официальный перевод на русский язык
КОНВЕНЦИЯ
о профилактике и контроле профессиональных рисков, вызываемых канцерогенными веществами и агентами
Ратифицирована
Федеральным законом
от 07.02.2017 N 1-ФЗ
Генеральная Конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного бюро труда и собравшаяся 5 июня 1974 года на свою пятьдесят девятую сессию,
принимая во внимание положения Конвенции и Рекомендации 1960 года о защите от радиации и Конвенции и Рекомендации 1971 года о бензоле,
считая, что желательно установить международные нормы, касающиеся защиты от канцерогенных веществ или агентов,
принимая во внимание соответствующую деятельность других международных организаций, и в особенности Всемирной организации здравоохранения и Международного агентства по изучению рака, с которыми сотрудничает Международная организация труда,
постановив принять ряд предложений о профилактике и контроле профессиональных рисков, вызываемых канцерогенными веществами и агентами, что является пятым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот семьдесят четвертого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1974 года о профессиональном раке:
1. Каждое государство-член МОТ, ратифицирующее данную Конвенцию, должно периодически определять те канцерогенные вещества и агенты, применение которых на рабочих местах и, как следствие, воздействующее на работников, запрещено или требует разрешения или подлежит контролю, а также те канцерогенные вещества и агенты, на которые распространяется действие других положений данной Конвенции.
2. Исключения из запрета могут допускаться только путем выдачи разрешения, определяющего условия, которые необходимо выполнять.
3. При определении канцерогенных веществ и агентов в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, следует принимать во внимание последние данные, содержащиеся в сводах практических правил или руководствах, которые могут разрабатываться Международным бюро труда, а также информацию, поступающую от других компетентных органов.
1. Каждое государство-член МОТ, ратифицирующее данную Конвенцию, должно принять меры для замены канцерогенных веществ и агентов, воздействию которых работники могут подвергаться в процессе работы, на не канцерогенные вещества и агенты или заместить их менее вредными; при выборе других веществ или агентов должны учитываться их канцерогенные, токсические и другие свойства.
2. Число работников, подвергающихся воздействию канцерогенных веществ или агентов, а также продолжительность и степень такого воздействия должны быть сокращены до минимума, отвечающего требованиям безопасности.
Каждое государство-член МОТ, ратифицирующее данную Конвенцию, должно определить меры по защите работников от риска воздействия канцерогенных веществ или агентов и обеспечить создание соответствующей системы регистрации.
Каждое государство-член МОТ, ратифицирующее данную Конвенцию, должно принять меры к тому, чтобы работники, которые подвергались, подвергаются или могут подвергаться воздействию канцерогенных веществ и агентов, были обеспечены всей имеющейся информацией о связанных с этим профессиональных рисках и мерах, которые должны приниматься для устранения этих рисков.
Каждое государство-член МОТ, ратифицирующее данную Конвенцию, должно принять меры по обеспечению того, чтобы работникам предоставлялись в течение и по окончании трудовых отношений, соответствующие медицинские или биологические обследования или другие анализы и исследования, которые необходимы для оценки степени воздействия и контролирования состояния их здоровья в отношении профессиональных рисков.
Каждое государство-член МОТ, ратифицирующее данную Конвенцию:
a) принимает посредством национального законодательства или с помощью любого другого метода, соответствующего национальной практике и условиям, и после консультации с наиболее представительными заинтересованными организациями работодателей и работников, необходимые меры с целью осуществления положений данной Конвенции;
b) назначает, в соответствии с национальной практикой, должностные лица или органы, призванные соблюдать, положения данной Конвенции;
с) возлагает на соответствующие службы инспекции контроль за применением положений данной Конвенции или проверяет, что надлежащая инспекция осуществляется.
Официальные документы о ратификации данной Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
1. Настоящая Конвенция связывает обязательством только те государства-члены МОТ, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух государств-членов МОТ.
3. Впоследствии данная Конвенция вступает в силу в отношении каждого государства-члена МОТ через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
1. Любое государство-член МОТ, ратифицировавшее настоящую конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору МОТ для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после даты регистрации акта о денонсации.
2. Каждое государство-член МОТ, ратифицировавшее данную Конвенцию, которое в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать данную Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
1. Генеральный директор МОТ извещает все государства-члены Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от государств-членов МОТ.
2. Извещая государства-члены МОТ о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления данной Конвенции в силу.
Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации объединенных наций для регистрации, в соответствии со статьей 102 Устава Организации объединенных наций, полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо государством-членом МОТ новой, пересматривающей Конвенции, влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая Конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее государствами-членами МОТ.
2. Настоящая Конвенция остается, во всяком случае, в силе по форме и содержанию в отношении тех государств-членов МОТ, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Английский и французский тексты* настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
________________
* Приложение см. по ссылке. - Примечание изготовителя базы данных.
Приведенный выше текст является подлинным текстом Конвенции, надлежащим образом принятой Генеральной конференцией Международной организации труда на ее пятьдесят девятой сессии, состоявшейся в Женеве и закончившейся двадцать пятого дня июня 1974 года.
В удостоверение чего поставили подписи сего двадцать шестого июня 1974 года:
Президент Конференции
ПЕДРО САЛА ОРОСКО
Генеральный директор Международной организации труда
ФРАНСИС БЛАНШАР
Прилагаемый текст Конвенции является точной копией текста, заверенного подписями Президента Международной конференции труда и Генерального директора Международного бюро труда.
Заверенная точная и полная копия
Генеральный директор
Международного бюро труда
Перевод верен:
Директор Департамента
правовой и международной деятельности
Министерства труда и социальной азщиты
Российской Федерации
А.Ю.Безпрозванных
Электронный текст документа
подготовлен АО "Кодекс" и сверен по:
Официальный интернет-портал
правовой информации
www.pravo.gov.ru, 30.05.2018,
N 0001201805300001