
В настоящем пункте "права на разведку или разработку" означают права на активы, полученные в результате разведки или разработки морского дна и морских недр и их природных ресурсов в другом Договаривающемся Государстве, включая права на проценты или выгоды в связи с такими активами."
Дата применения этих положений будет согласована в упомянутом обмене нотами.
2. В отношении пункта 1 статьи 8 понимается, что если Договаривающееся Государство, которое имеет исключительные права на налогообложение прибыли, не может обложить налогом всю прибыль предприятия, то часть прибыли, которая в связи с этим не подвергнута налогообложению, может облагаться налогом в том Государстве, резидентом которого является получатель прибыли.
3. В отношении статей 23 и 30 понимается, что Конвенция не содержит никаких положений, гарантирующих привилегии в связи с налоговыми льготами, которые могут предоставляться в России. Однако Договаривающиеся Государства соглашаются, что если такие льготы вводятся в России, то Договаривающиеся Государства начнут переговоры с целью заключения дополнительного протокола для включения таких положений, независимо от предельных сроков, установленных в статье 30.
Совершено в г.Осло 26 марта 1996 года, в двух экземплярах, каждый на русском, норвежском и английском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами будет применяться текст на английским языке.
Конвенция вступила в силу 20 декабря 2002 года.
(Подписи)
Ратифицирована Федеральным Собранием (Федеральный закон от 26 ноября 2002 года N 149-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" N 1 за 2003 год)
со следующим заявлением: