ГОСТ 21123-85
Группа А00
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
ТОРФ
Термины и определения
Peat. Terms and definitions
ОКСТУ 0301
Дата введения 1986-07-01
РАЗРАБОТАН Министерством топливной промышленности РСФСР, Министерством геологии РСФСР
ИСПОЛНИТЕЛИ
Л.М.Малков, д-р. техн. наук, проф.; Б.П.Морозов; Д.И.Гвоздев; А.Ф.Разгуляев; В.М.Маковская; В.И.Соболев; Н.Т.Король, канд. техн. наук; А.А.Тертышников; Е.И.Скобеева, канд. техн. наук; А.А.Якубич
ВНЕСЕН Министерством топливной промышленности РСФСР
Зам. министра Б.Н.Соколов
УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 28 июня 1985 г. N 2048
ВЗАМЕН ГОСТ 21123-75
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий, относящихся к торфу.
Термины, установленные стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу действия стандартизации или использующих результаты этой деятельности.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина не допускается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены пометой "Ндп".
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значение используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приведено, и в графе "Определение" поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D) и английском (Е) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом.