Перевод на русский язык

     

СОГЛАШЕНИЕ
о зоне свободной торговли между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Республикой Сербией, с другой стороны



Ратифицировано
Федеральным законом
от 09.11.2020 N 357-ФЗ



Евразийский экономический союз (далее именуемый "ЕАЭС") и Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Российская Федерация (далее именуемые "государства - члены ЕАЭС"), с одной стороны, и Республика Сербия (далее именуемая "Сербия"), с другой стороны:

ОСНОВЫВАЯСЬ на ранее установленных между Республикой Сербией, Республикой Беларусь, Республикой Казахстан и Российской Федерацией взаимоотношениях, обеспечивающих свободную торговлю;


СТРЕМЯСЬ развивать и углублять взаимное торговое и экономическое сотрудничество между государствами - членами ЕАЭС и Сербией в сферах, представляющих взаимный интерес;


ПОДТВЕРЖДАЯ свою приверженность принципам рыночной экономики как основы для торговых и экономических отношений и своё намерение активно участвовать в развитии и способствовать расширению взаимовыгодных торговых и экономических отношений между государствами - членами ЕАЭС и Сербией;


СОЗДАВАЯ необходимые условия для свободного перемещения товаров и капитала в соответствии с правом ЕАЭС, законодательством государств - членов ЕАЭС и Сербии, а также правилами Всемирной торговой организации (далее именуемой "ВТО");


ВЫРАЖАЯ свою готовность и полную поддержку успешного присоединения к ВТО и признавая, что членство ЕАЭС, Республики Беларусь и Сербии в ВТО создаст благоприятные условия для углубления их интеграции в многостороннюю торговую систему и повысит уровень сотрудничества между Сторонами настоящего Соглашения;


ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:

Статья 1

Общие положения


Сторонами настоящего Соглашения являются государства - члены ЕАЭС и ЕАЭС в рамках его соответствующих сфер компетенции, проистекающих из Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г. (далее именуемого "Договор о ЕАЭС"), действующие совместно или индивидуально, с одной стороны, и Сербия, с другой стороны (далее именуемые "Стороны").

Стороны либерализуют взаимную торговлю в соответствии с положениями настоящего Соглашения и правилами ВТО, в частности со Статьей XXIV Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года (далее именуемого "ГАТТ 1994"), с целью установления режима свободной торговли между ЕАЭС и его государствами-членами, с одной стороны, и Сербией, с другой стороны.

Статья 2

Цели


Целями настоящего Соглашения, более детально определенными с учетом его принципов и правил, являются:

- расширение и развитие взаимной свободной торговли и экономических взаимоотношений с целью ускорения экономического развития и достижения стабильности производства и финансовой стабильности Сторон;

- создание эффективных процедур по имплементации и применению настоящего Соглашения и по его совместному администрированию.

Статья 3

Соотношение с другими международными соглашениями

1. В случае расхождения между настоящим Соглашением и положением Марракешского соглашения об учреждении Всемирной торговой организации от 15 апреля 1994 г. (далее именуемого "Соглашение ВТО"), положение Соглашения ВТО будет иметь преимущественную силу в части такого расхождения.

2. В случае расхождения, упомянутого в пункте 1 настоящей Статьи, Стороны незамедлительно проводят консультации с целью выработки взаимоприемлемого решения.

Статья 4

Режим свободной торговли

1. Если иное не предусмотрено в настоящем Соглашении, Стороны не применяют таможенные пошлины и любые сборы, имеющие эквивалентный таможенным пошлинам эффект, в отношении ввоза или в связи с ввозом товаров, происходящих с территории одной из Сторон.

2. Ничто в настоящей Статье не препятствует Стороне налагать в любой период времени на ввоз любых товаров:

(a) сбор, эквивалентный внутреннему налогу, взимаемый в соответствии с положениями Статьи 8 настоящего Соглашения в отношении аналогичных отечественных товаров;

(b) любую пошлину, взимаемую в соответствии со Статьями 18, 19 и/или 21 настоящего Соглашения в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами Стороны;

(c) платежи или иные сборы, соразмерные стоимости оказанных услуг, применяемые в соответствии со Статьей 6 настоящего Соглашения.

3. Таможенные пошлины и любые сборы, эквивалентные таможенным пошлинам, применяются к товарам, указанным в Приложении N 1* "Перечень товаров, в отношении которых применяются изъятия из режима свободной торговли при импорте на таможенную территорию Республики Сербии из государств - членов Евразийского экономического союза" и Приложении N 2* "Перечень товаров, в отношении которых применяются изъятия из режима свободной торговли при импорте на таможенную территорию Евразийского экономического союза из Республики Сербии" к настоящему Соглашению. Такие таможенные пошлины и сборы применяются в соответствии с условиями действия режима наибольшего благоприятствования, определенного в Статье I ГАТТ 1994.

________________

* Приложения см. по ссылке. - Примечание изготовителя базы данных.

4. Применение экспортных пошлин регулируется в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами Сторон и их соответствующими обязательствами в рамках Соглашения ВТО.

Статья 5

Режим наибольшего благоприятствования


Статья I ГАТТ 1994 и пояснительные замечания к ней, а также любые исключения, изъятия и временные освобождения от обязательства предоставлять режим, предусмотренный Статьей I ГАТТ 1994, применимые в соответствии с Соглашением ВТО, включаются в настоящее Соглашение и составляют его неотъемлемую часть.

Статья 6

Платежи и сборы


Каждая Сторона обязуется обеспечить соответствие всех сборов и платежей, налагаемых на ввоз или вывоз, или в связи с ввозом или вывозом товаров Статье VIII ГАТТ 1994. С этой целью Статья VIII ГАТТ 1994, включая пояснительные замечания к ней, а также Дополнительные положения включаются в настоящее Соглашение и составляют его неотъемлемую часть.

Статья 7

Запреты, количественные ограничения и меры, имеющие эквивалентный эффект


Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением Стороны могут применять запреты, количественные ограничения или иные меры, имеющие эквивалентный эффект, в отношении ввоза и вывоза товаров во взаимной торговле, соответствующие Статье XI ГАТТ 1994 и в соответствии со Статьей XIII ГАТТ 1994.

Статья 8

Национальный режим


Каждая Сторона обязуется предоставлять национальный режим в отношении товаров другой Стороны в соответствии со Статьей III ГАТТ 1994. С этой целью Статья III ГАТТ 1994, включая пояснительные замечания к ней, включаются в настоящее Соглашение и составляют его неотъемлемую часть.

Статья 9

Технические барьеры в торговле

1. Стороны обязуются сотрудничать и обмениваться информацией по стандартам, техническим регламентам, метрологии, надзору за рынком и процедурам оценки соответствия, включая аккредитацию, испытания и сертификацию, с целью улучшения взаимопонимания их соответствующих систем и предотвращения возникновения любых технических барьеров в торговле между ними.

2. В целях реализации положений настоящего Соглашения Стороны обязуются способствовать развитию двустороннего сотрудничества между их компетентными органами или учреждениями, ответственными за стандартизацию, технические регламенты, метрологию, надзор за рынком и процедуры оценки соответствия, включая аккредитацию, испытания и сертификацию.

3. Стороны для упрощения торговли могут инициировать переговоры с целью подписания соглашений об устранении технических барьеров во взаимной торговле, включая взаимное признание результатов процедур оценки соответствия конкретных товаров или групп товаров.

4. Процедуры и методы оценки соответствия продукции обязательным требованиям определяются ответственными органами или учреждениями Сторон в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами импортирующей Стороны и в соответствии с положениями Соглашения по техническим барьерам в торговле, содержащегося в Приложении 1А к Соглашению ВТО.

5. Стороны договорились проводить технические консультации в рамках Совместного комитета в целях выработки взаимоприемлемого решения, если какая-либо из Сторон посчитает, что другая Сторона ввела в действие меру, которая с большой степенью вероятности создаст или уже создала излишнее препятствие в торговле. Технические консультации могут проводиться любыми способами по взаимной договоренности Сторон.

Статья 10

Санитарные и фитосанитарные меры

1. При гармонизации своих санитарных и фитосанитарных мер Стороны обязуются применять соответствующие законы и иные нормативные правовые акты в области санитарных и фитосанитарных мер в соответствии с Соглашением ВТО по применению санитарных и фитосанитарных мер, содержащемся в Приложении 1А к Соглашению ВТО.

2. Стороны могут достичь дополнительных договоренностей, направленных на разработку, принятие и/или обеспечение соблюдения санитарных и фитосанитарных мер для минимизации их негативных последствий в торговле между Сторонами.

3. Каждая Сторона по письменному запросу другой Стороны обязуется в надлежащие сроки предоставить информацию по любому вопросу, касающемуся санитарных и фитосанитарных мер, возникшему или который может возникнуть во взаимной торговле.

4. Стороны договорились проводить технические консультации в рамках Совместного комитета в целях выработки взаимоприемлемого решения, если какая-либо из Сторон посчитает, что другая Сторона ввела в действие меру, которая с большой степенью вероятности создаст или уже создала излишнее препятствие в торговле. Технические консультации могут проводиться любыми способами по взаимной договоренности Сторон.

Статья 11

Происхождение товаров


Происхождение товаров определяется на основании Правил определения происхождения товаров, установленных в Приложении N 3* "Правила определения происхождения товаров" к настоящему Соглашению.

________________

* Приложение см. по ссылке. - Примечание изготовителя базы данных.

Статья 12

Транзит товаров


Статья V ГАТТ 1994 включается в настоящее Соглашение и составляет его неотъемлемую часть.

Статья 13

Общие исключения

1. При условии, что такие меры не применяются таким образом, который мог бы стать средством произвольной или неоправданной дискриминации между Сторонами, в которых преобладают одинаковые условия, или скрытым ограничением международной торговли, ничто в настоящем Соглашении не должно быть истолковано как препятствующее принятию или применению любой Стороной мер:

(a) необходимых для защиты общественной морали;

(b) необходимых для защиты жизни или здоровья человека, животных или растений;

(c) относящихся к ввозу или вывозу золота и серебра;

(d) необходимых для обеспечения соответствия законам или иным нормативным правовым актам, не противоречащим положениям ГАТТ 1994, включая те, которые относятся к обеспечению соблюдения таможенного законодательства, правил о монополиях, действующих согласно пункту 4 Статьи II и Статье XVII ГАТТ 1994, защите патентов, товарных знаков и авторских прав и предупреждению практик, вводящих в заблуждение;

(e) относящихся к товарам, произведенным заключенными;

(f) принимаемых для охраны национальных сокровищ, имеющих художественную, историческую или археологическую ценность;

(g) относящихся к сохранению истощаемых природных ресурсов, если подобные меры проводятся одновременно с ограничением внутреннего производства или потребления;

(h) принимаемых во исполнение обязательств по межправительственному товарному соглашению, которое соответствует критериям, представленным на рассмотрение ВТО и не отвергнутым таковой, или которые представлены на рассмотрение и не отвергнуты;

(i) связанных с ограничением экспорта отечественных материалов, необходимых для обеспечения достаточным количеством таких материалов отечественной обрабатывающей промышленности в течение периодов, когда внутренняя цена на такие материалы держится на более низком уровне, чем мировая цена, как часть осуществляемого правительством плана стабилизации; при условии, что такие ограничения не содействуют расширению экспорта или защите этой отечественной промышленности и не отступают от положений ГАТТ 1994, касающихся недискриминации;

(j) существенных для приобретения или распределения товаров, являющихся дефицитными в целом или для конкретного региона; при условии, что любые такие меры совместимы с принципом, в соответствии с которым Стороны имеют право на справедливую долю в международных поставках таких товаров, и любые такие меры, несовместимые с другими положениями настоящего Соглашения, прекращают свое действие, как только условия, ставшие причиной их применения, перестают существовать.

2. Стороны обязуются информировать друг друга по мере возможности о мерах, принятых согласно настоящей Статье, и о прекращении их действия.

Статья 14

Исключения по соображениям безопасности


Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»