(справочное)
Не рекомендуемые к применению термины-синонимы в сфере тифлокомментирования
А.1 аудиоописательное комментирование: Термин-синоним к термину "тифлокомментирование", представляющий собой искаженный смысл тифлокомментирования, в стороне остается тифлокомментирование письменное и печатное.
Примечание - Аудиоописательное комментирование буквально переводится "звукоописательное комментирование", а также "звукоописательное лаконичное описание". Комментирование без описания невозможно. Этот термин является неудачной попыткой искусственно избежать использования установленного термина "тифлокомментирование". По существу близко к смыслу термина "аудиодескрипция".
А.2 тифлоперевод: Термин-синоним к термину "тифлокомментирование", возникший в среде волонтеров-тифлокомментаторов по аналогии с термином "сурдоперевод".
Примечание - Поскольку тифлокомментирование - это не перевод, а описание, словесное пояснение для слепых и слабовидящих, то использование термина "тифлоперевод" недопустимо.
А.3 автоматическое тифлокомментирование: Тифлокомментирование, проведенное полностью без участия человека, что к настоящему времени не обеспечивается уровнем развития информационных технологий.
А.4 аудиокомментарий: Термин-синоним к термину "тифлокомментарий", звуковое пояснение, не охватывающее письменные и печатные комментарии, что искажает смысл тифлокомментария.