Принят Резолюцией КБМ
от 23.05.1991 N MSC.23(59)
МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОДЕКС ПО БЕЗОПАСНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ЗЕРНА НАСЫПЬЮ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1 Настоящий Кодекс применяется к судам независимо от их размера, включая грузовые суда валовой вместимостью менее 500 брт., занятым перевозкой зерна насыпью, к которым применяется часть С главы VI Конвенции СОЛАС 1974 года с поправками.
1.2 Для целей настоящего Кодекса:
выражение "построенное судно" означает "судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки".
2.1 Термин "зерно" включает зерно пшеницы, маиса (кукурузы), овса, ржи, ячменя, риса, семена бобовых и обработанное зерно этих культур, когда его свойства схожи со свойствами натурального зерна.
2.2 Термин "заполненный отсек со штивкой" означает любое грузовое помещение, в котором зерно насыпью после его погрузки и штивки, как требуется А 10.2, достигает, насколько возможно, самого высокого уровня.
2.3 Термин "заполненный отсек без штивки" означает любое грузовое помещение, заполненное в максимально возможной степени в районе люкового отверстия, но в котором не произведена штивка за пределы отверстия люка, как требуется либо согласно положениям А10.3.1 для всех судов, либо А10.3.2 - для специально приспособленных отсеков.
2.4 Термин "частично заполненный отсек" означает любое грузовое помещение, в котором зерно насыпью не погружено так, как указано в А2.2 или А2.3.
2.5 Термин "угол заливания" () означает угол крена, при котором погружаются в воду отверстия в корпусе, надстройках или рубках, которые не могут быть закрыты непроницаемо при воздействии моря. При применении настоящего определения небольшие отверстия, через которые не может происходить прогрессирующее затопление, не следует рассматривать как открытые.
2.6 Термин "удельный погрузочный объем" для целей расчета кренящего момента из-за смещения зерна означает объем единицы массы груза, определенной отправителем, т.е. без допуска на потерю пространства, когда грузовое помещение считается заполненным.
2.7 Термин "специально приспособленный отсек" означает любое грузовое помещение, имеющее не менее двух вертикальных или наклонных зернонепроницаемых продольных переборок, находящихся в одной плоскости с продольным комингсом люка или расположенных так, чтобы ограничивать влияние любого поперечного смещения зерна. Если переборки имеют наклон, то угол наклона должен быть не менее 30° к горизонту.
3.1 Документ о разрешении должен выдаваться каждому судну, загружаемому в соответствии с правилами настоящего Кодекса, либо Администрацией, либо признанной ею организацией, либо Договаривающимся правительством от имени Администрации. Он должен признаваться как доказательство того, что судно способно отвечать требованиям настоящих правил.
3.2 Этот документ должен прилагаться или включаться в Руководство по погрузке зерна, которое выдается капитану для того, чтобы он имел возможность выполнять требования пункта А7. Это Руководство должно отвечать требованиям пункта А6.3.
3.3 Такой документ, данные об остойчивости при загрузке зерном и относящиеся к ним планы могут составляться на государственном языке или языках страны, где выдается документ. Если использованный язык - не английский и не французский, текст должен содержать перевод на один из этих языков.
3.4 Копия такого документа, данные об остойчивости при загрузке зерном и относящиеся к ним планы должны находиться на судне, чтобы, если потребуется, капитан мог предъявить их для проверки Договаривающемуся правительству страны, в которой находится порт погрузки.
3.5 Судно, не имеющее такого документа о разрешении, не должно грузить зерно, пока капитан не убедит Администрацию или Договаривающееся от имени Администрации правительство страны, в котором находится порт погрузки, что судно в предполагаемом состоянии загрузки будет отвечать требованиям настоящего Кодекса. Смотри также пункты А8.3 и А9.
Если используется равноценная замена, принятая Администрацией в соответствии с правилом 1/5 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками, ее особенности должны быть указаны в документе о разрешении или в руководстве по погрузке зерна.
Администрация или Договаривающееся от имени Администрации правительство может освободить от выполнения таких требований отдельные суда или классы судов, если считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение любых требований настоящего Кодекса.
6.1 Информация в виде печатного буклета должна выдаваться капитану для того, чтобы он имел возможность обеспечить судну соответствие требованиям настоящего Кодекса при перевозке зерна насыпью в международных рейсах. Эта информация должна включать таковую, приведенную в подпунктах А6.2 и А6.3.
6.2 Информация, которая должна быть приемлемой для Администрации или для Договаривающегося правительства от имени Администрации, должна включать:
. 1 данные по судну;
.2 водоизмещение порожнем и расстояние по вертикали от центра тяжести судна до пересечения теоретической основной линии с сечением по миделю (KG);
.3 таблицу поправок на свободные поверхности жидкостей;
.4 вместимость и центры тяжести;
.5 кривую или таблицу угла заливания, где он менее 40° при всех разрешенных водоизмещениях;
.6 кривые или таблицы гидростатических характеристик, подходящих для ряда эксплуатационных осадок;
.7 интерполяционные кривые остойчивости, которые являются достаточными для целей требований в разделе А7, которые включают кривые при 12° и 40°.
6.3 Информация, одобренная Администрацией или Договаривающимся правительством от имени Администрации, должна включать:
.1 кривые или таблицы объема, вертикальных центров объемов и условных объемных кренящих моментов для каждого отсека или их комбинаций, заполненных или частично заполненных, включая влияние временных устройств для перевозки зерна;
.2 таблицы или кривые максимально допустимых кренящих моментов при различных водоизмещениях и различных возвышениях центра тяжести, для того чтобы капитан мог показать выполнение требований подпункта А7.1;
это требование должно применяться только к судам, кили которых заложены на или после вступления в силу настоящего Кодекса;
.3 размеры конструктивных элементов любого временного устройства для перевозки зерна и, где применимо, условия, необходимые для выполнения требований пунктов А7, А8 и А9;
.4 краткую инструкцию по загрузке судна в виде заметок, обобщающих требования настоящего Кодекса;
.5 конкретный пример расчета в качестве руководства для капитана; и
.6 типовые варианты загрузки в начале и в конце рейса и, где необходимо, промежуточные варианты для наиболее тяжелых условий эксплуатации судна.
7.1 Должно быть показано, что в течение всего рейса любого судна, перевозящего зерно насыпью, характеристики его остойчивости в неповрежденном состоянии, принимая во внимание кренящие моменты от смещения зерна, учитываемые способом, указанным в части В настоящего Кодекса и на рисунке А7, по меньшей мере отвечают следующим критериям:
.1 угол крена от смещения зерна не должен превышать 12° или угла, при котором кромка палубы погружается в воду, в зависимости от того, что меньше; однако это требование должно применяться только к судам, построенным на или после 1 января 1994 года;
.2 на диаграмме статической остойчивости чистая или остаточная площадь между кривой кренящих и кривой восстанавливающих плеч до угла крена, соответствующего максимальной разности между ординатами этих двух кривых или 40°, или "угла заливания" (), смотря по тому, какой из них меньше, должна быть при всех условиях загрузки не менее 0,075 метр-радиана; и
.3 начальная метацентрическая высота, с поправкой на влияние свободной поверхности жидкости в танках, должна быть не менее 0,30 м.
7.2 Перед погрузкой зерна насыпью капитан судна должен, если того требует Договаривающееся правительство страны, в которой находится порт погрузки, показать способность судна на всех стадиях любого рейса отвечать критериям остойчивости, требуемым настоящим разделом.
7.3 После погрузки и до выхода судна в море капитан должен обеспечить отсутствие крена.
Рис.А7
Примечания к рисунку А7:
(1) Где:
Удельный объем - объем единицы массы груза зерна.
Водоизмещение - масса судна, топлива, пресной воды, запасов и др., а также груза.
(2) Кривая плеч статической остойчивости должна строиться по пантокаренам, число которых должно быть достаточным для точного ее определения и должно включать панто-карены при 12° и 40°.
8.1 Для целей данного раздела термин "существующее судно" означает судно, киль которого заложен до 25 мая 1980 года.
8.2 Существующее судно, загруженное в соответствии с документами о разрешении, ранее одобренными согласно правилу 12 главы VI Конвенции СОЛАС 1960 года, резолюциями ИМО A.184(VI) или A.264(VIII), должно рассматриваться как судно, имеющее характеристики остойчивости в неповрежденном состоянии, по меньшей мере эквивалентные требованиям пункта А7 настоящего Кодекса. Документы о разрешении, позволяющие такие загрузки, должны приниматься для целей подпункта А7.2.
8.3 Существующие суда, не имеющие на борту документа о разрешении, выданного в соответствии с пунктом A3 настоящего Кодекса, могут руководствоваться положениями пункта А9 без ограничения дедвейта, который может быть применен для перевозки зерна насыпью.
9.1 Судну, не имеющему документа о разрешении, выданного в соответствии с пунктом A3 настоящего Кодекса, может быть разрешена погрузка зерна насыпью, при условии что:
. 1 общий вес зерна насыпью не должен превышать одной трети дедвейта судна;
.2 во всех "заполненных отсеках со штивкой" должны быть установлены диаметральные переборки, простирающиеся на всю длину таких отсеков и вниз от подволока палубы или люковых крышек на расстояние ниже линии палубы, по меньшей мере равное 1/8 максимальной ширины отсека или 2,4 м в зависимости от того, что больше, за исключением того случая, когда в просвете люка и под ним взамен диаметральной переборки оборудованы "блюдца", устроенные в соответствии с пунктом А14, за исключением случаев перевозки семян льна и других семян с аналогичными свойствами;
.3 все крышки люков в "заполненных отсеках со штивкой" должны быть закрыты и задраены;
.4 в частично заполненных отсеках все свободные поверхности зерна должны быть разровнены и закреплены в соответствии с пунктами А16, А17 или А18;
.5 на всем протяжении рейса метацентрическая высота с поправкой на влияние свободных поверхностей жидкостей в танках должна быть равна 0,3 м или величине, определяемой по формуле, в зависимости от того, что больше:
где:
L - суммарная длина всех затопленных отсеков (в метрах)
В - теоретическая ширина судна (в метрах)
SF - удельный погрузочный объем (м/т)
Vd - средняя высота пустоты, рассчитываемая согласно пункту В.1 (в метрах - Примечание. Не в миллиметрах)
- водоизмещение (в тоннах); и
.6 капитан судна для удовлетворения Администрации или Договаривающегося правительства страны от имени Администрации, в которой находится порт погрузки, должен доказать, что судно в предложенном состоянии загрузки будет отвечать требованиям настоящего раздела.
10.1 Для выравнивания свободных поверхностей зерна и сведения к минимуму влияния смещения зерна должны приниматься все необходимые и разумные меры по его штивке.
10.2 В любом "заполненном отсеке со штивкой" зерно насыпью должно быть расштивано таким образом, чтобы заполнить в максимально возможной степени все пространства под палубами и крышками люков.
10.3 В любом "заполненном отсеке без штивки" зерно насыпью должно заполнять в максимально возможной степени отверстия люка, но может находиться под углом естественного откоса вне границ отверстия люка.