МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 5 июня 1963 года на свою сорок седьмую сессию,
постановив принять ряд предложений о запрещении продажи, сдачи в аренду и использования машин, не снабженных надлежащими защитными приспособлениями, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму рекомендации, дополняющей Конвенцию 1963 года о снабжении машин защитными приспособлениями,
принимает сего двадцать пятого дня июня месяца тысяча девятьсот шестьдесят третьего года нижеследующую Рекомендацию, которая будет именоваться Рекомендацией 1963 года о снабжении машин защитными приспособлениями:
1. 1) Производство, продажа, сдача в аренду и в той мере, в какой это может быть установлено компетентными органами власти, передача любым другим образом, а также экспонирование определенных типов машин, как они определены в статье 1 Конвенции 1963 года о снабжении машин защитными приспособлениями, должны запрещаться законодательством страны или предотвращаться другими одинаково эффективными мерами, когда эти машины состоят, кроме частей, перечисленных в статье 2 названной Конвенции, из опасных рабочих частей (рабочая зона), не снабженных надлежащими защитными приспособлениями.
2) При конструировании машин должны учитываться положения предыдущего пункта, а также нижеследующего параграфа 2.
3) Типы машин, которые имеются в виду в пункте 1), должны определяться законодательством страны или другими одинаково эффективными мерами.
2. При определении типов машин, охваченных параграфом 1, необходимо также учитывать следующие положения:
a) все рабочие части машин, которые в процессе работы могут разбрасывать осколки или стружку, должны быть соответствующим образом защищены, чтобы обеспечивать безопасность операторов;
b) все части машин, которые находятся под опасным электрическим напряжением, должны быть защищены так, чтобы обеспечить полную защиту трудящихся;
c) во всех случаях, когда это возможно, должны применяться автоматические предохранительные устройства для защиты трудящихся в момент пуска машины, во время ее работы и в момент ее остановки;
d) машины следует конструировать таким образом, чтобы в пределах возможного исключить любые виды опасности, сверх указанных в настоящем параграфе, которые могут угрожать лицам, имеющим дело с этими машинами, с учетом характера используемых материалов или вида опасности.
3. 1) Положения параграфа 1 не применяются к машинам или рабочим частям машин, перечисленным в указанном параграфе, которые:
a) обеспечивают в силу своей конструкции такую же безопасность, какая создавалась бы соответствующими защитными приспособлениями;
b) предназначены для установки или размещения таким образом, что в силу своей установки или размещения они обеспечивают такую же безопасность, какая создавалась бы соответствующими защитными приспособлениями.
2) Сам факт конструирования машин таким образом, что они не удовлетворяют условиям параграфа 1 во время операций по уходу за ними, смазке, замене рабочих частей или регулировке, не является основанием для запрещения производства, продажи, сдачи в аренду, передачи любым другим образом или экспонирования, предусмотренного в указанном параграфе, если эти операции могут выполняться при соблюдении принятых норм техники безопасности.
3) Положения параграфа 1 не запрещают продажу или передачу любым другим образом машин для хранения их на складе, на скрап или модернизацию. Однако такие машины не должны продаваться, сдаваться в аренду, передаваться любым другим образом или экспонироваться после хранения на складе или модернизации, если они не удовлетворяют условиям параграфа 1.
4. Ответственность за применение положений параграфа 1 должна возлагаться на лиц, производящих, продающих, сдающих в аренду, экспонирующих или передающих любым другим образом машины и, в соответствующих случаях, согласно законодательству страны, на соответствующих агентов этих лиц.
5. 1) Любой член Организации может предусмотреть временное исключение из положений параграфа 1.
2) Условия такого временного исключения и его продолжительность, которая ни в коем случае не должна быть более трех лет, должны устанавливаться законодательством страны или любыми другими одинаково эффективными мерами.
3) При применении настоящего параграфа компетентные органы власти должны консультироваться с наиболее представительными соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся и, в соответствующих случаях, с организациями изготовителей машин.
6. Любая инструкция по эксплуатации машины должна быть основана на надежных методах, обеспечивающих полную безопасность использования машины.
7. 1) Использование машин, любая опасная часть которых, включая и рабочие части (рабочую зону), не снабжена надлежащими защитными приспособлениями, должно запрещаться законодательством страны или предотвращаться посредством других одинаково эффективных мер. Однако когда это запрещение не может быть соблюдено полностью, не создавая препятствий для использования машины, оно должно соблюдаться в той мере, в какой это допускает использование машины.
2) Машины должны защищаться таким образом, чтобы соблюдались национальные нормы и правила техники безопасности и гигиены труда.
8. Ответственность за применение положений параграфа 7 должна возлагаться на предпринимателя.
9. 1) Положения параграфа 7 не применяются к машинам или к частям машин, которые в силу своей конструкции, установки или размещения обеспечивают такую же безопасность, какая создавалась бы соответствующими защитными приспособлениями.
2) Положения параграфа 7 и параграфа 12 не препятствуют уходу, смазке, замене рабочих частей или регулировке машины или ее частей, если эти операции выполняются в соответствии с принятыми нормами техники безопасности.
10. 1) Любой член Организации может предусмотреть временное исключение из положений параграфа 7.
2) Условия и продолжительность такого временного исключения, которая ни в коем случае не может превышать трех лет, должны быть установлены законодательством страны или другими одинаково эффективными мерами.
3) При применении настоящего параграфа компетентные органы власти должны консультироваться с наиболее представительными соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся.
11. 1) Предприниматель должен принимать меры для доведения до сведения трудящихся законодательства страны относительно обеспечения машин защитными приспособлениями и должен соответствующим образом информировать их об опасностях, возникающих при использовании машин, а также о необходимых мерах предосторожности.
2) Предприниматель должен создать и поддерживать такие окружающие условия, чтобы трудящиеся, имеющие дело с машинами, предусмотренными в настоящей Рекомендации, не подвергались никакой опасности.
12. 1) Ни один трудящийся не должен использовать машину без наличия на месте защитных приспособлений, которыми она снабжена. Не следует требовать от трудящегося, чтобы он использовал машину без наличия на месте защитных приспособлений, которыми она снабжена.
2) Ни один трудящийся, использующий машину, не должен отключать защитные приспособления, которыми она снабжена. Защитные приспособления, которыми снабжена машина, предназначенная для использования трудящимися, не должны отключаться.
13. Применение настоящей Рекомендации не затрагивает прав трудящихся, вытекающих из законодательства страны по вопросам социального обеспечения и социального страхования.
14. Положения этого раздела настоящей Рекомендации, которые касаются обязательств и ответственности предпринимателей и трудящихся, должны применяться к трудящимся, работающим на свой счет, если так будет решено компетентными органами власти, и в той мере, в какой эти органы установят.
15. В целях применения настоящего раздела Рекомендации термин "предприниматель" означает также, в соответствующих случаях, агента предпринимателя в том смысле, в каком он определяется законодательством страны.
16. Настоящая Рекомендация применима ко всем секторам экономики.
17. 1) Должны приниматься все необходимые меры для обеспечения эффективного применения положений настоящей Рекомендации. Эти меры должны предусматривать детальные и возможно более полные положения, указывающие на то, с помощью каких средств машины или определенные типы машин могут рассматриваться как защищенные соответствующим образом, положения относительно эффективной инспекции и мероприятия, предусматривающие соответствующие санкции.
2) Каждый член Организации должен обеспечить соответствующие службы инспекции для контроля за применением положений настоящей Рекомендации или следить за тем, чтобы была обеспечена соответствующая инспекция.
18. 1) Между членами Организации, экспортирующими или импортирующими машины, должны заключаться двусторонние или многосторонние соглашения, предусматривающие взаимные консультации и сотрудничество относительно применения Конвенции 1963 года о снабжении машин защитными приспособлениями, а также настоящей Рекомендации, к сделкам международного характера, касающимся продажи или сдачи в аренду машин.
2) Эти соглашения должны быть в частности направлены на унификацию норм техники безопасности и гигиены труда, относящихся к машинам.
3) При разработке таких соглашений члены Организации должны иметь в виду типовые правила по технике безопасности и своды практических директив, публикуемые время от времени Международным бюро труда, а также учитывать соответствующие нормы международных организаций по стандартизации.
19. Национальное законодательство, вводящее в действие настоящую Рекомендацию, должно разрабатываться компетентными органами власти после консультации с наиболее представительными соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся, а также, в соответствующих случаях, с организациями изготовителей машин.
Текст документа сверен по:
"Конвенции и рекомендации, принятые
Международной Конференцией Труда,
1957-1990", Том II
неофициальный перевод