Действующий

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод

Статья 3

     

1. Корабли одной из Сторон, действующие вблизи кораблей другой Стороны, за исключением случаев, когда в соответствии с Правилами о столкновениях судов 1972 года им необходимо сохранять курс и скорость, должны оставаться на достаточном удалении, чтобы избежать риска столкновения.

2. Корабли одной Стороны, встречающиеся с соединением другой Стороны или действующие вблизи него, должны во исполнение Правил о столкновениях 1972 года избегать такого маневрирования, которое затрудняет выполнение маневров этим соединением.

3. Соединения Сторон не будут проводить маневров в районах интенсивного судоходства, где введены в действие международные системы разделения движения судов.

4. Корабли одной Стороны, ведущие наблюдение за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться на расстоянии, которое позволяет исключить риск столкновения, а также избегать выполнения маневров, стесняющих действия или создающих опасность кораблям, за которыми ведется наблюдение. За исключением тех случаев, когда в соответствии с Правилами о столкновениях судов 1972 года необходимо поддерживать курс и скорость, корабль-наблюдатель будет предпринимать заблаговременные позитивные действия, с тем чтобы в осуществление хорошей морской практики не создавать помех и не подвергать опасности корабли, за которыми ведется наблюдение.

5. Когда корабли Сторон находятся в пределах видимости, для обозначения своих действий и намерений они будут использовать сигналы (флажные, звуковые или световые), которые предусмотрены Правилами о столкновениях судов 1972 года, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных сигналов, которая содержится в приложеении к настоящему Соглашению. Ночью или в условиях ограниченной видимости или таких расстояний, когда флажные сигналы не различимы, следует использовать сигнальный прожектор или 16-й радиоканал УКВ (156,8 МГц).

6. Корабли Сторон:

a) не должны предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов или других видов оружия в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны;

b) не должны выбрасывать вблизи кораблей другой Стороны каких-либо предметов, которые могут представлять опасность для этих кораблей или для мореплавания;

c) не должны использовать прожекторы или другие аналогичные осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;

d) не должны применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред здоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию, находящимся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;

e) не должны производить пуски сигнальных ракет в направлении кораблей или воздушных судов другой Стороны таким образом, чтобы они могли нанести вред этим кораблям или воздушным судам.

7. При проведении учений с подводными лодками, находящимися в подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о присутствии подводных лодок в данном районе надводные корабли, сопровождающие подводные лодки, должны нести соответствующий сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных сигналов, которая содержится в приложении к настоящему Соглашению.

8. Корабли одной Стороны при приближении к кораблям другой Стороны, которые согласно правилу 3 (d) Правил о столкновениях судов 1972 года ограничены в возможности маневрировать, и в частности к кораблям, занятым выпуском или приемом воздушных судов, а также к кораблям, занятым пополнением запасов или перемещением личного состава с одного корабля на другой на ходу, должны принимать надлежащие меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей и должны оставаться от них на достаточном удалении.