СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Союзным Исполнительным Вечем Скупщины Социалистической Федеративной Республики Югославии о воздушном сообщении
____________________________________________________________________
Настоящее Соглашение продолжает действовать в отношениях:
между Российской Федерацией и Республикой Хорватией - приложение 1 к Международному соглашению от 12 января 1998 года.
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Настоящее Соглашение прекратило действие в отношениях:
между Российской Федерацией и Республикой Словенией с 14 августа 2001 года - статья 22 Международного соглашения от 7 сентября 1998 года;
между Российской Федерацией и Республикой Сербией с 12 марта 2012 года - статья 23 Международного соглашения от 21 октября 2011 года.
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Настоящее Соглашение в отношениях между Российской Федерацией и Боснией и Герцеговиной:
продолжало действовать на основании приложения 1 к Международному соглашению от 13 марта 2002 года;
прекратило действие с 29 сентября 2010 года - статья 22 Международного соглашения от 19 ноября 2009 года.
____________________________________________________________________
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Союзное исполнительное вече Скупщины Социалистической Федеративной Республики Югославии, именуемые в дальнейшем "Договаривающиеся Стороны",
являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года,
желая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения между их соответствующими территориями и за их пределы,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:
а) "авиационные власти" -
в отношении Союза Советских Социалистических Республик
Министерство гражданской авиации СССР
или любое лицо либо организацию, уполномоченные
осуществлять функции, выполняемые в настоящее
время этим Министерством,
в отношении Союзного исполнительного веча
Скупщины Социалистической Федеративной
Республики Югославии
Союзный секретариат по транспорту и связи;
б) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое было назначено и уполномочено в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;
в) "конвенция" - Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года; термин включает в себя любое Приложение и любую поправку к нему, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в которой такое Приложение и поправка к нему применимы к Договаривающимся Сторонам, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94 Конвенции, ратифицированную соответственно СССР и СФРЮ;
г) "тариф" означает цены перевозки пассажиров, багажа и грузов и условия, согласно которым эти цены применяются, включая цены и условия остальных дополнительных услуг агентств, за исключением вознаграждения или условий перевозки почты:
д) "территория" означает земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом данного государства;
е) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции.
2. Приложение к настоящему Соглашению рассматривается как его неотъемлемая часть.
Статья 2
Права
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления и эксплуатации международных воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении к настоящему Соглашению (именуются в дальнейшем "договорные линии" и "установленные маршруты").
Авиапредприятие (авиапредприятия), назначенное каждой Договаривающейся Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:
а) совершать пролет территории другой Договаривающейся Стороны без посадки,
б) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, и
в) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, с целью погрузки и выгрузки пассажиров, почты и груза международного следования.
2. Авиапредприятие (авиапредприятия), назначенное одной Договаривающейся Стороной, не имеет права брать на борт пассажиров, почту и груз для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.
3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории.
4. Все технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях, а также все вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, в частности к расписанию, частоте рейсов, типам воздушных судов, техническому обслуживанию воздушных судов на земле и к порядку финансовых расчетов, будут решаться по договоренности между назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон.
Назначенные авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны будут представлять расписание на одобрение авиационным властям другой Договаривающейся Стороны не позднее 30 дней до начала осуществления воздушного сообщения.
Статья 3
Назначение авиапредприятия
1. Каждая Договаривающаяся Сторона в соответствии со своими правилами назначит авиапредприятие (авиапредприятия) своей страны с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.
2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 5 настоящей статьи немедленно предоставит каждому назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на полеты.
3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут потребовать от авиапредприятия (авиапредприятий), назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми при эксплуатации международных воздушных линий в соответствии с положениями Конвенции.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона может отказать в предоставлении разрешения на полеты, указанного в пункте 2 настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании прав, упомянутых в статье 2 настоящего Соглашения, авиапредприятием (авиапредприятиями), которое назначила другая Договаривающаяся Сторона, когда она не убеждена, что назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) Социалистической Федеративной Республики Югославии эффективно располагает средствами общественной собственности, а в отношении назначенного авиапредприятия Союза Советских Социалистических Республик - в случае, если не убеждена, что преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредириятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам.
5. По выполнении положений, содержащихся в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, таким образом назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) может начать эксплуатацию договорных линий в любое время при условии, что введены в действие тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 9 настоящего Соглашения.
Статья 4
Аннулирование разрешения или приостановление
пользования правами при выполнении полетов
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право аннулировать разрешение на полеты или временно приостановить пользование указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами авиапредприятием (авиапредприятиями), которое назначила другая Договаривающаяся Сторона, или поставить условия, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими правами:
а) если она не убеждена в том, что назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) Социалистической Федеративной Республики Югославии эффективно располагает средствами общественной собственности, а в отношении назначенного авиапредприятия Союза Советских Социалистических Республик - если не убеждена, что преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам;
б) в случае, если авиапредприятие (авиапредприятия) не соблюдает законов и правил Договаривающейся Стороны, предоставившей эти права, или
в) в случае, если авиапредприятие (авиапредприятия) каким-либо образом не соблюдает условий эксплуатации договорных линий, предписанных настоящим Соглашением и его Приложением.
2. Если немедленное аннулирование, временное приостановление или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не является необходимым для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, это право будет использоваться только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной. Эти консультации должны состояться в течение тридцати (30) дней с даты запроса на консультации.
Статья 5
Применение законов и правил
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или регулирующие навигацию этих воздушных судов при прилете, вылете и во время их пребывания в пределах ее территории, будут применяться к воздушным судам назначенного авиапредприятия (авиапредприятий) другой Договаривающейся Стороны.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с ее территории пассажиров, экипажей, груза и почты, и в частности формальности, относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, грузу и почте воздушных судов авиапредприятия (авиапредприятий), назначенного другой Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах указанной территории.
Статья 6
Аэродромные сборы и правила
1. Каждая Договаривающаяся Сторона может установить или одобрить введение обоснованных и разумных сборов за пользование аэропортом и другими установками под ее контролем в отношении назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны при условии, что эти сборы не должны превышать сборов, установленных для всех остальных воздушных судов, совершающих подобные международные полеты.
2. Ни одна Договаривающаяся Сторона не будет предоставлять более благоприятные условия своему или любому авиапредприятию (авиапредприятиям) по сравнению с назначенным авиапредприятием (авиапредприятиями) другой Договаривающейся Стороны при применении таможенных, паспортных правил, правил карантина, использования аэропорта, воздушных трасс и остальных установок, находящихся под ее контролем.
Статья 7
Прямое транзитное сообщение
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района аэропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться контролю в соответствии с национальным законодательством Договаривающихся Сторон. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не будут облагаться таможенными сборами.
Статья 8
Регулирование емкости
1. Назначенному авиапредприятию (авиапредприятиям) Договаривающихся Сторон будут предоставлены разные условия эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между их соответствующими территориями.
2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) одной Договаривающейся Стороны должно принимать во внимание интересы назначенного авиапредприятия (авиапредприятий) другой Договаривающейся Стороны, с тем чтобы не нанести ущерба перевозкам последнего авиапредприятия (авиапредприятий), которое эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту или его части.
3. Договорные линии, обслуживаемые назначенным авиапредприятием (авиапредприятиями) Договаривающихся Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам. Перевозка пассажиров, груза, почты, которая начинается на территории другой Договаривающейся Стороны и которая предназначена в третьи страны, или которая начинается в третьих странах, а предназначена на территорию другой Договаривающейся Стороны, будет соответствовать основному принципу, согласно которому емкость будет зависеть от:
а) потребностей в перевозках, которые начинаются и оканчиваются на территориях Договаривающихся Сторон;
б) потребностей в перевозках того района, через который авиапредприятие (авиапредприятия) совершает полет, имея в виду местное и региональное сообщение;
в) потребностей общего сообщения авиапредприятия (авиапредприятий), включая и потребности в транзитных перевозках.
Статья 9
Тарифы
1. Тарифы, используемые назначенным авиапредприятием (авиапредприятиями) одной Договаривающейся Стороны для перевозки на или с территории другой Договаривающейся Стороны, будут устанавливаться на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику авиалинии и тарифы других авиапредприятий или установленного маршрута или любой его части.
2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, а также размер агентских комиссионных с этих тарифов должны по возможности согласовываться между назначенными авиапредприятиями после консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть. Согласование будет по возможности осуществляться в соответствии с обычной практикой в международном воздушном сообщении.
3. Согласованные таким образом тарифы будут представлены на одобрение авиационными властями Договаривающихся Сторон согласно их действующим правилам не позднее тридцати (30) дней до даты вступления их в силу, а в исключительных случаях настоящий срок может быть сокращен по договоренности между указанными властями.
4. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с любым из этих тарифов, или по каким-либо другим причинам тариф не может быть согласован в соответствии с условиями пункта 2 настоящей статьи, или если в течение первых пятнадцати (15) дней в срок тридцать (30) дней, указанный в пункте 3 настоящей статьи, авиационные власти одной Договаривающейся Стороны уведомят авиационные власти другой Договаривающейся Стороны о несогласии с любым тарифом, согласованным согласно положениям пункта 2 настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон предпримут меры, чтобы установить тариф.
5. Если не будет достигнуто согласие по вопросу утверждения тарифов в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи, разногласие должно быть урегулировано согласно положениям статьи 19 настоящего Соглашения.
6. В соответствии с положениями пунктов 3 и 5 настоящей статьи ни один тариф не должен вступить в силу, если его не утвердят авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны.