Действующий

Статьи соглашения Международного валютного фонда

Статья V. Операции и сделки фонда

Раздел 1. Учреждения, поддерживающие отношения с Фондом


Каждое государство - член поддерживает отношения с Фондом только через свое казначейство, центральный банк, стабилизационный фонд или иное аналогичное фискальное агентство; Фонд также поддерживает отношения только с этими учреждениями или через них.



Раздел 2. Ограничения, налагаемые на операции и сделки Фонда


(a) Если в настоящем Соглашении не оговорено иное, сделки за счет Фонда ограничиваются только теми, которые производятся в целях предоставления государству - члену, по инициативе последнего, специальных прав заимствования или валют других государств - членов из общих ресурсов Фонда, хранящихся на счете общих ресурсов, в обмен на валюту государства - члена, желающего совершить такую покупку.

(b) При поступлении соответствующих запросов Фонд может принимать решение о предоставлении финансовых и технических услуг, включая управление ресурсами, вносимыми государствами - членами, если это не противоречит целям Фонда. Связанные с предоставлением такого рода услуг операции не проводятся за счет Фонда. Услуги, предусмотренные настоящим подразделом, не налагают на государства - члены никаких обязательств без их согласия.



Раздел 3. Условия, регулирующие использование общих ресурсов Фонда


(а) Фонд принимает правила использования своих общих ресурсов, включая правила в отношении механизмов "стенд - бай" или аналогичных им; он может также принимать особые правила в отношении нетипичных проблем платежного баланса для оказания помощи государствам - членам в решении проблем платежного баланса в порядке, не противоречащем положениям настоящего Соглашения и для обеспечения адекватных гарантий использования общих ресурсов Фонда.

(b) Государство - член имеет право на покупку у Фонда валют других государств - членов за эквивалентную сумму собственной валюты при выполнении следующих условий:

(i) использование общих ресурсов Фонда государством-членом соответствует положениям настоящего Соглашения и принятым исходя из них правилам;

(ii) государство- член представляет заявление о том, что оно имеет потребность в покупке валюты в связи с состоянием его платежного баланса и его резервов или с динамикой его резервов;

(iii) предполагаемая покупка будет представлять собой покупку в рамках резервной доли, либо не приведет к увеличению авуаров Фонда в валюте государства -члена, совершающего покупку, свыше двухсот процентов от квоты последнего;

(iv) Фонд ранее не заявлял в соответствии с разделом 5 настоящей статьи, разделом 1 статьи VI и разделом 2(а) статьи XXVI о том, что государство-член, выражающее желание совершить покупку, лишено права на использование общих ресурсов Фонда.

(с) Фонд проводит анализ запроса на покупку валюты для проверки соответствия предлагаемой покупки положениям настоящего Соглашения и принятым согласно им правилам; при этом запросы на покупки валюты в рамках резервных долей не могут быть оспорены.

(d) Фонд принимает в отношении выбора валют для продажи правила и процедуры, в которых принимается во внимание, по проведении консультаций с государствами - членами, состояние платежного баланса и резервов государств - членов, ситуация на валютных рынках, а также желательность содействия достижению сбалансированных позиций в Фонде с течением времени; при этом, если государство - член представляет заявление о своем предложении купить валюту другого государства - члена, ввиду того что государство - член, являющееся покупателем, желает приобрести эквивалентное количество собственной валюты, предлагаемой другим государством - членом, оно имеет право на покупку валюты данного другого государства - члена, если Фондом в соответствии с разделом 3 статьи VII не было представлено уведомление о том, что он испытывает дефицит своих авуаров в указанной валюте.

(e) (i) Каждое государство - член обеспечивает, чтобы остатки его валюты, полученные в порядке покупки у Фонда, являлись остатками в свободно используемой валюте, либо чтобы они могли быть обменены в момент покупки на выбранную им свободно используемую валюту по обменному курсу между этими двумя валютами, эквивалентному курсу между ними по статье XIX, раздел 7(а).

(ii) Каждое государство - член, валюта которого покупается у Фонда или оказывается приобретенной в обмен на валюту, купленную у Фонда, сотрудничает с Фондом и другими государствами - членами в целях создания возможности обмена таких остатков его валюты в момент покупки на свободно используемые валюты других государств - членов.

(iii) Обмен валюты, не являющейся свободно используемой, в соответствии с вышеприведенным пунктом (i) производится государством - членом, валюта которого покупается, если такое государство - член и государство - член, являющееся покупателем, не приходят к договоренности относительно иной процедуры.

(iv) Государство - член, покупающее у Фонда свободно используемую валюту другого государства - члена и желающее обменять ее в момент покупки на другую свободно используемую валюту, производит такой обмен с другим государством - членом по требованию этого государства - члена. Указанный обмен производится на свободно используемую валюту по выбору другого государства - члена по курсу обмена, указанному в вышеприведенном пункте (i).

(f) В рамках принимаемых им правил и процедур Фонд может дать свое согласие на предоставление участнику, производящему покупку в соответствии с настоящим разделом, специальных прав заимствования вместо валют других государств - членов.



Раздел 4. Освобождение от условий


Фонд по своему усмотрению и при обеспечении своих интересов может произвести освобождение от любых условий, предписанных разделом 3(b) (iii) и (iv) настоящей статьи, особенно в случае государств - членов, которые в прошлом не прибегали к использованию общих ресурсов Фонда в значительных масштабах или на протяжении длительного периода времени. При предоставлении освобождения от условий Фонд принимает во внимание периодически повторяющиеся или исключительные потребности государства - члена, испрашивающего такое освобождение. Фонд также принимает во внимание готовность государства - члена предоставить в качестве гарантийного обеспечения такие приемлемые активы, которые, по мнению Фонда, имеют достаточную стоимость для защиты его интересов, и может потребовать предоставления такого гарантийного обеспечения в качестве условия названного освобождения.



Раздел 5. Лишение права на использование общих ресурсов Фонда


В случае, если, по мнению Фонда, способ использования его общих ресурсов каким-либо государством - членом противоречит целям Фонда, последний представляет такому государству - члену доклад с изложением взглядов Фонда и предписанием соответствующего срока для ответа. По представлении такого доклада государству - члену Фонд может ограничить использование своих ресурсов названным государством - членом. В случае, если в предписанный срок ответа от государства - члена не получено или полученный ответ оказывается неудовлетворительным. Фонд может сохранить введенные ограничения на использование своих ресурсов указанным государством - членом или, представив заблаговременное уведомление государству -члену, может объявить последнее лишенным права пользования общими ресурсами Фонда.



Раздел 6. Прочие покупки и продажи Фондом специальных прав заимствования