Статья, пункт | Действующая редакция | Предложение | Комментарии | |||
Ст. 2, пункт 1 | Безопасность кормов и кормовых добавок - отсутствие недопустимого риска во всех процессах (стадиях) разработки (создания), производства (изготовления), оборота, утилизации и уничтожения кормов и кормовых добавок. | Целесообразно изложить: | ||||
Ст. 2, пункт 4 | Грубый корм - корм, содержащий не более 22 % влаги и 0,65 корм5) животные - все виды домашних, диких, зоопарковых, цирковых, лабораторных, декоративных, пушных, морских животных и других гидробионтов, птиц, пчел, рыб. | Уточнить редакцию пункта 4, так как слова "животные - все виды домашних, диких, зоопарковых, цирковых, лабораторных, декоративных, пушных, морских животных и других гидробионтов, птиц, пчел, рыб" изложены в пункте 5. | Перед рассылкой текста исполнителю целесообразно дополнительно прочитать отправляемую редакцию. | |||
Ст. 2, пункт 5 | животные - все виды домашних, диких, зоопарковых, цирковых, лабораторных, декоративных, пушных, морских животных и других гидробионтов, птиц, пчел, рыб. | Целесообразно уточнить формулировку. | Данное понятие имеет неопределенную категорию животных - "другие гидробионты". Согласно определению, данному в Большой советской энциклопедии, гидробионты - это организмы, обитающие в воде, водные животные и водные растения. | |||
Ст. 2, пункт 9, 11 | Кормовая добавка - продукты растительного, животного, микробиологического, минерального и синтетического происхождения, предназначенные для включения в состав кормов и рационов животных с целью обеспечения физиологической полноценности, профилактики заболеваний, стимуляции роста и продуктивности животных, обеспечения сохранности компонентов, увеличения доступности питательных веществ и улучшения вкусовых свойств кормов. | Целесообразно дополнить определения сведениями о безопасности. | Данные понятия не содержат положения об отсутствии вредного воздействия на здоровье животных и человека. | |||
Ст. 3, пункт 2, пп 3 | Наличие информации о кормах и кормовых добавках в маркировке и (или) сопроводительных документах изготовителя, поставщика и (или) продавца. | Целесообразно изложить: | Предлагается отразить в документе принцип прослеживаемости. | |||
Ст. 3, пункт 7 | Корма, произведенные с использованием ГМО-компонентов, могут содержать не зарегистрированных линий - 0,5% и менее каждого ГМО-компонента. | Статья содержит очевидную опечатку, которая может привести к неверной трактовке вопроса о содержании ГМО. | ||||
Ст. 4, пункт 1 | Запрещается использовать для производства (изготовления) кормов и кормовых добавок сырье, происходящее из неблагополучных пунктов (территорий) по особо опасным болезням животных и птиц… | Целесообразно дополнить данную норму положением о том, как устанавливается неблагополучие пунктов (территорий). | ||||
Ст.7, | Производитель (изготовитель) устанавливает срок годности кормов и кормовых добавок, условия их хранения и транспортировки в зависимости от вида и способа производства (изготовления). | Исключить слова "и транспортировки" и дополнить новым предложением следующего содержания: "Перевозка кормов и кормовых добавок осуществляется в соответствии с требованиями правил, действующих на каждом виде транспорта". | На железнодорожном транспорте действуют соответствующие правила, устанавливающие определенные условия перевозки кормов. Производитель не может устанавливать условия перевозки кормов и кормовых добавок железнодорожным транспортом, отличные от требований, установленных правилами. | |||
Ст.7, | Не допускается хранение и транспортировка кормов и кормовых добавок вместе с горюче-смазочными материалами и пищевыми продуктами, имеющими специфический запах. | Исключить слова "и транспортировки" | В соответствии с положениями "Санитарных правил по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте. СП 2.5.1250-03" (пункт 5.8) перевозка пищевых продуктов и кормов для животных совместно с непродовольственными грузами запрещается. | |||
Ст.7, | Корма и кормовые добавки транспортируются в сухих, чистых транспортных средствах, не зараженных вредителями кормовых запасов в порядке, установленном уполномоченным органом в области ветеринарии. | Исключить слова "не зараженных вредителями кормовых запасов", а вместо слов "в порядке, установленном уполномоченным органом в области ветеринарии" написать слова "при наличии разрешения уполномоченных органов в области ветеринарии на перевозку". | В соответствии с требованиями ветеринарных органов перед погрузкой кормов и кормовых добавок транспортные средства обрабатываются по первой категории. | |||
Ст.7, | Маркировка, упаковка кормов и кормовых добавок проводится в соответствии с техническими регламентами Таможенного союза. | Пункт 4 изложить в следующей редакции: "Корма и кормовые добавки упаковываются в тару, упаковку и упаковочные материалы, обеспечивающие количественную и качественную сохранность продукции при транспортировании с учетом соблюдения установленных изготовителем условий хранения. При этом должны применяться упаковочные материалами, разрешенные органами в области ветеринарии. | Корма и кормовые добавки должны быть упакованы в соответствии с требованиями ГОСТ и правилами, действующими на соответствующем виде транспорта. | |||
Ст.12 | Подтверждение соответствия кормов и кормовых добавок осуществляется согласно требованиям действующего законодательства стран-членов таможенного союза. | Целесообразно указать формы подтверждения соответствия. | Подтверждение соответствия кормов и кормовых добавок" практически отсутствует, т.к. содержит одно предложение декларативного характера. | |||
Приложение | Содержание перекисного числа для мясной, мясокостной, кровяной и костной муки и для муки кормовой из рыбы, морских млекопитающих, ракообразных, беспозвоночных завышено. | |||||
Приложение | Показатель перекисного числа комбикормов для продуктивной птицы не должен превышать 20ммоль, мг/кг. | |||||
Приложение | Продукции органического синтеза. | Целесообразно добавить показатели безопасности аминокислот: лизин и треонин (кроме метионина). |
Общие предложения:
- целесообразно прописать процедуру отбора проб по видам товара, а также качественные характеристики товара (органолептические и физико-химические) или дать ссылку на нормативно-технический документ;
- в связи с недостаточной степенью изученности вопроса о влиянии ГМО на организм человека и животного, а также в целях сохранения генофонда для последующих поколений, предлагаем воздержаться от использования в производстве кормов и кормовых добавок ГМО;
- по всему тексту проекта технического Таможенного союза "О безопасности кормов и кормовых добавок" необходимо исправить орфографические и пунктуационные ошибки.