ГОСТ Р ИСО 18629-44-2011
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Системы промышленной автоматизации и интеграция
ЯЗЫК СПЕЦИФИКАЦИЙ ПРОЦЕССА
Часть 44
Дефинициональные расширения: расширения ресурсов
Industrial automation systems and integration. Process specification language. Part 44. Definitional extension. Resource extensions
ОКС 25.040.40
Дата введения 2012-09-01
1ПОДГОТОВЛЕН Научно-техническим центром "ИНТЕК" на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 100 "Стратегический и инновационный менеджмент"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 22 декабря 2011 г. N 1613-ст
4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 18629-44:2006* "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Язык спецификаций процесса. Часть 44. Дефинициональные расширения: расширения ресурсов" (ISO 18629-44:2006 "Industrial automation systems and integration - Process specification language - Part 44: Definitional extension: Resource extensions", IDT).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - Примечание изготовителя базы данных.
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
6 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Апрель 2020 г.
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
ИСО 18629 - это комплекс стандартов на компьютерно-интерпретируемый обмен данными обеспечения технологического процесса. Все части комплекса стандартов ИСО 18629 устанавливают групповой язык программирования для описания конкретного технологического процесса, рассматриваемого как часть всего процесса изготовления изделия либо внутри одной промышленной компании, либо сразу в нескольких промышленных секторах (компаниях) вне его связи с какой-либо моделью компьютерного представления. Природа данного языка программирования такова, что он обеспечивает доступ к спецификациям технологического процесса и технологическим данным изделия на всех стадиях процесса его изготовления.
В настоящем стандарте установлены описания дефинициональных расширений языка программирования, относящихся к расширениям действий в соответствии с комплексом стандартов ИСО 18629.
Все части комплекса ИСО 18629 не связаны с какой-либо конкретной моделью компьютерного представления технологического процесса в рассматриваемом техническом приложении. Все вместе указанные части ИСО 18629 обеспечивают структурную технологическую взаимосвязь процессов производства для улучшения оперативной совместимости рассматриваемых технических приложений.
Настоящий стандарт устанавливает спецификацию непримитивных понятий языка программирования. При этом используется набор определений, написанных на языке, установленном в ИСО 18629. Данные определения устанавливают аксиомы для терминологии в соответствии с ИСО 18629.
Настоящий стандарт распространяется на:
- определения понятий, установленных в ИСО 18629-11, ИСО 18629-12 и ИСО 18629-14 и связанных с ресурсами, множествами ресурсов и соотношениями между ресурсами и действиями;
- определения понятий, установленных в ИСО 18629-11, ИСО 18629-12 и ИСО 18629-14, характеризующих соотношения между ресурсами и действиями.
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты. Для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного стандарта, для недатированных - последнее издание (включая все изменения).
ISO/IEC 8824-1, Information technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1) - Part 1: Specification of basic notation [Информационные технологии. Нотация абстрактного синтаксиса версии 1 (ASN.1). Часть 1. Спецификация базовой нотации]
___________________
Заменен на ISO/IEC 8824-1:2015.
ISO 15531-1, Industrial automation systems and integration - Industrial manufacturing management data - Part 1: General overview (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Управляющая информация промышленным производством. Часть 1. Общий обзор)
ISO 18629-1:2004, Industrial automation systems and integration - Process specification language - Part 1: Overview and basic principles (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Язык спецификаций процесса. Часть 1. Обзор и основные принципы)
ISO 18629-11:2005, Industrial automation systems and integration - Process specification language - Part 11: PSL core (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Язык спецификаций процесса. Часть 11. Ядро PSL)
ISO 18629-12, Industrial automation systems and integration - Process specification language - Part 12: Outer core (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Язык спецификаций процесса. Часть 12. Внешнее ядро)
ISO 18629-14, Industrial automation systems and integration - Process specification language - Part 14: Resource theories (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Язык спецификаций процесса. Часть 14. Теории ресурсов)
В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:
3.1.1 аксиома (axiom): Точно сформулированное аналитическое выражение на формальном языке, устанавливающее ограничения к интерпретации символов в словаре языка.
[ИСО 18629-1]
3.1.2 установленная лексика (defined lexicon): Набор символов в нелогической лексике, обозначающих установленные понятия.
Примечание - Описываемая лексика включает константы, функции и символы соотношений.
Пример - Термины с консервативными определениями [ИСО 18629-1].
[ИСО 18629-1]
3.1.3 дефинициональное расширение (definitional extension): Расширение ядра PSL, представляющее новые лингвистические понятия, которые могут быть определены с помощью терминов ядра PSL.
Примечание - Дефинициональные расширения не добавляют выразительную силу ядру PSL и используются для подробного описания семантики и терминологии в области применения.
[ИСО 18629-1]
3.1.4 расширение (extension): Расширение ядра PSL, содержащее дополнительные аксиомы.
Примечание 1 - Ядро PSL представляет собой относительно простой набор аксиом, достаточный для представления широкого круга основных процессов. Однако для представления более сложных процессов требуются дополнительные ресурсы, отсутствующие в ядре PSL. Ядро PSL с каждым понятием следует использовать для описаний того или иного процесса, а для описания разнообразных модульных расширений следует использовать расширение и дополнения ядра PSL. В этом случае пользователь может использовать такой язык, который соответствует требованиям к выразительности.
Примечание 2 - Все расширения являются теориями ядра или дефинициональными расширениями.
[ИСО 18629-1]
3.1.5 грамматика (grammar): Правила совместного использования логических символов и словарных терминов для составления точно сформулированных аналитических выражений.
[ИСО 18629-1]
3.1.6 язык (language): Сочетание лексики и грамматики.
[ИСО 18629-1]
3.1.7 лексика (lexicon): Набор символов и терминов.
Примечание - Лексика состоит из логических (например, Булевы выражения и квантификаторы) и нелогических символов. В комплексе стандартов ИСО 18629 нелогическая часть лексики состоит из выражений (констант, функциональных символов и реляционных символов), необходимых для представления основных понятий онтологии.
[ИСО 18629-1]
3.1.8 производство (manufacturing): Функция или действие, предусматривающие перевод или превращение материала из сырья или заготовки в завершенное состояние.
[ИСО 15531-1]
3.1.9 производственный процесс (manufacturing process): Структурированный комплекс видов деятельности или работ, выполняемых с материалом для перевода его из сырья или заготовки в завершенное состояние.
Примечание - Производственные процессы могут быть представлены в виде технологической схемы процесса, схемы движения продукта, в виде табличной схемы или схемы фиксированного расположения. К планируемым производственным процессам могут относиться изготовление продукта для складирования, на заказ и для сборки на заказ и т.д., основанным на стратегическом использовании и размещении материально-производственных запасов.
[ИСО 15531-1]
3.1.10 примитивная концепция (primitive concept): Лексический термин, не имеющий консервативного определения.
[ИСО 18629-1]
3.1.11 примитивная лексика (primitive lexicon): Набор символов в нелогическом словаре, обозначающих элементарные понятия.
Примечание - Примитивная лексика включает в себя постоянные, функциональные и реляционные символы.
[ИСО 18629-1]
3.1.12 процесс (process): Структурированный ряд видов деятельности, включающий в себя различные сущности предприятия, предназначенный и организованный для достижения конкретной цели.
Примечание - Данное определение аналогично определению, приведенному в ИСО 10303-49. Тем не менее ИСО 15531 нуждается в понятии структурированного набора деятельностей без какого-либо предопределенного отношения ко времени или этапам. С точки зрения управления потоком некоторые свободные процессы могут требовать синхронизации в отношении цели, хотя в действительности они ничего не выполняют (задачи-призраки).
[ИСО 15531-1]
3.1.13 ресурс (resource): Любые устройство, инструмент и средства, за исключением сырья и компонентов конечной продукции, имеющиеся в расположении предприятия для производства товаров и услуг.
Примечание 1 - Рассматриваемое понятие ресурса адаптировано по отношению к ИСО 15531-1. Понятие ресурса, введенное в ИСО 15531-1, не включает сырьевые материалы, продукты и компоненты, являющиеся (с точки зрения системной теории) элементами окружающей среды и, таким образом, не являющиеся частью системы. В настоящем стандарте данное допущение снято. Более того, определение, принятое в ИСО 15531-1, во многом использует определение, принятое в ИСО 10303-49, при этом оно включается в определение, принятое в настоящем стандарте. В дополнение к понятию ресурса, принятому в ИСО 15531, понятие ресурса, принятое в настоящем стандарте, включает сырьевые и расходуемые материалы в соответствии с ИСО 18629-14.
Примечание 2 - Ресурсы в соответствии с приведенным выше определением включают также рабочую силу, рассматриваемую как особое средство с заданными возможностями и заданной производительности. Указанные средства рассматриваются как целесообразные для использования в процессе производства на основании технического задания. Данное определение не включает какого-либо моделирования индивидуального или группового поведения человеческого ресурса, за исключением его способности выполнять заданную работу в процессе производства (например, преобразование сырого материала или полуфабриката, обеспечение логистических услуг и т.п.). Это означает, что человеческие ресурсы, как и другие, рассматриваются с точки зрения их функций, их возможностей и их состояния (например, занят, свободен). При этом исключается какое-либо моделирование или представление какого-либо аспекта индивидуального или группового социального поведения.
[ИСО 15531-1]
3.1.14 теория (theory): Набор аксиом и определений, относящийся к данному понятию или набору понятий.
Примечание - Данное определение отражает подход искусственного интеллекта, где теория - это набор предположений, на которых основано значение соответствующего понятия.
[ИСО 18629-1]
KIF - формат обмена знаниями (Knowledge Interchange Format).