____________________________________________________________________
Не действует с 4 июня 2009 года на основании
Международного соглашения от 12 марта 2009 года
____________________________________________________________________
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Иорданского Хашимитского Королевства, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами, желая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения между их соответствующими странами и за их пределы,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для применения настоящего Соглашения, если контекст не требует другого значения:
1. Термин "авиационные власти" означает для Союза Советских Социалистических Республик - Министерство гражданской авиации или любое лицо или орган, уполномоченные выполнять функции, осуществляемые в настоящий момент упомянутым Министерством, а для Иорданского Хашимитского Королевства - Министерство транспорта или любое лицо или орган, уполномоченные выполнять функции, осуществляемые в настоящий момент упомянутым Министерством.
2. Термин "назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, назначенное одной Договаривающейся Стороной для эксплуатации договорных линий, указанных в Приложении 1 настоящего Соглашения.
3. Термин "территория" в отношении государства означает поверхности территории, прилегающие к ним территориальные воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства.
4. Термин "воздушная линия" означает регулярную воздушную линию, эксплуатируемую воздушными судами для гражданских перевозок пассажиров, груза и почты.
5. Термин "международная воздушная линия" означает воздушную линию, проходящую через территорию более чем одного государства.
6. Термин "авиапредприятие" означает любое авиатранспортное предприятие, которое обслуживает и/или эксплуатирует международную воздушную линию.
7. Термин "посадка с некоммерческими целями" означает посадку с любой целью, кроме погрузки и/или выгрузки пассажиров, груза и почты.
Статья 2
1.Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления регулярных международных воздушных линий по маршрутам, указанным в соответствующей таблице Приложения 1 к настоящему Соглашению (именуемых в дальнейшем "договорные линии" и "установленные маршруты").
2. Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:
а) производства посадок на территории другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в соответствующей таблице Приложения 1 к настоящему Соглашению;
б) производства посадок на указанной территории в пунктах, выделенных на данном маршруте в соответствующей таблице Приложения 1 к настоящему Соглашению, с целью погрузки и/или выгрузки пассажиров, груза и почты международного следования.
3. Положения пункта 2 настоящей Статьи не будут рассматриваться как предоставление права авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.
4. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и ворота пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории.
5. Все технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозки пассажиров, грузов и почты на договорных линиях, а также все вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, в частности, расписания, частота рейсов, типы воздушных судов, тарифы за перевозки, техническое обслуживание воздушных судов на земле и процедуры финансовых расчетов будут решаться соглашением между авиапредприятиями, назначенными Договаривающимися Сторонами.
6. Назначенные авиапредприятия должны уведомлять авиационные власти Договаривающихся Сторон не позднее, чем за тридцать дней до открытия воздушной линии по маршрутам, установленным в Приложении 1 к настоящему Соглашению о виде линии, типах используемых воздушных судов и расписания полетов. Это должно также относиться и к последующим изменениям.
Статья 3
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам одно авиапредприятие и сообщить об этом в письменной форме другой Договаривающейся Стороне.
2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей Статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на полеты.
3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно и разумно применяемыми ими в соответствии с международной практикой при эксплуатации международных воздушных линий.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать в признании авиапредприятия и приостановить или взять назад предоставленные авиапредприятию права, указанные в пункте 2 Статьи 2 настоящего Соглашения, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием этих прав, в любом случае, когда оно не имеет доказательств того, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам.
5. Авиапредприятие, таким образом назначенное и уполномоченное, может в любое время начать эксплуатацию договорных линий при условии, что тарифы, установленные в соответствии с условиями Статьи 13 настоящего Соглашения для данной линии, введены в действие.
6. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право приостановить использование авиапредприятием прав, указанных в пункте 2 Статьи 2 настоящего Соглашения, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании авиапредприятием этих прав, в любом случае, когда это авиапредприятие не выполняет законов или правил Договаривающейся Стороны, предоставившей эти права, или выполняет полеты не в соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Соглашением. Такое право будет использоваться только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной, если только немедленное приостановление прав или требование выполнения условия не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил.
Статья 4
1. Эксплуатируемые на международных воздушных линиях воздушные суда авиапредприятия, назначенного каждой Договаривающейся Стороной, а также их табельное имущество, запасные части, запасы топлива и смазочных материалов и бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, будут освобождаться от всех таможенных пошлин, инспекционных налогов и других сборов и налогов по прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что такое оборудование и запасы остаются на борту данных воздушных судов до момента вывоза из страны.
2. Запасы топлива и смазочных материалов, запасные части, табельное имущество и бортовые запасы, ввезенные на территорию одной из Договаривающихся Сторон назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны или от его имени, или взятые на борт воздушного судна, эксплуатируемого данным назначенным авиапредприятием исключительно для использования на международных воздушных линиях, должны освобождаться от всех государственных и иных пошлин, налогов и сборов, включая таможенные пошлины и инспекционные сборы, взимаемые на территории первой Договаривающейся Стороны, даже если эти запасы будут использованы на участке маршрута, выполняемого над территорией Договаривающейся Стороны, где они берутся на борт. Указанные выше материалы могут быть поставлены по требованию под контроль или наблюдение таможенных властей.
3. Табельное бортовое имущество, запасные части, бортовые запасы и запасы горючего и смазочных материалов, оставшиеся на борту воздушного судна любой Договаривающейся Стороны, могут быть разгружены на территории другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей этой Стороны. В этом случае эти материалы могут быть помещены под наблюдение указанных таможенных властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно или получат другое назначение в соответствии с таможенными правилами.
Статья 5
1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять воздушным судам другой Договаривающейся Стороны необходимые средства радио, светотехнического, метеорологического и другого обслуживания, требующегося для выполнения этих полетов, а также сообщать другой Договаривающейся Стороне данные этих средств и сведения об основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.
2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения полетов, будут находиться в компетенции авиационных властей Договаривающихся Сторон и изложены в Приложении II к настоящему Соглашению.
Статья 6
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района аэропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться лишь упрощенному контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не будут облагаться таможенными сборами и другими подобными налогами.
Статья 7
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с ее территории пассажиров, экипажей, груза и почты, в частности, формальности, относящиеся к паспортным, таможенным валютным и санитарным правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, грузу и почте воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах указанной территории.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона не будет предоставлять какие-либо преимущества своему собственному авиапредприятию по сравнению с авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, в отношении применения законов и правил, предусмотренных настоящей Статьей.
Статья 8
1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов опознавательные знаки этих государств, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие, установленные авиационными властями Договаривающихся Сторон судовые документы, а также разрешения на радиоустановки. Пилоты и другие члены экипажей должны иметь соответствующие свидетельства.
2. Все вышеуказанные документы, выданные или признаваемые действительными одной из Договаривающейся Сторон, будут признаваться действительными на территории другой Договаривающейся Стороны.
3. Однако каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не признавать действительными для полета через свою территорию квалификационные свидетельства и удостоверения, выданные ее гражданам или признанные действительными для них другой Договаривающейся Стороной или каким-либо другим государством.
Статья 9
1. Авиапредприятиям обеих Договаривающихся Сторон при эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между их соответствующими территориями будут предоставлены справедливые и равные возможности.
2. При эксплуатации договорных линий авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны будет учитывать интересы авиапредприятий другой Договаривающейся Стороны с тем, чтобы не наносить ущерба линиям, эксплуатируемым этим последним по этим же маршрутам или их части.
3. Международные воздушные линии на маршрутах, установленных в соответствии со Статьей 2 настоящего Соглашения, должны иметь своей первоочередной задачей предоставление емкостей, обеспечивающих предполагаемые потребности в перевозках между территориями Договаривающихся Сторон. Права каждого назначенного авиапредприятия на осуществление перевозок между расположенными на территории каждой из Договаривающихся Сторон пунктами маршрута, установленного в соответствии со Статьей 2 настоящего Соглашения, и пунктами на территории третьих стран, должны выполняться, преследуя интересы обычного развития международного воздушного транспорта, таким образом, чтобы емкости находились в зависимости от:
а) потребностей в перевозках на территории и с территории Договаривающейся Стороны, которая назначила авиапредприятие;
б) потребностей в перевозках того района, через который проходит линия авиапредприятия, с учетом других воздушных линий местного и областного значения;
в) потребностей в транзитных перевозках.
4. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны должны предоставлять авиационным властям другой Договаривающейся Стороны по их запросу такие периодические или иные статистические данные о назначенном авиапредприятии, которые могут быть разумно затребованы для пересмотра емкостей, предоставляемых назначенным авиапредприятием первой Договаривающейся Стороны по маршрутам, установленным в соответствии со Статьей 2 настоящего Соглашения. Такие данные должны включать все сведения, необходимые для определения выполненного объема перевозок, а также пункты, между которыми такие перевозки производились.
Статья 10
1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны Сторона, на территории которой имело место происшествие, немедленно известит об этом другую Сторону, примет необходимые меры для расследования причин происшествия, а также окажет неотложные меры помощи членам экипажа и пассажирам, если они пострадали при происшествии, и обеспечит сохранность воздушного судна, а также находящихся на этом воздушном судне почты, багажа и грузов.
2. Сторона, ведущая расследование происшествия, обязана проинформировать другую Сторону о его результатах, а Сторона, которой принадлежит воздушное судно, будет иметь право назначить своих наблюдателей, которые будут иметь право присутствовать при расследовании происшествия.
Статья 11
Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом, включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за пользование аэронавигационными и связными средствами и услугами будут взиматься в соответствии с установленными Договаривающимися Сторонами ставками и тарифами.
Статья 12
1. Для согласования вопросов воздушных перевозок и обслуживания воздушных судов каждая Договаривающаяся Сторона предоставит авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, эксплуатирующему договорные линии, право иметь своих представителей на территории другой Договаривающейся Стороны.
2. Указанные в настоящей Статье представители, а также члены экипажей воздушных судов авиапредприятий, назначенных Договаривающимися Сторонами, должны быть гражданами Договаривающихся Сторон.
Статья 13
1. Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику авиалинии (например, скорость и удобства) и тарифы других авиапредприятий для любой части установленного маршрута. Эти тарифы должны быть установлены в соответствии со следующими положениями этой Статьи.
2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей Статьи, а также размер агентских комиссионных с этих тарифов, должны, по возможности, согласовываться по каждому из установленных маршрутов между заинтересованными назначенными авиапредприятиями при консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь или часть этого маршрута. Согласованные таким образом тарифы будут подлежать утверждению авиационными властями Договаривающихся Сторон.
3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться по любому из этих тарифов или по каким-либо другим причинам, тариф не может быть согласован в соответствии с условиями пункта 2 настоящей Статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон должны попытаться установить такой тариф по договоренности между собой.
4. Если авиационные власти не смогут достигнуть согласия по вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи, или по установлению какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3, это разногласие должно быть урегулировано в соответствии с условиями Статьи 16 настоящего Соглашения.
5. Ни один тариф не должен войти в силу, если авиационные власти одной из Договаривающихся Сторон его не утвердят.
6. Тарифы, установленные в соответствии с положениями настоящей Статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не будут установлены новые тарифы в соответствии с условиями настоящей Статьи.
Статья 14
1. Все доходы, полученные назначенными авиапредприятиями любой из Договаривающихся Сторон от авиатранспортных перевозок на территории другой Договаривающейся Стороны, должны освобождаться от всех налогов и обложений, включая и не ограничиваясь подоходным налогом.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право переводить в его Главную контору сальдо доходов от эксплуатации договорных линий в свободно конвертируемой валюте. Эти перечисления будут производиться по официальному обменному курсу и не подвергаться никакого рода обложениям или ограничениям.