ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011
Группа П80
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Информационные технологии
СЛОВАРЬ
Часть 36
Обучение, образование и подготовка
Information technologies. Vocabulary. Part 36. Learning, education and training
ОКС 35.240.99*
_______________
* В ИУС 8-2012 ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 приводится с ОКС 01.040.35, 35.020. -
- Примечание изготовителя базы данных.
Дата введения 2012-09-01
1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным бюджетным образовательным учреждением высшего профессионального образования "Московский государственный технологический университет "СТАНКИН" на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 461 "Информационно-коммуникационные технологии в образовании (ИКТО)"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 8 декабря 2011 г. N 763-ст
4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО/МЭК 2382-36:2008* "Информационная технология. Словарь. Часть 36. Обучение, образование и подготовка" (ISO/IEC 2382-36:2008 "Information technology - Vocabulary - Part 36: Learning, education and training", IDT).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - Примечание изготовителя базы данных.
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
6 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Ноябрь 2018 г.
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Введение
Международная организация по стандартизации (ИСО) и Международная электротехническая комиссия (МЭК) совместно разрабатывают международные стандарты в области информационных технологий в рамках Первого совместного технического комитета (СТК1 ИСО/МЭК) "Информационные технологии", объединяющего в настоящее время 37 подкомитетов (ПК).
В 1999 г. в составе СТК1 ИСО/МЭК был образован 36-й подкомитет (ПК 36) "Информационные технологии в обучении, образовании и подготовке".
В составе ПК 36 образованы семь рабочих групп (РГ), разрабатывающих международные стандарты по следующим направлениям:
- РГ1 -терминология;
- РГ2 - технологии коллективной работы;
- РГ3 - информационная поддержка преподавателя;
- РГ4 - управление и доставка контента;
- РГ5 - обеспечение качества;
- РГ6 - международные стандартизированные профили;
- РГ7 - культурная/языковая/гуманитарная деятельность.
От Российской Федерации функции постоянно действующего национального рабочего органа СТК1/ПК36 ИСО/МЭК выполняет ТК 461 "Информационно-коммуникационные технологии в образовании (ИКТО)", активно участвующий в разработке международных стандартов, осуществляющий разработку комплекса национальных стандартов ИКТО.
Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО/МЭК 2382-36, разработанному в РГ1 СТК1/ПК36 ИСО/МЭК с участием экспертов ТК 461.
Настоящий стандарт предназначен для облегчения международных связей в области информационных технологий для обучения, образования и подготовки. В настоящем стандарте представлены термины выбранных понятий на двух языках, имеющих отношение к сфере информационных технологий для обучения, образования и подготовки, и установлены связи между записями. Термины на русском языке имеют соответствующие определения.
Важно отметить, что термины "обучение", "образование" и "подготовка" используются широко и в совершенно разных контекстах по всему миру. Однако для целей настоящего стандарта, касающегося обучения, образования и подготовки в контексте информационных технологий, превалируют определенные разграничивающие характеристики и определения представленые с их учетом.
Термины, приведенные в настоящем стандарте, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области информационных технологий в обучении, образовании и подготовке.
Следующий стандарт является обязательным при применении настоящего стандарта. Для датированных ссылок используется только указанный стандарт. Для недатированных - последнее издание ссылочного стандарта (включая любые поправки и дополнения).
ISO 1087-1:2000, Terminology work - Vocabulary - Part 1: Theory and application (Терминологическая работа. Словарь. Часть 1. Теория и применение)
Раздел 2 включает в себя некоторое число статей. Каждая статья состоит из набора основных элементов, который включает в себя порядковый номер, один термин или несколько его синонимов и фразу, определяющую одно понятие. Кроме того, статья может включать в себя примеры, примечания или иллюстрации для облегчения понимания термина.
Иногда один термин может быть определен в различных статьях или два или более понятий могут содержаться в одной статье, как описано в 1.3.5.
Другие термины, такие как "словарь", "понятие", "термин" и "определение", которые используются в настоящем стандарте, имеют значения, определенные в ИСО 1087-1:2000
Каждая словарная статья содержит основные элементы, определенные в 1.3.1, и, при необходимости, дополнительные элементы. Статья может содержать также следующие элементы в следующем порядке:
a) порядковый номер (общий для всех языков, на которых публикуется настоящий стандарт);
b) термин или обычно предпочитаемый термин на конкретном языке. Отсутствие обычно предпочитаемого термина для некоторого понятия на языке обозначается символом, состоящим из пяти точек (.....); ряд точек может быть использован, чтобы указать, какое слово должно быть выбрано для термина в конкретном случае;
c) термин, предпочитаемый в конкретной стране (определяется в соответствии с правилами ИСО 3166);
d) сокращение термина;
e) разрешенные синонимы термина;
f) текст определения (см. 1.3.4);
g) один или несколько примеров с заголовком "Примеры";
h) одно или несколько примечаний, описывающих конкретные случаи применения понятия с заголовком "Примечание(я)";
i) фотография, диаграмма, таблица или другое обозначение, которые могут быть общими для нескольких статей.
Статьи подразделяют на группы, каждой из которых присваивается четырехзначный порядковый номер, первые две цифры должны быть 36, вторые две - номер группы, начиная с 01 для группы "Общие термины".
Каждой статье присваивается шестизначный индекс, первые четыре цифры - номер группы и последние две - номер термина в пределах группы.
Для того чтобы показать связь между версиями данного международного стандарта в различных языках, номера, назначенные группам и статьям, должны быть одинаковыми для всех языков.
При выборе терминов и определений необходимо следовать общепринятому их использованию, насколько это возможно. Однако контекст использования (включая применение культурных и языковых факторов) может привести к очевидным противоречиям. Если термины принадлежат к множеству терминов, использование которых противоречиво, то принадлежность их к данному множеству должна быть указана в примечании. Если консенсус не представляется возможным, решение ищется большинством голосов. Когда противоречивые использования отражают установившуюся практику, то формулируются соответствующие примечания.
Когда в одном из используемых языков конкретный термин имеет несколько значений, каждое значение отображается в отдельной статье, чтобы облегчить перевод на другие языки.
Использование терминов с множественными значениями должно быть минимизировано, если не исключено совсем. Если такой термин встречается, то он должен быть уточнен. Например, "метаданные (в электронном обучении)". См. 1.3.7 Использование скобок.