Статус документа
Статус документа

ГОСТ 1.3-2002 Межгосударственная система стандартизации (МГСС). Правила и методы принятия международных и региональных стандартов в качестве межгосударственных стандартов


Приложение А
(обязательное)

Типовые формулировки, используемые в предисловии межгосударственного стандарта

    А.1 Межгосударственный стандарт имеет идентичную степень соответствия
     
     А.1.1 "Настоящий стандарт идентичен международному стандарту, включая его изменения и/или технические поправки (при наличии)

обозначение и год принятия (утверждения)

".

всех изменений и/или технических поправок, внесенных в стандарт

________________

Указывают обозначение международного стандарта с годом его принятия и наименование на русском языке, в скобках приводят обозначение с годом его принятия и наименование международного стандарта на официальном языке оригинала, с которого осуществлен перевод.

Примеры
     
     1 МЭК 61543:1995 "Защитные устройства, управляемые дифференциальным током (УДТ), бытового и аналогичного назначения. Электромагнитная совместимость" (IEC 61543:1995 "Residual current - operated protective devices (RCDs) for household and similar use - Electromagnetic compatibility").


2 СИСПР 14-1:1993 "Электромагнитная совместимость. Требования для бытовых приборов, электрических инструментов и аналогичных устройств. Часть 1. Помехоэмиссия" (CISPR 14-1:1993 "Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission").

Пример - A1:1999; A2:2000; A3:2001.


А.1.2 "Международный стандарт подготовлен



номер и наименование


".

технического комитета, разработавшего стандарт

_________________

Указывают номер и наименование технического комитета [международного технического комитета ИСО/ТК, МЭК/ТК, межгосударственного технического комитета (МТК), национального технического комитета другого государства (ТК РФ)], разработавшего стандарт.

А.1.3  "Перевод с

(______________________ )".

официальный язык оригинала

обозначение языка

_________________

Указывают буквенное обозначение языка, с которого осуществлен перевод:

en - английский язык, fr - французский язык, de - немецкий язык.

Пример - "Перевод с английского языка (en)".

А.1.4 "Официальные экземпляры международных стандартов, на основе которых подготовлен (разработан) настоящий межгосударственный стандарт и на которые даны ссылки, имеются в

наименование национального органа по стандартизации

А.1.5 При подготовке стандарта на основе аутентичного перевода международного стандарта и изданного в двуязычной форме формулировку, приведенную в А.1.1, дополняют следующим абзацем:


"Официальной версией в


является текст на русском языке".

государство-участник



А.1.6 При наличии межгосударственных стандартов, принятых в качестве идентичных или модифицированных межгосударственных стандартов, которые соответствуют международным стандартам, на которые даны ссылки, формулировку, приведенную в А.1.1, дополняют следующим абзацем:

"Сведения о соответствии международных стандартов, на которые даны ссылки, межгосударственным стандартам, принятым в качестве идентичных и модифицированных межгосударственных стандартов, приведены в дополнительном приложении ____________ ".

А.1.7 "Степень соответствия - идентичная (IDТ)".

А.2 Межгосударственный стандарт имеет идентичную или модифицированную степень соответствия (в стандарт внесены редакционные изменения)

А.2.1 Если в межгосударственный стандарт внесены редакционные изменения, которые должны быть идентифицированы, формулировки, приведенные в А.1 и А.3, дополняют следующим абзацем:

"В стандарт внесены следующие редакционные изменения:".

А.2.1.1 Если из многоязычного международного стандарта исключен текст на одном или нескольких языках, формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующим абзацем:

"В настоящем стандарте исключен текст международного стандарта на

языке(ах)

(____________________).

официальный язык оригинала

обозначение языка

_______________

См. А.1.3, сноска 4).

А.2.1.2 Если в межгосударственный стандарт внесены изменения и/или технические поправки к международному стандарту, принятые после его официальной публикации (издания), формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующими абзацами:

"Изменения и/или технические поправки к международному стандарту, принятые после его официальной публикации (издания), внесены в текст стандарта и выделены двойной вертикальной линией на полях слева и справа (соответственно для четных и нечетных страниц) от соответствующего текста.

Обозначение и год принятия (утверждения) изменений и/или технических поправок приведены в скобках после соответствующего текста (в примечании к тексту)".

"Изменения и/или технические поправки к международному стандарту, принятые после его официальной публикации (издания), приведены в приложении ________ .

Обозначение и год принятия (утверждения) изменений и/или технических поправок приведены а скобках после соответствующего текста (в примечании в приложении ________ )".

А.2.1.3 Если наименование межгосударственного стандарта изменено по отношению к наименованию международного стандарта, формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующим абзацем:

"Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования международного стандарта     

причина изменения наименования

_______ " .

А.2.1.4 Если в межгосударственный стандарт включают информативные дополнительные элементы, формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующим абзацем:

"Настоящий стандарт дополнен приложением, в котором приведена информация (сведения)

характер информации, сведения об информации

А.2.1.5 Если в межгосударственном стандарте изменены отдельные фразы или заменены на синонимы слова, приведенные в версии международного стандарта на русском языке, в целях соблюдения норм русского языка и принятой терминологии (изменение в словесной формулировке) формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующим абзацем:

         "В настоящем стандарте термин

заменен на термин

наименование

наименование


".

причина изменения


Пример - "В настоящем стандарте термин "лифт" заменен на термин "грузоподъемник".

А.2.1.6 Если в межгосударственный стандарт включены для информации пересчитанные значения физических величин, установленных в межгосударственных стандартах, то при отличии их от приведенных в международном стандарте формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующим абзацем:

"В настоящем стандарте дополнительно приведены значения физических величин

___________________ , пересчитанных в соответствии с единицами, установленными в

наименование

межгосударственных стандартах".

А.3 Межгосударственный стандарт имеет модифицированную степень соответствия
     
     А.3.1 Межгосударственный стандарт содержит больше


А.3.1.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту , включая его изменения и/или технические поправки (при наличии)

обозначение и год принятия (утверждения) всех изменений и/или технических

поправок, внесенных в стандарт

__________________________________________________________________________ , путем внесения

дополнительных положений (требований), что обусловлено

_____________________________________________________________________________________ ".

разъяснения причин

________________

См. А.1.1, сноска 1).

См. А.1.1, сноска 2).

Примечание - Разъяснения причин внесения дополнительных положений (требований) приводят в предисловии при их незначительном объеме.


А.3.1.2 "Международный стандарт разработан

номер и наименование технического


".

комитета, разработавшего стандарт

_______________

См. А.1.2, сноска 3).

А.3.1.3 Перевод с ___________________________ ( __________________ ) .

официальный язык оригинала

 _______________

См. А.1.3, сноска 4)

обозначение языка

А.3.1.4 "Официальные экземпляры международных стандартов, на основе которых подготовлен (разработан) настоящий межгосударственный стандарт и на которые даны ссылки, имеются в

".

наименование национального органа по стандартизации

А.3.1.5 Если дополнительные положения (требования) внесены в текст стандарта, формулировку, приведенную в А.З.1.1, дополняют следующими абзацами.

А.3.1.5.1 "Дополнительные положения (требования) приведены в

номера разделов,

подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев, терминологических статей


и заключены в рамки из тонких линий.

Разъяснения причин их внесения приведены в примечаниях к тексту".

Примечание - Разъяснения причин внесения дополнительных положений (требований) приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме.


А.3.1.5.2 Если дополнительные положения (требования) представлены в виде отдельных фраз, слов, показателей и/или их значений, то формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующими абзацами:

"Дополнительные фразы, слова, показатели и/или их значения внесены в текст стандарта и выделены полужирным курсивом.

Разъяснения причин их внесения приведены в примечаниях к тексту".

Примечание - Разъяснения причин внесения дополнительных фраз, слов, показателей и/или их значений приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме.


А.3.1.6 Если дополнительные положения (требования) приведены в приложении стандарта, формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующими абзацами.

А.3.1.6.1 "Дополнительные положения (требования) приведены в приложении ______ .

Разъяснения причин их внесения приведены в примечаниях в приложении".

А.3.1.6.2 Если межгосударственный стандарт содержит полный текст международного стандарта, а дополнительные положения (требования) приведены в приложении к стандарту, формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующими абзацами:


"При этом разделы



номера разделов международного стандарта, его обозначение

и приложения ___________________ идентичны, а

с годом принятия

номер приложения

дополнительные положения (требования) приведены в приложении _____________.

Разъяснения причин их внесения приведены в примечаниях в приложении",

А.3.1.7 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующим абзацем:

"Полный перечень технических отклонений в виде дополнений, внесенных в текст стандарта, с разъяснением причин их внесения приведен в приложении __________".

А.3.1.8 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующим абзацем:

"Полный перечень всех технических отклонений с разъяснением причин их внесения приведен в приложении _______".

А.3.1.9 "Степень соответствия - модифицированная (MOD)".

А.3.2 Межгосударственный стандарт содержит меньше

А.3.2.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту, включая его изменения и/или технические поправки (при наличии)

обозначение и год принятия (утверждения)

,

всех изменений и/или технических поправок, внесенных в стандарт


путем исключения

 

номера разделов, подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев, терминологических статей


приложений______________ международного


стандарта, требования которых нецелесообразно применять в связи с

разъяснения

".

причин

________________

См. А.1.1, сноска 1).

См. А.1.1, сноска 2).

Примечание - Разъяснения причин исключения требований приводят в предисловии при их незначительном объеме.


А.3.2.2 Приводят формулировку А.3.1.2.

А.3.2.3 Приводят формулировку А.3.1.3.

А.3.2.4 Приводят формулировку А.3.1.4.

А.3.2.5 Формулировку, приведенную в А.3.2.1, дополняют следующими абзацами:

"Содержание исключенных

номера разделов, подразделов, пунктов, подпунктов,


  приведено в приложении _________ .

абзацев, терминологических статей, приложений


Разъяснения причин исключения требований приведены в примечаниях в приложении".

Примечание - Разъяснения причин исключения требований приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме.


А.3.2.6 При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.

А.3.2.7 Формулировку, приведенную в А.3.2.1, дополняют следующими абзацами:

"Сравнение структуры международного стандарта со структурой настоящего стандарта приведено в приложении _________.

Разъяснения причин изменения структуры приведены в примечаниях в приложении".

Примечание - Разъяснения причин изменения структуры приводят в примечаниях в приложении при их значительном объеме.


А.3.2.8 Приводят формулировку А.3.1.9.


А.3.3 Межгосударственный стандарт изменяет часть международного стандарта

А.3.3.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту, включая его изменения и/или технические поправки (при наличии)

обозначение

и год принятия (утверждения) всех изменений и/или технических поправок, внесенных в


, путем изменения содержания положений (требований), элементов, что

стандарт

обусловлено




".

разъяснения причин

______________

 См. А.1.1, сноска 1).

См. А.1.1, сноска 2).

Примечание - Разъяснения причин изменения требований приводят в предисловии при их незначительном объеме.


А.3.3.2 Приводят формулировку А.3.1.2.

А.3.3.3 Приводят формулировку А.3.1.3.

А.3.3.4 Приводят формулировку А.3.1.4.

А.3.3.5 Если изменены положения (требования), элементы, формулировку, приведенную в А.3.3.1, дополняют следующими абзацами:

"Текст измененных положений (требований), элементов выделен в стандарте одиночной вертикальной полужирной линией, расположенной на полях слева и справа (соответственно для четных и нечетных страниц) от соответствующего текста.

Разъяснения причин изменения положений (требований), элементов приведены в примечаниях к тексту".

Примечание - Разъяснения причин изменения положений (требований), элементов приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме.


"Содержание измененных положений (требований), элементов международного стандарта приведено в приложении _________.

Разъяснения причин изменения положений (требований), элементов приведены в примечаниях в приложении".

Примечание - Разъяснения причин изменения положений (требований), элементов приводят в примечаниях в приложении при их значительном объеме.


А.3.3.6 Если изменены отдельные фразы, слова, показатели и/или их значения, формулировку, приведенную в А.3.3.1, дополняют следующими абзацами:

"Измененные фразы, слова, показатели и/или их значения выделены в тексте курсивом.

Разъяснения причин изменения фраз, слов, показателей и/или их значений приведены в примечаниях к тексту".

Примечание - Разъяснения причин изменения фраз, слов, показателей и/или их значений приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме.


А.3.3.7 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.3.1, дополняют следующим абзацем:

"Полный перечень технических отклонений в виде изменений в тексте стандарта с разъяснением причин их внесения приведен в приложении ______ ".

А.3.3.8 При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.

А.3.3.9 Приводят формулировку А.3.1.9.

А.3.4 Межгосударственный стандарт переструктурирован

А.3.4.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту, включая его изменения и/или технические поправки (при наличии)

обозначение

и год принятия (утверждения) всех изменений и/или технических поправок, внесенных в


, путем изменения структуры, что обусловлено

стандарт

разъяснения причин


".

_____________

См. А.1.1, сноска 1).

См. А.1.1, сноска 2).

Примечание - Разъяснения причин изменения структуры приводят в предисловии при их незначительном объеме.


А.3.4.2 Приводят формулировку А.3.1.2.

А.3.4.3 Приводят формулировку А.3.1.3.

А.3.4.4 Приводят формулировку А.3.1.4.

А.3.4.5 При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.

А.3.4.6 Формулировку, приведенную в А.3.4.1, дополняют следующими абзацами:

"Сравнение структуры международного стандарта со структурой настоящего стандарта приведено в приложении ___________.

Разъяснения причин изменения структуры приведены в примечаниях в приложении".

Примечание - Разъяснения причин изменения структуры приводят в примечании в приложении при их значительном объеме.


А.3.4.7 Приводят формулировку А.3.1.9.

А.3.5 Межгосударственный стандарт содержит альтернативные требования

А.3.5.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту, включая его изменения и/или технические поправки (при наличии)

обозначение

и год принятия (утверждения) всех изменений и/или технических поправок, внесенных в


, путем внесения альтернативных требований, что обусловлено

стандарт


          ".

разъяснения причин

_____________

См. А.1.1, сноска 1).

См. А.1.1, сноска 2).

Примечание - Разъяснения причин внесения альтернативных требований приводят в предисловии при их незначительном объеме.


"Международный стандарт дополнен альтернативными требованиями (методами испытаний)

наименования требований (методов испытаний)


по показателям



в разделе

наименования показателей

".

номер раздела

Примечание - Идентифицируется так же, как дополнительные положения (требования) в соответствии с А.3.1.


А.3.5.2 Приводят формулировку А.3.1.2.

А.3.5.3 Приводят формулировку А.3.1.3.

А.3.5.4 Приводят формулировку А.3.1.4.

А.3.5.5 При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.

А.3.5.6 Приводят формулировку А.3.1.9.

А.3.6 Замена ссылок в межгосударственном стандарте

А.3.6.1 Формулировки, приведенные в А.3.1-А.3.5, дополняют следующими абзацами:

"Ссылки на международные стандарты, которые приняты в качестве межгосударственных стандартов, заменены в разделе "Нормативные ссылки" и в тексте стандарта ссылками на соответствующие идентичные и модифицированные межгосударственные стандарты.

Информация о замене ссылок приведена в приложении __________".

А.3.6.2 Формулировки, приведенные в А.3.1-А.3.5, дополняют следующими абзацами:

"Ссылки на международные стандарты, которые не приняты в качестве межгосударственных стандартов, заменены в разделе "Нормативные ссылки" и тексте стандарта ссылками на соответствующие межгосударственные стандарты, действующие взамен международных стандартов.

Информация о замене ссылок с разъяснением причин их внесения приведена в приложении ________".

А.3.6.3 Формулировки, приведенные в А.3.1-А.3.5, дополняют следующими абзацами:

"Ссылки на международные стандарты, которые не приняты в качестве межгосударственных стандартов, заменены в тексте стандарта соответствующим текстом.

Информация о замене ссылок с разъяснением причин их внесения приведена в приложении _________".

А.3.7 Модификация осуществлена путем принятия в качестве межгосударственного стандарта нескольких взаимосвязанных международных стандартов

А.3.7.1 Международные стандарты приняты в качестве межгосударственного стандарта без внесения технических отклонений

А.3.7.1.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международным стандартам____________________________________ без внесения технических отклонений.

_______________

См. А.1.1, сноска 1).

Принятие международных стандартов в настоящем стандарте обусловлено

причина


".

принятия нескольких международных стандартов в одном межгосударственном стандарте



А.3.7.1.2 Приводят формулировку А.3.1.2.

А.3.7.1.3 Приводят формулировку А.3.1.3.

А.3.7.1.4 Приводят формулировку А.3.1.4.

А.3.7.1.5 Формулировку, приведенную в А.3.7.1.1, дополняют следующими абзацами:

"Сравнение структур международных стандартов со структурой настоящего стандарта приведено в приложении _________.

Разъяснения причин изменения структуры приведены в примечаниях в приложении".


А.3.7.1.6 Приводят формулировку А.3.1.9.

А.3.7.2 Международные стандарты приняты в качестве межгосударственного стандарта с внесением технических отклонений

А.3.7.2.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международным стандартам___________________________с внесением технических отклонений:

     
     Принятие международных стандартов в настоящем стандарте обусловлено

причина


".

принятия нескольких международных стандартов в одном государственном стандарте


______________

См. А.1.1, сноска 1).


А.3.7.2.2 Приводят формулировку А.3.1.2.

А.3.7.2.3 Приводят формулировку А.3.1.3.

А.3.7.2.4 Приводят формулировку А.3.1.4.

А.3.7.2.5 Информацию о наличии и способе идентификации технических отклонений приводят в соответствии с А.3.1-А.3.5.

При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.

А.3.7.2.6 Формулировку, приведенную в А.3.7.2.1, дополняют следующими абзацами:

"Сравнение структур международных стандартов со структурой настоящего стандарта приведено в приложении _________.

Разъяснения причин изменения структуры приведены в примечаниях в приложении".

А.3.7.2.7 Приводят формулировку А.3.1.9.

А.4 Межгосударственный стандарт имеет неэквивалентную степень соответствия
     
     А.4.1 В межгосударственном стандарте учтены положения (требования) международного стандарта


А.4.1.1 "Настоящий стандарт соответствует международному стандарту___________________".

_______________

См. А.1.1, сноска 1).

А.4.1.2 "Степень соответствия - неэквивалентная (NEQ)"

А.4.2 Межгосударственный стандарт разработан с учетом положений (требований) нескольких международных стандартов

А.4.2.1 "Настоящий стандарт соответствует следующим международным стандартам' ________________________________ ".     

_______________

См. А.1.1, сноска 1).

А.4.2.2 Приводят формулировку А.4.1.2.

А.4.3 Межгосударственный стандарт соответствует международному стандарту в части его отдельных требований

А.4.3.1 "Настоящий стандарт соответствует международному стандарту___________________ в части требований _____________________________________________".


______________
См. А.1.1, сноска 1).

наименования требований


А.4.3.2 Приводят формулировку А.4.1.2.

А.4.4 В межгосударственном стандарте использованы отдельные разделы (один из разделов) международного стандарта (в виде аутентичного перевода)

А.4.4.1 "Настоящий стандарт соответствует международному стандарту ___________________________ .

___________________

См. А.1.1, сноска 1).

          Разделы



     
настоящего стандарта идентичны разделам

номера разделов

номера


".

разделов международного стандарта, его обозначение с годом принятия


А.4.4.2 приводят формулировку А.4.1.2