СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством
Народной Республики Бангладеш
о воздушном сообщении

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Народной Республики Бангладеш, именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами", желая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения между территориями Союза Советских Социалистических Республик и Народной Республики Бангладеш и за их пределы, согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Для целей настоящего Соглашения, если в тексте не предусмотрено иное значение:

а) термин "авиационные власти" означает для Союза Советских Социалистических Республик - Министерство гражданской авиации или любое лицо или орган, уполномоченные выполнять любые функции, осуществляемые в настоящий момент упомянутым Министерством, а для Народной Республики Бангладеш - Генеральный Директор гражданской авиации или лицо или орган, уполномоченный осуществлять любые функции, осуществляемые в настоящее время упомянутым Генеральным Директором;


б) термин "назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, назначенное одной Договаривающейся Стороной для эксплуатации договорных линий;

в) термин "территория" в отношении государства означает сухопутные и водные районы, территориальные воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом данного государства;

г) термин "воздушная линия" означает регулярную воздушную линию, эксплуатируемую воздушными судами для гражданских перевозок пассажиров, почты и/или груза;

д) термин "международная воздушная линия" означает воздушную линию, проходящую через территорию более чем одного государства;

е) термин "авиационное предприятие" означает любое авиатранспортное предприятие, которое обслуживает и/или осуществляет международное воздушное сообщение;

ж) термин "остановка с некоммерческими целями" означает посадку с любой целью, кроме погрузки и/или выгрузки пассажиров, груза или почты;

з) термин "емкость" в отношении воздушного судна означает располагаемую коммерческую загрузку этого судна при эксплуатации договорных линий по установленному маршруту или его части, выраженную в количестве кресел для пассажиров и в весовых единицах для багажа, груза и почты;

и) термин "емкость" в отношении договорной линии означает емкость воздушного судна, используемого на данной линии, помноженную на частоту полетов, выполняемых этим воздушным судном на всем маршруте или части маршрута за определенный период.

2. Приложения к настоящему Соглашению составляют неотъемлемую часть Соглашения.

Статья 2

Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления регулярных международных воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении 1 к настоящему Соглашению (именуемых в дальнейшем "договорные линии" и "установленные маршруты").

Статья 3

1. В соответствии с положениями настоящего Соглашения каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне для эксплуатации международных воздушных линий, назначенным авиапредприятиям по маршрутам, перечисленным в Приложении 1:

а) право совершать на своей территории некоммерческие посадки;

б) право совершать посадки в пунктах своей территории, указанных в этих маршрутах, для погрузки и/или выгрузки в коммерческих целях пассажиров, почты и грузов.

2. Положения настоящей Статьи не будут рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, почту и груз для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.

3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и ворота пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории, и такие маршруты должны быть разумно направленными и обеспеченными соответствующими радионавигационными средствами.

4. Все технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях, а также все вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, в частности расписания, частоты полетов, типов воздушных судов, технического обслуживания воздушных судов на земле и порядок финансовых расчетов, будут решаться по договоренности между назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон. Такое соглашение в случае необходимости представляется для одобрения соответствующим авиационным властям.

Статья 4

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам одно авиапредприятие, указанное в Приложении 1.

2. По получении письменного уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей Статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на полеты.

3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми ими в соответствии с международной практикой при эксплуатации международных воздушных линий.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать в признании авиапредприятия и приостановить или взять назад разрешение на права авиапредприятию, указанные в Статье 3 настоящего Соглашения, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием этих прав, в любом случае, когда она не имеет доказательств того, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам.

5. Назначенное авиапредприятие может в соответствии с параграфом 2 этой статьи в любое время начать эксплуатацию договорных линий при условии, что тарифы, установленные в соответствии с условиями Статьи 14 настоящего Соглашения для данной воздушной линии, введены в действие.

6. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право приостановить использование авиапредприятием прав, указанных в Статье 3 настоящего Соглашения, или потребовать выполнения таких условий, какие она сочтет необходимыми при использовании авиапредприятием этих прав, в любом случае, когда это авиапредприятие не выполняет законов или правил Договаривающейся Стороны, предоставившей эти права, или выполняет полеты не в соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Соглашением. Такое право будет использоваться только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной, если только немедленное приостановление прав или требований выполнения условий не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений таких законов и правил.

Статья 5

1. Эксплуатируемые на договорных линиях воздушные суда авиапредприятий, назначенных каждой Договаривающейся Стороной, а также горючее, смазочные материалы, запасные части, оборудование и табельное бортовое имущество, доставляемые на территорию другой Договаривающейся Стороны, будут освобождаться от всех национальных налогов и сборов, включая таможенные пошлины и инспекционные сборы.

Освобожденное от таких обложений имущество не может быть разгружено без одобрения таможенных властей соответствующей Договаривающейся Стороны, а в случае разгрузки должно быть помещено под наблюдение и контроль таможенных властей до тех пор, пока оно не будет затребовано для нужд воздушного судна соответствующего авиапредприятия или не получит другого назначения в соответствии с таможенными правилами.

2. Также будут освобождаться от таких налогов и сборов:

а) бортовые запасы (включая продовольствие, алкогольные и безалкогольные напитки и табачные изделия), находящиеся на борту воздушного судна или взятые на его борт на территории любой из Договаривающихся Сторон для использования в международном полете;

б) запасные части, ввезенные на территорию одной из Договаривающихся Сторон для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной на международных авиалиниях;

в) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования воздушным судном при эксплуатации договорных линий авиапредприятием, назначенным одной из Договаривающихся сторон, даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута, выполняемого в пределах территории Договаривающейся Стороны, где они берутся на борт.

Статья 6

1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям каждая Договаривающаяся Сторона в соответствии с международной практикой будет предоставлять воздушным судам другой Договаривающейся Стороны все необходимые средства радио-, светотехнического, метеорологического и другого обслуживания, требующегося для выполнения этих полетов, а также сообщать другой Договаривающейся Стороне по ее просьбе данные этих средств и сведения об основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.

2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения полетов, будут находиться в компетенции соответствующих авиационных властей и изложены в Приложении 2 к настоящему Соглашению.


Статья 7

Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие районы аэропортов, выделенных для этой цели, будут подвергаться лишь упрощенному контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не будут облагаться таможенными сборами и другими подобными налогами.

Статья 8

1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с ее территории пассажиров, экипажей, багажа, груза и почты, в частности формальности, относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, багажу, грузу и почте воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах указанной территории.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона не будет предоставлять какие-либо преимущества своему собственному авиапредприятию по сравнению с авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, в отношении применения законов и правил, предусмотренных настоящей Статьей.

4. Несмотря на положения параграфа 2 этой статьи визы для членов экипажа и другого персонала будут предоставляться заблаговременно сроком не менее шести месяцев общим количеством до 50 человек для каждого назначенного авиапредприятия. Эти визы будут действительны на любое количество рейсов на территорию и с территории другой Договаривающейся Стороны в течение срока их действия.

5. Экипажи, занятые на договорных линиях, могут останавливаться на ночь в пунктах посадки при условии, что они вылетают на том же воздушном судне, на котором они прибыли, или на своем следующем регулярном по расписанию рейсе. В этом случае экипажам воздушных судов назначенных авиапредприятий будет разрешено свободно передвигаться в городах, в которых расположены пункты посадки.

6. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит другой Договаривающейся Стороне по ее просьбе копии законов и правил, упоминаемых в настоящей Статье.

Статья 9

1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой Договаривающейся Стороны должны иметь свои национальные опознавательные и регистрационные знаки, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие установленные ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон судовые документы, а также разрешения на радиооборудование. Пилоты и другие члены экипажей должны иметь действительные личные свидетельства.

2. Все вышеуказанные документы, выданные или признанные действительными одной из Договаривающихся Сторон, будут признаваться действительными на территории другой Договаривающейся Стороны.

3. Однако каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не признавать действительными для полета через свою территорию квалификационные свидетельства и удостоверения, выданные ее гражданам или признанные действительными для них другой Договаривающейся Стороной или каким-либо другим государством.

Статья 10

1. Назначенному авиапредприятию каждой Договаривающейся Стороны будут предоставлены благоприятные и равные возможности по осуществлению полетов на договорных линиях.

2. При осуществлении полетов по договорным линиям назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны должно принимать во внимание интересы назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, с тем чтобы не наносить несправедливого ущерба полетам, которые последнее осуществляет на всем или части одного и того же маршрута.

3. Объем перевозок, выполняемых назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон на договорных линиях, должен близко соответствовать общественному спросу на перевозки по установленным маршрутам, и каждое авиапредприятие должно иметь своей первоочередной задачей предоставление емкости, достаточной для удовлетворения существующего и разумно предполагаемого спроса на перевозку пассажиров, груза и почты, между территорией Договаривающейся Стороны, которая назначила авиапредприятие, и страной назначения.

4. Условия перевозки пассажиров, грузов и почты, погруженных на территории другой Договаривающейся Стороны и выгруженных в пунктах третьих стран на установленных маршрутах или наоборот, должны соответствовать общему принципу, согласно которому емкость будет зависеть от:

а) потребностей в перевозках между страной отправления и странами назначения;

б) потребностей в перевозках того района, через который проходит авиалиния, с учетом других авиалиний, установленных авиапредприятиями стран, расположенных в этом районе;

в) экономических потребностей в транзитных перевозках.

5. При осуществлении эксплуатации договорных линий емкость, предоставляемая каждым назначенным авиапредприятием, будет определяться договоренностью между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон перед началом полетов.

Любое изменение предложенной емкости будет также определяться путем достижения договоренности между упомянутыми авиационными властями.

6. Заранее, насколько это практически возможно, но не менее чем за 30 дней до начала полетов по договорным линиям или какого-либо изменения их, или в течение 30 дней после получения запроса авиационных властей, назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно представить авиационным властям другой Договаривающейся Стороны информацию относительно характера обслуживания авиалинии, расписаний, типов самолетов, включая предлагаемую емкость на каждом определенном маршруте, и любую другую информацию, которая может быть запрошена авиационными властями другой Договаривающейся Стороны в целях должного соблюдения условий настоящего Соглашения.

7. Каждая Договаривающаяся Сторона обяжет назначенное ею авиапредприятие предоставлять авиационным властям другой Договаривающейся Стороны статистические данные по перевозкам с указанием начала и завершения перевозок по договорным линиям.

Статья 11

1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны Сторона, на территории которой имело место происшествие, немедленно известит об этом другую Сторону, примет необходимые меры для расследования причин происшествия, а также окажет неотложную помощь членам экипажа и пассажирам, если они пострадали при происшествии, и обеспечит сохранность воздушного судна, а также находящихся на этом воздушном судне почты, багажа и грузов.

2. Договаривающаяся Сторона, ведущая расследование происшествия, обязана проинформировать другую Договаривающуюся Сторону о его результатах, а Сторона, которой принадлежит воздушное судно, будет иметь право назначать своих полномочных наблюдателей, которые будут иметь право присутствовать при расследовании происшествия.

Статья 12

Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом, включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами, средствами связи и услугами будут взиматься в соответствии с установленными ставками каждой Договаривающейся Стороны.

Статья 13

1. Для согласования вопросов, касающихся авиаперевозок и обслуживания воздушных судов, каждая Договаривающаяся Сторона предоставит назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право назначать своих представителей и их помощников на своей территории за шесть месяцев до начала полетов и на время эксплуатации договорных авиалиний. Количество таких представителей и их помощников должно быть одобрено компетентными властями соответствующей Договаривающейся Стороны.

2. Указанные в настоящей Статье представители, а также члены экипажей воздушных судов назначенных авиапредприятий, должны быть гражданами Договаривающихся Сторон.

Статья 14

1. В нижеследующих параграфах под термином "тариф" понимается стоимость перевозки пассажиров, багажа и грузов, а также условия ее применения, включая стоимость и условия за агентские и другие дополнительные услуги, однако исключая вознаграждение за перевозку почты.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»