Ратифицирован
Федеральным законом РФ
от 16 апреля 2001 года N 41-ФЗ
________________
* 11 июля 2001 года в Москве между Российской Федерацией и Республикой Корея произведен обмен грамотами о ратификации Договора ("Дипломатический вестник" N 8, 2001 год, стр.103).
Договор вступил в силу 10 августа 2001 года.
Российская Федерация и Республика Корея, в дальнейшем именуемые Сторонами,
желая улучшить эффективность действий обоих государств по предотвращению преступлений, проведению расследований, уголовному преследованию и пресечению преступлений путем развития сотрудничества и взаимной правовой помощи по уголовным делам,
договорились о нижеследующем:
1. Стороны в соответствии с положениями настоящего Договора оказывают друг другу широкомасштабную правовую помощь в проведении расследований, уголовного преследования или судебных процессов по уголовным делам. Для целей настоящего Договора под "уголовными делами" понимаются все уголовные преступления, предусмотренные законодательством Сторон.
2. Уголовные дела включают также расследования или судебные процессы, относящиеся к правонарушениям в сфере налогообложения, таможенных пошлин, регулирования валютного обмена либо любых иных вопросов, связанных с государственными доходами.
3. Правовая помощь включает:
а) получение показаний и доказательств или заявлений от лиц;
б) предоставление информации, документов, материалов и вещественных доказательств;
в) определение местонахождения и идентификацию лиц или предметов;
г) вручение документов;
д) исполнение запросов о проведении обыска и изъятия предметов;
е) обеспечение дачи показаний лицами, содержащимися под стражей, и иными лицами, а также оказания ими помощи в проведении расследований;
ж) меры содействия в отношении доходов от преступления; и
з) иные формы помощи, не запрещенные законодательством запрашиваемой Стороны.
4. Настоящий Договор не затрагивает вопросов:
а) выдачи любого лица;
б) исполнения запрашиваемой Стороной приговоров по уголовным делам, вынесенных в запрашивающей Стороне;
в) передачи заключенных для отбывания наказания; и
г) передачи производств по уголовным делам.
Настоящий Договор не затрагивает обязательств Сторон, вытекающих из иных договоров, участниками которых они являются, и не препятствует оказанию либо продолжению оказания помощи друг другу в соответствии с другими договорами.
1. Для целей настоящего Договора каждая из Сторон назначит Центральный орган, который будет направлять и получать запросы. Центральным органом со стороны Российской Федерации является Генеральная прокуратура Российской Федерации. Центральным органом со стороны Республики Корея является Министр юстиции Республики Корея или официальное лицо, назначенное им.
2. Для целей настоящего Договора Центральные органы сносятся друг с другом непосредственно или по дипломатическим каналам.
1. В оказании правовой помощи может быть отказано, если, по мнению запрашиваемой Стороны:
а) запрос относится к правонарушению, предусмотренному военным законодательством и не являющемуся преступлением по общеуголовному праву;
б) исполнение запроса о правовой помощи может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, публичному порядку либо другим существенным интересам общества;
в) имеются существенные основания, позволяющие предполагать, что запрос о правовой помощи был сделан с целью преследования или наказания лица в связи с его расовой, половой, религиозной, национальной принадлежностью или политическими убеждениями либо что положение этого лица может быть ущемлено по любому из этих мотивов; либо
г) деяние лица, являющееся предметом расследования, уголовного преследования или судебного процесса в запрашивающей Стороне, не является преступлением по законодательству запрашиваемой Стороны.
2. Оказание правовой помощи может быть отсрочено запрашиваемой Стороной, если исполнение запроса может воспрепятствовать проводимому расследованию или уголовному преследованию в запрашиваемой Стороне.
3. Перед принятием решения об отказе в исполнении запроса либо об отсрочке его исполнения запрашиваемая Сторона проведет консультации с запрашивающей Стороной относительно того, может ли правовая помощь быть оказана на таких условиях, какие она считает необходимыми. Если запрашивающая Сторона принимает правовую помощь на этих условиях, она будет их соблюдать.
4. Если запрашиваемая Сторона отказывает в оказании правовой помощи либо отсрочивает ее предоставление, она информирует запрашивающую Сторону о причинах отказа или отсрочки.
1. Запросы об оказании правовой помощи должны содержать:
а) наименование компетентного органа, осуществляющего расследование или производство по делу, в отношении которого направлен запрос;
б) цель направления запроса и описание запрашиваемой помощи;
в) описание предмета и характера расследования или производства по делу, включая краткое описание обстоятельств дела, и текст соответствующего закона; и
г) срок, в течение которого желательно исполнить запрос.
2. Запросы об оказании правовой помощи, поскольку это необходимо и возможно, должны также содержать:
а) сведения о личности, гражданстве и местонахождении лиц, от которых требуются показания;
б) сведения о личности и местонахождении лица, которому необходимо вручить документы, его отношении к судебному процессу и способ, которым надлежит осуществить вручение документов;
в) сведения о личности и местопребывании разыскиваемого лица;
г) описание места проведения обыска и предметов, подлежащих изъятию;
д) описание особых процедур или требований, которые должны быть соблюдены при исполнении запроса;
е) информацию о выплатах и оплате расходов, причитающихся лицу, приглашаемому в запрашивающую Сторону;
ж) указание на необходимость соблюдения конфиденциальности и причины этого; и
з) любую другую информацию, которая необходима для надлежащего исполнения запроса.
3. Если запрашиваемая Сторона сочтет, что информация, содержащаяся в запросе, является недостаточной для его исполнения, она может потребовать предоставления дополнительной информации в течение тридцати дней с даты получения запроса.
4. Запрос должен быть совершен в письменной форме; в срочных случаях запрашиваемая Сторона может принять запрос, совершенный в иной форме, например, отправленный по факсимильному аппарату или по иным согласованным средствам связи. В каждом таком случае запрос должен быть незамедлительно подтвержден в письменной форме, если запрашиваемая Сторона не договорится об ином.
5. Запросы, прилагающиеся к ним документы и другая переписка, относящиеся к настоящему Договору, должны сопровождаться переводом на языке запрашиваемой Стороны или на английском языке.
Запросы об оказании правовой помощи будут исполняться незамедлительно в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны и, поскольку это не противоречит ее законодательству, способом, указанным запрашивающей Стороной.
По требованию запрашиваемой Стороны запрашивающая Сторона возвратит в возможно короткий срок предоставленные ей в соответствии с настоящим Договором материалы.
Запрашиваемая Сторона по запросу сохраняет конфиденциальность запроса, его содержания, прилагаемых документов и любого действия, предпринимаемого в соответствии с запросом. Если запрос не может быть исполнен без нарушения конфиденциальности, запрашиваемая Сторона уведомит об этом запрашивающую Сторону, которая определяет, должен ли запрос, несмотря на это, быть исполнен.
1. Запрашивающая Сторона не будет использовать любую информацию или доказательства, полученные в соответствии с настоящим Договором, при проведении расследования, уголовного преследования или судебного процесса иных, чем указанные в запросе, без предварительного на то согласия запрашиваемой Стороны.
2. Запрашивающая Сторона в соответствии с запросом сохраняет конфиденциальными информацию и доказательства, предоставленные запрашиваемой Стороной, за исключением пределов, в которых такая информация или доказательства необходимы для проведения расследования и судебного процесса, указанных в запросе.
3. Информация и доказательства, ставшие доступными для публичного ознакомления в запрашивающей Стороне в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи, могут впоследствии быть использованы для любых целей.
1. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством и на основании запроса допрашивает лиц либо иным образом получает от них заявления, либо предлагает им предоставить вещественные доказательства для передачи запрашивающей Стороне.
2. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством разрешает присутствие лиц, указанных в запросе, при исполнении запроса и может разрешать таким лицам задавать вопросы лицу, дающему показания либо предоставляющему доказательства. В случае если прямое обращение не разрешается, таким лицам разрешается представлять вопросы, для того чтобы они были заданы лицу, дающему показания либо предоставляющему доказательства.
3. Лицо, от которого требуется дача показаний в запрашиваемой Стороне, в соответствии с настоящей статьей может отказаться от дачи показаний, если законодательство запрашиваемой Стороны допускает такой отказ лица от дачи показаний при аналогичных обстоятельствах в судебном процессе, осуществляемом в запрашиваемой Стороне.
4. Если лицо, от которого требуется дача показаний в запрашиваемой Стороне, на основании настоящей статьи заявит о своем праве отказаться от дачи показаний в соответствии с законодательством запрашивающей Стороны, запрашиваемая Сторона может:
а) запросить запрашивающую Сторону о предоставлении подтверждения существования такого права; или
б) потребовать, тем не менее, от этого лица дать показания и направить их запрашивающей Стороне для принятия ею решения о наличии заявленного лицом права.
5. Если запрашиваемой Стороной получено подтверждение от запрашивающей Стороны относительно существования такого права, заявленного лицом, такое подтверждение, поскольку не доказано обратное, является достаточным подтверждением указанного права.
1. Запрашивающая Сторона может запросить запрашиваемую Сторону о помощи в приглашении лица для дачи свидетельских показаний в судебном процессе либо оказания содействия в проведении расследования. Данное лицо информируется обо всех подлежащих оплате расходах и причитающихся ему выплатах.
2. Запрашиваемая Сторона незамедлительно информирует запрашивающую Сторону об ответе такого лица.
1. Лицо, содержащееся под стражей в запрашиваемой Стороне, по запросу запрашивающей Стороны временно передается запрашивающей Стороне для оказания содействия в проведении расследования или для участия в процессуальных действиях при условии обоюдного согласия запрашиваемой Стороны и этого лица на такую передачу.
2. Если переданное лицо должно находиться под стражей по законодательству запрашиваемой Стороны, запрашивающая Сторона содержит такое лицо под стражей и возвращает это лицо по окончании исполнения запроса.
3. В случае когда запрашиваемая Сторона сообщает запрашивающей Стороне о том, что нет более необходимости содержать такое лицо под стражей, это лицо освобождается и в отношении него применяются правила статьи 11 настоящего Договора.