ГОСТ 32804-2014
(EN 13251:2000)
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
МАТЕРИАЛЫ ГЕОСИНТЕТИЧЕСКИЕ ДЛЯ ФУНДАМЕНТОВ, ОПОР И ЗЕМЛЯНЫХ РАБОТ
Общие технические требования
Geosynthetic materials for foundations, piers and for use in earth works. General Technical requirements
МКС 59.080.70
Дата введения 2015-01-01
Предисловие
Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2-2009 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, применения, обновления и отмены"
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Объединением юридических лиц "Союз производителей композитов"
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 465 "Строительство"
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 25 июня 2014 г. N 45)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Код страны по | Сокращенное наименование национального органа по стандартизации |
Армения | AM | Минэкономики Республики Армения |
Беларусь | BY | Госстандарт Республики Беларусь |
Киргизия | KG | Кыргызстандарт |
Россия | RU | Росстандарт |
Таджикистан | TJ | Таджикстандарт |
4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 22 октября 2014 г. N 1380-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 32804-2014 (EN 13251:2000) введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 января 2015 г.
5 Настоящий стандарт модифицирован по отношению к европейскому региональному стандарту EN 13251:2000* "Geotextiles and geotextile-related products - Required characteristics for use in earth works, foundations and retaining structures" (Геотекстиль и связанные с ним изделия. Характеристики, необходимые для применения при земляных работах, фундаментостроении и сооружении опор), включая изменение А1:2005, путем изменения отдельных фраз, слов, показателей и/или их значений в целях соблюдения норм русского языка и принятой терминологии.
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - Примечание изготовителя базы данных.
Перевод с немецкого языка (de).
Официальные экземпляры европейского регионального стандарта, на основе которого подготовлен настоящий межгосударственный стандарт, и международных стандартов, на которые даны ссылки, находятся в Федеральном агентстве по техническому регулированию и метрологии.
Измененные фразы, слова, показатели и/или их значения выделены в тексте курсивом*.
________________
* В бумажном оригинале обозначения и номера стандартов и нормативных документов в разделе "Предисловие", в рамках и сносках приводятся обычным шрифтом, остальные по тексту документа выделены курсивом. - Примечание изготовителя базы данных.
Дополнительные положения приведены в разделе 2, 3.1-3.11, разделе 4, 5.2.2-5.2.3, 5.2.7, 5.2.9, 5.3 и заключены в рамки из тонких линий. Дополнительные положения приведены в соответствии с требованиями ГОСТ 1.3.
В настоящий стандарт не включены раздел 5, подраздел 3.2, пункт 3.1.1, приложения A, B, С, D, ZA примененного европейского регионального стандарта, так как они имеют справочный, поясняющий или рекомендательный характер.