В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:
3.1 машины, механизмы (machine, machinery): Совокупность связанных между собой частей и устройств, минимум одно из которых движется, имеет соответствующий привод, соединенных вместе для определенного применения.
Примечание 1 - Термин "машина" и "механизм" также распространяется на совокупность машин, которые размещаются и управляются таким образом, чтобы функционировать как единое целое.
Примечание 2 - В приложении А приведено общее схематическое изображение машины.
3.2 надежность (машины) (reliability (of a machine)): Способность машины или ее компонентов безотказно выполнять установленные функции при определенных условиях в течение установленного отрезка времени.
3.3 удобство обслуживания (машины) (maintainability (of a machine)): Возможность поддерживать и восстанавливать работоспособность машины путем технического обслуживания и ремонта в соответствии с установленной практикой с использованием предусмотренных для этого средств.
3.4 удобство использования (машины) (usability (of a machine)): Возможность удобного использования машины, благодаря свойствам, которые дают возможность легко понимать ее функционирование.
3.5 вред, ущерб здоровью (harm): Причинение физической травмы или вреда здоровью человека.
3.6 опасность (hazard): Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
Примечание 1 - Термин "опасность" может быть уточнен в соответствии с причиной ее происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность повреждения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).
Примечание 2 - Опасности, рассматриваемые в данном определении:
- опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов; дуговой разряд в процессе сварки; неудобная поза, вредная для здоровья; шум; высокая температура);
- опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).
3.7 характерная опасность (relevant hazard): Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
Примечание - Характерная опасность является результатом одного из действий, описанных в разделе 5. Если необходимо принятие мер по снижению риска, то такая опасность подходит под определение существенной.
3.8 существенная опасность (significant hazard): Опасность, которая была определена как характерная опасность и которая требует конкретных действий конструктора по ее устранению или снижению риска в соответствии с его оценкой.
3.9 опасное событие (hazardous event): Событие, которое может привести к возникновению ущерба.
Примечание - Опасное событие может быть кратковременным или происходить в течение длительного периода времени.
3.10 опасная ситуация (hazardous situation): Ситуация, возникновение которой может вызвать воздействие на объект опасных и вредных производственных факторов.
Примечание - Такая ситуация может приводить к повреждению сразу же или спустя некоторое время.
3.11 опасная зона, зона риска (hazard zone, danger zone): Пространство внутри машины или вокруг нее, в котором человек может подвергаться опасности.
3.12 риск (risk): Сочетание вероятности нанесения и степени тяжести возможного ущерба или вреда здоровью.
3.13 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после принятия защитных мер.
Примечание 1 - В настоящем стандарте различаются:
- риск, остающийся после защитных мер, предпринятых конструктором;
- риск, остающийся после всех предпринятых защитных мер.
Примечание 2 - См. рисунок 2.
3.14 общая оценка риска (risk assessment): Общий процесс, включающий в себя анализ и оценку риска.