РЕЗОЛЮЦИЯ 2551 (2020),
принятая Советом Безопасности на его 8775-м заседании 12 ноября 2020 года
Совет Безопасности,
ссылаясь на все свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя о ситуации в Сомали,
вновь заявляя об уважении суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и единства Сомали и обращая особое внимание на важность работы по предупреждению дестабилизирующего воздействия на Сомали региональных споров,
ссылаясь на пункты 1-8 резолюции 2444 (2018) и вновь подтверждая, что он будет и далее следить за событиями в области нормализации отношений между Эритреей и Джибути и будет оказывать обеим странам поддержку в добросовестном урегулировании этих вопросов,
заявляя о своей поддержке федерального правительства Сомали в его усилиях по восстановлению страны, противодействию угрозе терроризма и прекращению перемещения незаконного оружия и вооруженных групп, выражая также намерение обеспечить, чтобы меры, предусмотренные в настоящей резолюции, позволили федеральному правительству Сомали выполнить эти задачи, отмечая, что обстановка в плане безопасности в Сомали все еще диктует необходимость принятия таких мер, включая установление строгого контроля над перемещением оружия, но заявляя при этом, что он будет постоянно держать ситуацию в Сомали в поле своего зрения и что он будет готов пересмотреть уместность мер, предусмотренных в настоящей резолюции, включая любые изменения, возможные контрольные показатели, приостановление действия или отмену таких мер, в зависимости от того, что может потребоваться с учетом достигнутого прогресса и соблюдения настоящей резолюции,
приветствуя активизацию диалога между руководством федерального правительства Сомали и штатов - членов федерации, подчеркивая важность сотрудничества и координации между федеральным правительством Сомали и штатами - членами федерации и внедрения архитектуры национальной безопасности, ссылаясь на резолюцию 2520 и вновь заявляя о важности достижения дальнейшего прогресса в обновлении, пересмотре и осуществлении Плана на переходный период в Сомали и отмечая, что основополагающее значение для поддержания мира и стабильности в регионе имеет достижение цели успешной передачи Сомали функций по обеспечению безопасности, ныне выполняемых Миссией Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), в соответствии с Планом на переходный период,
осуждая нападения группировки "Аш-Шабааб" в Сомали и за ее пределами, выражая глубокую обеспокоенность по поводу того, что "Аш-Шабааб" по-прежнему представляет серьезную угрозу миру, безопасности и стабильности в Сомали и регионе, особенно в связи с расширением применения этой группировкой самодельных взрывных устройств, и выражая также глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющегося присутствия в Сомали сторон, связанных с "Исламским государством Ирака и Леванта" (ИГИЛ, известным также как ДАИШ),
подтверждая необходимость противодействовать всеми средствами, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом, включая применимые нормы международного права прав человека, международного беженского права и международного гуманитарного права, угрозам международному миру и безопасности, создаваемым террористическими актами,
приветствуя прогресс, достигнутый федеральным правительством Сомали в области управления запасами оружия и боеприпасов, включая принятие Национальной стратегии управления запасами оружия и боеприпасов, настоятельно призывая продолжать работу по кодификации и осуществлению политики управления запасами оружия и боеприпасов, включая разработку основанной на подотчетности системы отслеживания оружия для всех сомалийских сил безопасности, признавая, что ответственность за эффективное управление запасами оружия и боеприпасов несут федеральное правительство Сомали и штаты - члены федерации, и призывая партнеров Сомали оказывать федеральному правительству Сомали и штатам - членам федерации поддержку в этих усилиях в соответствии с архитектурой национальной безопасности Сомали и ее Планом на переходный период,
призывая федеральное правительство Сомали координировать с международными и региональными партнерами свои потребности в развитии своих национальных сил безопасности, отмечая, что этим силам требуется доступ к запасам оружия и специальному имуществу в соответствии с мерами, предусмотренными в настоящей резолюции, для эффективного выполнения ими своих функций,
осуждая поставки оружия и боеприпасов в Сомали и через ее территорию в нарушение оружейного эмбарго, в особенности когда их получателем являются "Аш-Шабааб" и стороны, связанные с ИГИЛ, и когда это подрывает суверенитет и территориальную целостность Сомали, как серьезную угрозу миру и стабильности в регионе и осуждая также продолжающиеся незаконные поставки в Сомали оружия, боеприпасов и компонентов для изготовления самодельных взрывных устройств из Йемена,
признавая, что создаваемая группировкой "Аш-Шабааб" угроза миру, безопасности и стабильности в Сомали и регионе выходит за рамки обычных военных действий группировки и применяемых ею асимметричных методов ведения войны, выражая серьезную обеспокоенность по поводу способности "Аш-Шабааб" получать доходы, как это документально подтверждено в заключительном докладе Группы экспертов по Сомали ("Группа") (S/2020/949), приветствуя усилия федерального правительства Сомали по укреплению финансового сектора Сомали в целях выявления и отслеживания рисков отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма, отмечая шаги по созданию институционального потенциала, предусмотренные федеральным правительством Сомали в Плане на переходный период в Сомали, предусматривающем наращивание такого потенциала, отмечая важность финансовых услуг для обеспечения экономического будущего Сомали, приветствуя далее усилия федерального правительства Сомали, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и Группы по разработке плана по пресечению финансирования "Аш-Шабааб" и настоятельно призывая к содействию со стороны федерального правительства Сомали, штатов - членов федерации, сомалийских финансовых учреждений, частного сектора и международного сообщества в целях поддержки этого процесса,
приветствуя меры, принимаемые федеральным правительством Сомали, штатами - членами федерации и государствами - членами Организации Объединенных Наций, в которых имеются рынки сбыта древесного угля, в целях сокращения экспорта древесного угля, настоятельно призывая осуществлять наблюдение и контроль за существующими запасами древесного угля в пунктах его вывоза, высказываясь за дальнейшую разработку национальной политики Сомали по древесному углю, направленной на развитие экологически устойчивого управления использованием древесного угля в стране, выражая озабоченность в связи с продолжающими поступать сообщениями о незаконном и нерегулируемом рыбном промысле в водах, находящихся под юрисдикцией Сомали, отмечая связь между незаконным рыбным промыслом и способностью "Аш-Шабааб" получать доходы, призывая сомалийские власти обеспечить - при поддержке международного сообщества - выдачу лицензий на рыбный промысел согласно соответствующему сомалийскому законодательству и рекомендуя далее федеральному правительству Сомали, штатам - членам федерации и сомалийским властям сотрудничать с УНП ООН, со своими международными партнерами и другими заинтересованными сторонами в целях повышения уровня осведомленности о положении дел в морской акватории,
выражая обеспокоенность по поводу продолжающих поступать сообщений о коррупции и неправомерном использовании государственных ресурсов в Сомали, с удовлетворением отмечая усилия федерального правительства Сомали по сокращению масштабов коррупции, включая принятие 21 сентября 2019 года Закона "О борьбе с коррупцией" и учреждение Комиссии по борьбе с коррупцией, приветствуя достигнутый федеральным правительством Сомали и штатами - членами федерации прогресс в деле повышения эффективности управления государственными финансами и конструктивную работу Центра финансовой отчетности и призывая федеральное правительство Сомали продолжать усилия, направленные на борьбу с коррупцией, ратификацию Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и ускорение темпов реформ,
выражая серьезную обеспокоенность по поводу гуманитарной ситуации в Сомали, отмечая комбинированные угрозы, создаваемые наводнениями, нашествием саранчи и пандемией COVID-19, и осуждая самым решительным образом действия любых сторон, препятствующие безопасной доставке гуманитарной помощи, любое незаконное присвоение или использование не по назначению любых гуманитарных средств или грузов и акты насилия или преследования в отношении гуманитарных работников,
отмечая принятие 11 августа 2020 года выводов по вопросу о детях и вооруженном конфликте в Сомали Рабочей группой Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, с озабоченностью принимая к сведению доклады, в том числе представленные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, в которых документально отражены вызывающие тревогу уровни сексуального и гендерного насилия в Сомали, и настоятельно призывая сомалийские власти и далее наращивать усилия по борьбе с ним, в том числе путем принятия мер, предусмотренных в резолюции 2467 (2019),
с признательностью принимая к сведению заключительный доклад Группы и доклад Генерального секретаря о работе миссии по технической оценке (S/2019/616), с удовлетворением отмечая активизацию сотрудничества между Группой и федеральным правительством Сомали, выражая сожаление по поводу того, что пандемия COVID-19 ограничила возможности Группы в части посещения ею Сомали, а также по поводу более широкого воздействия пандемии на работу Группы в 2020 году, настоятельно призывая все стороны изыскать возможный будущий курс действий, который позволит Совету Безопасности лучше оценивать и отслеживать соблюдение режима санкций, и напоминая, что группы экспертов функционируют на основании мандатов, предоставленных Советом Безопасности,
определяя, что ситуация в Сомали продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности в регионе,
действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
1. с озабоченностью отмечает способность "Аш-Шабааб" получать доходы и отмывать, хранить и переводить ресурсы, призывает федеральное правительство Сомали продолжать работу с сомалийскими финансовыми органами, финансовыми учреждениями частного сектора и международным сообществом в целях выявления, оценки и снижения рисков отмывания денег и финансирования терроризма, улучшения соблюдения установленных требований (включая усиленные процедуры "знай своего клиента" и комплексной проверки) и усиления надзора и правоприменения, в том числе путем увеличения объема отчетности, представляемой Центральному банку Сомали и Центру финансовой отчетности в соответствии с Законом "О борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма" (2016 год) и Положением о мобильных деньгах (2019 год), призывает федеральное правительство Сомали изучить возможность осуществления национальной программы удостоверения личности в порядке содействия снижению риска финансирования терроризма, призывает далее международное сообщество оказывать поддержку в устранении этих рисков и просит федеральное правительство Сомали, УНП ООН и Группу продолжать обмен информацией о финансировании "Аш-Шабааб" и продолжать работу с заинтересованными сторонами в целях разработки плана по пресечению деятельности группировки "Аш-Шабааб" по получению финансовых средств;
2. просит федеральное правительство Сомали усиливать сотрудничество и координацию действий с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций, прежде всего с другими государствами-членами в регионе, и международными партнерами в деятельности по предотвращению и пресечению финансирования терроризма, включая соблюдение резолюций 1373 (2001), 2178 (2014) и 2462 (2019) и соответствующих внутригосударственных и международных правовых норм, и просит федеральное правительство Сомали включать в свою регулярную отчетность Совету обновленную информацию о конкретных мерах, принятых сомалийскими властями в целях борьбы с финансированием терроризма;
3. призывает федеральное правительство Сомали к тому, чтобы оно, действуя в координации со штатами - членами федерации, ускорило процесс внедрения национальной архитектуры безопасности, в том числе осуществление решений относительно состава и распределения сил безопасности и командования и управления ими, приветствует прогресс в деле выполнения Плана на переходный период в Сомали, настоятельно призывает федеральное правительство Сомали и штаты - члены федерации предпринимать дальнейшие шаги в целях обновления и реализации этого Плана, приветствует прогресс в области управления запасами оружия и боеприпасов и особо отмечает ответственность федерального правительства Сомали и штатов - членов Федерации за обеспечение безопасного и эффективного управления запасами оружия, боеприпасов и иного военного имущества, их хранения и сохранности и их распределения, в том числе за внедрение системы, позволяющей отслеживать все такое военное имущество и предметы снабжения до уровня подразделений;
4. призывает федеральное правительство Сомали и штаты - члены федерации усилить гражданский надзор над своим аппаратом безопасности и продолжать вводить и осуществлять процедуры проверки всего личного состава сил обороны и безопасности, в том числе на предмет соблюдения им прав человека, проводить расследования в связи с нарушениями международного права, включая международное гуманитарное право и международное право прав человека, а также в связи с сексуальным и гендерным насилием в условиях конфликта и в постконфликтных ситуациях и в соответствующих случаях обеспечивать судебное преследование лиц, несущих за них ответственность и в этом контексте напоминает о важности соблюдения провозглашенной Генеральным секретарем политики должной осмотрительности в вопросах прав человека применительно к поддержке, которую Организация Объединенных Наций оказывает сомалийским силам безопасности и АМИСОМ;
5. призывает международное сообщество способствовать реализации Плана на переходный период в Сомали в целях содействия созданию пользующихся доверием, профессиональных и представительных сомалийских сил безопасности, в частности расширять и согласовывать усилия по оказанию помощи в формировании у федерального правительства Сомали и штатов - членов федерации потенциала в области управления запасами оружия и боеприпасов, с особым акцентом на учебной подготовке, хранении, поддержке инфраструктуры и распределения, технической помощи и формировании потенциала в части противодействия финансированию терроризма, а также на оказании содействия в борьбе с угрозой, создаваемой самодельными взрывными устройствами;
6. подтверждает, что в целях установления мира и стабильности в Сомали все государства должны ввести всеобщее и полное эмбарго на поставки всех видов оружия и военного имущества в Сомали, в том числе запретив финансирование любых закупок и поставок оружия и военного имущества и прямое или косвенное предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по учебной подготовке, связанной с военной деятельностью, до тех пор, пока Совет не примет иного решения (как это было изначально предусмотрено в пункте 5 его резолюции 733 (1992) и пунктах 1 и 2 резолюции 1425 (2002));
7. постановляет, что ни оружие, ни военное имущество, проданные или поставленные исключительно для становления Сомалийских национальных сил безопасности или сомалийских органов безопасности, не относящихся к федеральному правительству Сомали, на основании пункта 9 настоящей резолюции, не подлежат перепродаже, передаче или предоставлению в распоряжение какому бы то ни было физическому или юридическому лицу, не состоящему на службе Сомалийских национальных сил безопасности или сомалийских органов безопасности, которым они изначально были проданы или поставлены, либо осуществляющим продажу или поставку государству или международной, региональной или субрегиональной организации;
8. подтверждает, что федеральное правительство Сомали, действуя в сотрудничестве со штатами - членами федерации, и АМИСОМ должны документально оформлять и регистрировать все оружие и военное имущество, захваченные в ходе наступательных операций или при выполнении ими своих мандатов, включая указание типа и серийных номеров оружия и/или боеприпасов, фотографирование всех средств и соответствующей маркировки и оказание содействия инспектированию Группой любых предметов военного назначения до их перераспределения или уничтожения;
9. постановляет, что оружейное эмбарго в отношении Сомали не распространяется на поставки оружия и военной техники и предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, которые предназначены исключительно для становления Сомалийских национальных сил безопасности или сомалийских органов безопасности, не относящихся к федеральному правительству Сомали, и призваны обеспечивать безопасность сомалийского народа, за исключением поставок сомалийским органам безопасности, не относящимся к федеральному правительству Сомали, перечисленных в приложениях А и В к настоящей резолюции предметов и предоставления им технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, которые подпадают под действие соответствующих процедур заблаговременного обращения за санкцией и уведомления, описанных в пунктах 10-17;
10. постановляет, что поставки перечисленных в приложении А к настоящей резолюции предметов, которые предназначены исключительно для становления Сомалийских национальных сил безопасности или сомалийских органов безопасности, не относящихся к федеральному правительству Сомали, и призваны обеспечивать безопасность сомалийского народа, осуществляются с предварительной санкции Комитета, которая предоставляется им на индивидуальной основе по запросу, заблаговременно подаваемому не менее чем за пять рабочих дней федеральным правительством Сомали или оказывающими помощь государством или международной, региональной или субрегиональной организацией;
11. постановляет, что поставки перечисленных в приложении В к настоящей резолюции предметов, которые предназначены исключительно для становления Сомалийских национальных сил безопасности и призваны обеспечивать безопасность сомалийского народа, осуществляются при условии направления Комитету федеральным правительством Сомали или оказывающими помощь государством или международной, региональной или субрегиональной организацией предварительных уведомлений для информации не менее чем за пять рабочих дней;
12. постановляет, что поставки перечисленных в приложении В к настоящей резолюции предметов или предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, которые предназначены исключительно для содействия становлению сомалийских органов безопасности, не относящихся к федеральному правительству Сомали, и призваны обеспечивать безопасность сомалийского народа, могут осуществляться, если Комитет не примет отрицательного решения в течение пяти рабочих дней с момента получения уведомления от государства или международной, региональной или субрегиональной организации, осуществляющих такие поставки или предоставляющих такие консультации, помощь или услуги по учебной подготовке, и просит государства и международные, региональные и субрегиональные организации параллельно с этим не менее чем за пять рабочих дней информировать федеральное правительство Сомали о любых таких поставках или предоставлении любых таких консультаций, помощи или услуг по учебной подготовке;
13. постановляет, что федеральное правительство Сомали несет главную ответственность за обращение за санкцией Комитета или - сообразно обстоятельствам - его уведомление на основании пунктов 10 или 11 в связи с любыми поставками оружия и военного имущества Сомалийским национальным силам безопасности не менее чем за пять дней и что все запросы на предоставление санкции и уведомления должны содержать подробную информацию о производителе и поставщике оружия и военного имущества, описание оружия и боеприпасов с указанием, в частности, типа, калибра и боеприпасов, предполагаемую дату и место поставки и всю соответствующую информацию относительно подразделения Сомалийских национальных сил безопасности, являющегося предполагаемым получателем, или предполагаемого места хранения;
14. постановляет, что государство или международная, региональная или субрегиональная организация, поставляющие оружие и военное имущество Сомалийским национальным силам безопасности на основании пунктов 10 или 11, могут в качестве альтернативы заблаговременно запросить санкцию или - сообразно обстоятельствам - направить уведомление по согласованию с федеральным правительством Сомали, постановляет, что государство или международная, региональная или субрегиональная организация, принявшие такое решение, должны сообщить о заблаговременном обращении за санкцией или направлении уведомления в соответствующий национальный координационный орган в составе федерального правительства Сомали и в случае необходимости оказать федеральному правительству Сомали техническую поддержку в связи с процедурами уведомления, и просит Комитет препровождать поступившие от государств или международных, региональных или субрегиональных организаций предварительные запросы на предоставление санкции и уведомления соответствующему национальному координационному органу в составе федерального правительства Сомали;
15. постановляет, что государство или международная, региональная или субрегиональная организация, поставляющие любые вооружения и военное имущество или предоставляющие технические консультации, финансовую и иную помощь, а также услуги по учебной подготовке, связанной с военной деятельностью, сомалийским органам безопасности, не относящимся к федеральному правительству Сомали, на основании пунктов 10 или 12, несут ответственность за обращение в Комитет за санкцией или - сообразно обстоятельствам - его уведомление о любых поставках таких предметов или предоставлении любых таких консультаций, помощи или услуг по учебной подготовке и - параллельно с этим - за информирование федерального правительства Сомали не менее чем за пять рабочих дней;
16. постановляет, что в случае применения положений пунктов 10 или 11 федеральное правительство Сомали должно направить Комитету не позднее чем через 30 дней после любой поставки оружия и военного имущества Сомалийским национальным силам безопасности уведомление в виде письменного подтверждения завершения такой поставки, включив серийные номера поставленных единиц оружия и военного имущества, отгрузочные данные, коносамент, грузовые манифесты или упаковочные листы, а также конкретную информацию о месте хранения, и отмечает важное значение того, чтобы осуществляющие поставку государство или международная, региональная или субрегиональная организация делали то же самое в сотрудничестве с федеральным правительством Сомали;
17. подтверждает, что государство или международная, региональная или субрегиональная организация, осуществляющие поставки несмертоносного военного имущества, предназначенного исключительно для использования в гуманитарных целях или для защиты, должны заблаговременно за пять дней уведомлять о них Комитет исключительно для целей его информации;
18. с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что государства не следовали должным образом процедурам уведомления, изложенным в предыдущих резолюциях, напоминает государствам об их обязанностях, которые предусмотрены процедурами уведомления, изложенными в пунктах 10-17, и настоятельно призывает государства неукоснительно следовать процедурам подачи уведомлений об оказании помощи для становления сомалийских органов безопасности, не относящихся к федеральному правительству Сомали;
19. подтверждает, что эмбарго не распространяется на:
a) поставки оружия и военного имущества и предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, которые предназначены исключительно для поддержки персонала Организации Объединенных Наций или для использования им, включая Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Сомали (МООНСОМ); для поддержки Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) или для использования ею; для поддержки стратегических партнеров АМИСОМ, действующих исключительно в рамках последней версии стратегической концепции операций Африканского союза и в сотрудничестве и координации с АМИСОМ, или для использования ими; и для поддержки Миссии Европейского союза по подготовке сил безопасности Сомали (МЕСП) или для использования ею, в соответствии с пунктами 10 а)-10 d) резолюции 2111 (2013);
b) поставки оружия и военного имущества, которые предназначены исключительно для использования государствами или международными, региональными или субрегиональными организациями, осуществляющими меры для пресечения актов пиратства и вооруженного разбоя на море у побережья Сомали, по запросу федерального правительства Сомали, о котором оно известило Генерального секретаря, при условии, что любые меры принимаются в соответствии с применимыми нормами международного гуманитарного права и международного права прав человека;
c) поставки защитного обмундирования, включая бронежилеты и каски, временно ввозимого в Сомали исключительно для личного пользования персоналом Организации Объединенных Наций, представителями средств массовой информации и сотрудниками гуманитарных организаций и организаций, занимающихся вопросами развития, и связанным с ними персоналом;
d) заход в сомалийские порты с временным визитом судов, перевозящих оружие и военное имущество, предназначенные для оборонительных целей, при условии, что такие предметы постоянно остаются на борту таких судов (как было установлено ранее пунктом 3 резолюции 2244 (2015));
20. ссылается на свои решения, содержащиеся в резолюции 1844 (2008), которой были введены адресные санкции, и свои резолюции 2002 (2011) и 2093 (2013), в которых были расширены критерии включения в перечень, ссылается также на свои решения, содержащиеся в резолюциях 2060 (2012) и 2444 (2018), и напоминает о том, что к критериям включения в перечень относятся, в частности, планирование, руководство организацией или совершение актов с применением сексуального и гендерного насилия, и вновь просит государства-члены оказывать содействие Группе экспертов в проводимых ею расследованиях, а федеральное правительство Сомали, штаты - члены федерации, АМИСОМ и партнеров - предоставлять Группе экспертов информацию о деятельности "Аш-Шабааб", особенно в тех случаях, когда она удовлетворяет критериям для включения в санкционный перечень;