(с изменениями на 6 ноября 2020 года)
____________________________________________________________________
Документ с изменениями, внесенными:
Международным протоколом от 21 ноября 2011 года (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 11.10.2013) (вступил в силу 30 июля 2013 года);
Международным протоколом от 6 ноября 2020 года (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 05.03.2021, N 0001202103050023) (вступил в силу 5 марта 2021 года).
____________________________________________________________________
___________________________________________________________________
С 8 августа 2023 года действие статей 5-22, 24, 28 и 29 настоящего Соглашения приостановлено до устранения иностранными государствами допущенных ими нарушений законных экономических и иных интересов Российской Федерации, прав ее граждан и юридических лиц или до прекращения действия в отношении Российской Федерации этих международных договоров - см. Указ Президента Российской Федерации от 8 августа 2023 года N 585, Федеральный закон от 19 декабря 2023 года N 598-ФЗ.
___________________________________________________________________
Ратифицировано
Федеральным законом РФ
от 19 марта 1997 года N 64-ФЗ
________________
* Соглашение вступило в силу 7 мая 1997 года.
Российская Федерация и Великое Герцогство Люксембург, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращения уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество, согласились о нижеследующем:
Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются лицами с постоянным местопребыванием в одном или в обоих Договаривающихся Государствах.
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым Договаривающимися Государствами, их политико-административными подразделениями или местными органами власти, независимо от способа из взимания.
2. Настоящее Соглашение распространяется на следующие налоги, взимаемые в Договаривающихся Государствах:
а) в Великом Герцогстве Люксембург:
(i) подоходный налог на физических лиц (l'impt sur le revenu des personnes physiques);
(ii) налог на корпорации (l'impt sur le revenu des collectivits);
(iii) налог на капитал (l'impt sur la fortune); и
(iv) коммунальный налог с продаж (l'impt commercial communal) (далее именуемые "люксембургский налог");
(Подпункт "a" в редакции, введенной в действие с 30 июля 2013 года Международным протоколом от 21 ноября 2011 года. - См. предыдущую редакцию)
b) в Российской Федерации:
(i) налог на прибыль организаций;
(ii) налог на доходы физических лиц;
(iii) налог на имущество организаций; и
(iv) налог на имущество физических лиц (далее именуемые "российский налог").
(Подпункт "b" в редакции, введенной в действие с 30 июля 2013 года Международным протоколом от 21 ноября 2011 года. - См. предыдущую редакцию)
3. Настоящее Соглашение применяется также к любым налогам, по существу аналогичным перечисленным в пункте 2, которые будут взиматься после даты подписания Соглашения в дополнение или вместо налогов, указанных в пункте 2. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях в их налоговых законах.
1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
а) выражение "одно Договаривающееся Государство" или "другое Договаривающееся Государство" означает Российскую Федерацию (Россию) или Великое Герцогство Люксембург (Люксембург), в зависимости от контекста;
b) термин "Россия" означает Российскую Федерацию. При использовании в географическом смысле термин "Россия" включает территориальное море, а также экономическую зону и континентальный шельф, в отношении которых Российская Федерация может осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которых действует налоговое законодательство Российской Федерации;
с) термин "Люксембург" означает Великое Герцогство Люксембург. При использовании в географическом смысле термин "Люксембург" означает территорию Великого Герцогства Люксембург;
d) термин "лицо" включает любое физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
е) термин "компания" означает любое физическое лицо или любое другое объединение, которое для налоговых целей рассматривается как юридическое лицо;
f) выражение "международная перевозка" означает любую перевозку морским, речным или воздушным судном или любым другим транспортным средством, эксплуатируемым лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда перевозка осуществляется между пунктами, расположенными в другом Договаривающемся Государстве;
g) выражение "компетентный орган" означает:
(i) применительно к России - Министерство финансов Российской Федерации или уполномоченного им представителя;
(ii) применительно к Люксембургу - Министра финансов или уполномоченного им представителя.
2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в Соглашении, имеет то значение, которое придается ему законодательством этого Государства в отношении налогов, на которые распространяется Соглашение, если из контекста не вытекает иное.
1. При применении настоящего Соглашения выражение "лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве" означает любое лицо, которое на основании законодательства этого Государства облагается налогом в этом Государстве на основе его местожительства, места регистрации, управления или любого другого аналогичного критерия.
2. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является лицом с постоянным местожительством в обоих Договаривающихся Государствах, его положение определяется следующим образом:
а) оно считается лицом с постоянным местожительством в Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем. Если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, где оно обычно проживает;
с) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, гражданином которого оно является;
d) если каждое из Договаривающихся Государств рассматривает его в качестве своего гражданина или если ни одно из Договаривающихся Государств не считает его таковым, компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не являющееся физическим лицом, является лицом с постоянным местопребыванием в обоих Договаривающихся Государствах, тогда оно считается лицом с постоянным местопребыванием в Государстве, в котором расположен его фактический руководящий орган.
4. Если место нахождения фактического руководящего органа лица, не являющегося физическим лицом, не может быть определено, компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию определяют место нахождения фактического руководящего органа, рассмотрев все факторы, которые они сочтут имеющими к этому отношение. Среди прочих критериев для определения места нахождения фактического руководящего органа во внимание принимаются, в частности, следующие:
- место, где проводятся заседания совета директоров или аналогичного органа;
- место, где осуществляется повседневное руководство деятельностью лица;
- место, где высшие должностные лица обычно осуществляют свою деятельность.
(Пункт дополнительно включен с 30 июля 2013 года Международным протоколом от 21 ноября 2011 года)
1. Для целей настоящего Соглашения выражение "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве полностью или частично осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве.
2. Термин "постоянное представительство", в частности, подразумевает:
а) место управления;
b) отделение;
с) контору;
d) фабрику;
е) мастерскую;
f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.
3. Термин "постоянное представительство" подобным образом включает строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный объект, или установку, или судно, используемое для разведки и разработки природных ресурсов, или деятельность по техническому надзору, связанную с ними, но только в том случае, когда такая строительная площадка, объект или деятельность осуществляется в течение более чем 12 месяцев.
3.1. Независимо от положений пунктов 1-3 настоящей статьи, если предприятие одного Договаривающегося Государства оказывает услуги в другом Договаривающемся Государстве:
а) через физическое лицо, которое находится в этом другом Государстве в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в любом двенадцатимесячном периоде, и в течение этого периода или периодов более чем 50 процентов валового дохода предприятия приходится на услуги, оказанные в этом другом Государстве через это физическое лицо, или
b) в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в любом двенадцатимесячном периоде, и эти услуги оказываются в рамках одного проекта или связанных проектов одним или нескольким физическими лицами, которые присутствуют и оказывают такие услуги в этом другом Государстве,
то такая деятельность по оказанию услуг в этом другом Государстве, считается осуществляемой через постоянное представительство предприятия, находящееся в этом другом Государстве, за исключением случаев, когда оказание услуг ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 4, которые даже если и осуществляются через постоянное место деятельности, не превращают такое постоянное место деятельности в постоянное представительство в соответствии с положениями настоящего пункта. Для целей настоящего пункта услуги, оказанные физическим лицом от имени одного предприятия, не будут считаться оказанными через это физическое лицо другим предприятием, если только это другое предприятие не осуществляет надзор, управление и контроль над способом оказания этих услуг данным физическим лицом.
(Пункт 3.1 дополнительно включен с 30 июля 2013 года Международным протоколом от 21 ноября 2011 года)
4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, следующие виды деятельности лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не рассматриваются как осуществляемые в другом Договаривающемся Государстве через постоянное представительство:
а) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих этому лицу;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих этому лицу, исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки;
с) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих этому лицу, исключительно для целей переработки другим лицом;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для этого лица;
е) содержание постоянного места деятельности исключительно в целях осуществления любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера в интересах исключительно этого лица;
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, перечисленных в подпунктах от а) до е).
5. Независимо от положений пунктов 1 и 2, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве через агента, то будет считаться, что это лицо имеет постоянное представительство в этом другом Государстве в отношении любой деятельности, которую этот агент осуществляет в интересах этого лица, если такой агент имеет или обычно пользуется полномочиями в этом Государстве заключать контракты от имени этого лица, он обычно использует эти полномочия и его деятельность не ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 4.
6. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не рассматривается как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, только если оно осуществляет деятельность в этом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной деятельности.
7. Тот факт, что компания, являющаяся лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, контролирует или контролируется компанией, являющейся лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, или которая осуществляет деятельность в этом другом Государстве (либо через постоянное представительство, либо каким-либо иным образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное представительство другой.
1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от недвижимого имущества (включая доход от эксплуатации сельского и лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Выражение "недвижимое имущество" должно иметь значение, которое оно имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится данное имущество. Это выражение должно в любом случае включать имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, строения, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов.