Недействующий

О безопасности кормов и кормовых добавок. Технический регламент Таможенного союза

     Замечания и предложения РСПП по проекту технического регламента Таможенного союза "О безопасности кормов и кормовых добавок"


Статья, пункт

Действующая редакция

Предложение

Комментарии

Ст. 2, пункт 1

Безопасность кормов и кормовых добавок - отсутствие недопустимого риска во всех процессах (стадиях) разработки (создания), производства (изготовления), оборота, утилизации и уничтожения кормов и кормовых добавок.

Целесообразно изложить:
безопасность кормов и кормовых добавок - отсутствие риска во всех процессах (стадиях) разработки (создания), производства (изготовления), оборота, утилизации и уничтожения кормов и кормовых добавок.

Ст. 2, пункт 4

Грубый корм - корм, содержащий не более 22 % влаги и 0,65 корм5) животные - все виды домашних, диких, зоопарковых, цирковых, лабораторных, декоративных, пушных, морских животных и других гидробионтов, птиц, пчел, рыб.

Уточнить редакцию пункта 4, так как слова "животные - все виды домашних, диких, зоопарковых, цирковых, лабораторных, декоративных, пушных, морских животных и других гидробионтов, птиц, пчел, рыб" изложены в пункте 5.

Перед рассылкой текста исполнителю целесообразно дополнительно прочитать отправляемую редакцию.

Ст. 2, пункт 5

животные - все виды домашних, диких, зоопарковых, цирковых, лабораторных, декоративных, пушных, морских животных и других гидробионтов, птиц, пчел, рыб.

Целесообразно уточнить формулировку.

Данное понятие имеет неопределенную категорию животных - "другие гидробионты". Согласно определению, данному в Большой советской энциклопедии, гидробионты - это организмы, обитающие в воде, водные животные и водные растения.

Ст. 2, пункт 9, 11

Кормовая добавка - продукты растительного, животного, микробиологического, минерального и синтетического происхождения, предназначенные для включения в состав кормов и рационов животных с целью обеспечения физиологической полноценности, профилактики заболеваний, стимуляции роста и продуктивности животных, обеспечения сохранности компонентов, увеличения доступности питательных веществ и улучшения вкусовых свойств кормов.
Комбикорм - смесь очищенных от примесей и измельченных до необходимых размеров различных кормов и кормовых добавок, обеспечивающая полноценное кормление животных определенного вида, типа и продуктивности.

Целесообразно дополнить определения сведениями о безопасности.

Данные понятия не содержат положения об отсутствии вредного воздействия на здоровье животных и человека.

Ст. 3, пункт 2, пп 3

Наличие информации о кормах и кормовых добавках в маркировке и (или) сопроводительных документах изготовителя, поставщика и (или) продавца.

Целесообразно изложить:
наличие информации о кормах и кормовых добавках в маркировке и (или) сопроводительных документах производителя, поставщика и (или) продавца в объеме, позволяющем обеспечить прослеживаемость на всех стадиях изготовления, использования, утилизации, уничтожения.

Предлагается отразить в документе принцип прослеживаемости.

Ст. 3, пункт 7

Корма, произведенные с использованием ГМО-компонентов, могут содержать не зарегистрированных линий - 0,5% и менее каждого ГМО-компонента.

Статья содержит очевидную опечатку, которая может привести к неверной трактовке вопроса о содержании ГМО.

Ст. 4, пункт 1

Запрещается использовать для производства (изготовления) кормов и кормовых добавок сырье, происходящее из неблагополучных пунктов (территорий) по особо опасным болезням животных и птиц…

Целесообразно дополнить данную норму положением о том, как устанавливается неблагополучие пунктов (территорий).

Ст.7,
пункт 2, абзац 1

Производитель (изготовитель) устанавливает срок годности кормов и кормовых добавок, условия их хранения и транспортировки в зависимости от вида и способа производства (изготовления).

Исключить слова "и транспортировки" и дополнить новым предложением следующего содержания: "Перевозка кормов и кормовых добавок осуществляется в соответствии с требованиями правил, действующих на каждом виде транспорта".

На железнодорожном транспорте действуют соответствующие правила, устанавливающие определенные условия перевозки кормов. Производитель не может устанавливать условия перевозки кормов и кормовых добавок железнодорожным транспортом, отличные от требований, установленных правилами.

Ст.7,
пункт 2, абзац 2

Не допускается хранение и транспортировка кормов и кормовых добавок вместе с горюче-смазочными материалами и пищевыми продуктами, имеющими специфический запах.

Исключить слова "и транспортировки"

В соответствии с положениями "Санитарных правил по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте. СП 2.5.1250-03" (пункт 5.8) перевозка пищевых продуктов и кормов для животных совместно с непродовольственными грузами запрещается.

Ст.7,
пункт 3

Корма и кормовые добавки транспортируются в сухих, чистых транспортных средствах, не зараженных вредителями кормовых запасов в порядке, установленном уполномоченным органом в области ветеринарии.

Исключить слова "не зараженных вредителями кормовых запасов", а вместо слов "в порядке, установленном уполномоченным органом в области ветеринарии" написать слова "при наличии разрешения уполномоченных органов в области ветеринарии на перевозку".

В соответствии с требованиями ветеринарных органов перед погрузкой кормов и кормовых добавок транспортные средства обрабатываются по первой категории.
Перевозка кормов производится на основании требований правил, действующих на соответственных видах транспорта, уполномоченные органы в области ветеринарии не устанавливают порядок перевозки, а констатируют факт о безопасности перевозимых кормов и кормовых добавок.

Ст.7,
пункт 4

Маркировка, упаковка кормов и кормовых добавок проводится в соответствии с техническими регламентами Таможенного союза.

Пункт 4 изложить в следующей редакции: "Корма и кормовые добавки упаковываются в тару, упаковку и упаковочные материалы, обеспечивающие количественную и качественную сохранность продукции при транспортировании с учетом соблюдения установленных изготовителем условий хранения. При этом должны применяться упаковочные материалами, разрешенные органами в области ветеринарии.
На таре, упаковке и упаковочных материалах наносится маркировка, предусмотренная техническими регламентами Таможенного союза, а также правилами перевозок грузов железнодорожным транспортом".

Корма и кормовые добавки должны быть упакованы в соответствии с требованиями ГОСТ и правилами, действующими на соответствующем виде транспорта.

Ст.12

Подтверждение соответствия кормов и кормовых добавок осуществляется согласно требованиям действующего законодательства стран-членов таможенного союза.

 Целесообразно указать формы подтверждения соответствия.

 Подтверждение соответствия кормов и кормовых добавок" практически отсутствует, т.к. содержит одно предложение декларативного характера.

Приложение
п.2.1.1,
п.2..2.1

Содержание перекисного числа для мясной, мясокостной, кровяной и костной муки и для муки кормовой из рыбы, морских млекопитающих, ракообразных, беспозвоночных завышено.

Приложение
п.2.5.1.1

 Показатель перекисного числа комбикормов для продуктивной птицы не должен превышать 20ммоль, мг/кг.

Приложение
п.2.6.9

Продукции органического синтеза.

 Целесообразно добавить показатели безопасности аминокислот: лизин и треонин (кроме метионина).



Общие предложения:

- целесообразно прописать процедуру отбора проб по видам товара, а также качественные характеристики товара (органолептические и физико-химические) или дать ссылку на нормативно-технический документ;

- в связи с недостаточной степенью изученности вопроса о влиянии ГМО на организм человека и животного, а также в целях сохранения генофонда для последующих поколений, предлагаем воздержаться от использования в производстве кормов и кормовых добавок ГМО;

- по всему тексту проекта технического Таможенного союза "О безопасности кормов и кормовых добавок" необходимо исправить орфографические и пунктуационные ошибки.