Scope and field of application | Objet et domaine d'application | Объект и область применения | ||
This part of ISO 1956 gives the morphological and structural terminology, in English, French and Russian, of the following fruits and vegetables: | La partie de I'ISO 1956 fixe la terminologie morphologique et structurale, en anglais, en et en russe, des fruits et suivants: | Настоящий стандарт устанавливает морфологическую и структуральную терминологию на английском, французском и русском языках следующих фруктов и овощей: | ||
1 Pineapple | Ananas | Ананас | ||
2 Celery | | Сельдерей салатный черешковый | ||
3 Horseradish, horse-radish | Raifort | Хрен | ||
4 Swede, rutabaga | Chou-navet, rutabaga | Брюква | ||
5 Sprouting broccoli | Chou brocoli branchu | Капуста спаржевая, ветвистая, брокколи | ||
6 Cauliflower | Chou-fleur | Капуста цветная | ||
7 Brussels sprouts | Chou de Bruxelles | Капуста брюссельская | ||
8 Kohlrabi, kohl-rabi | Chou-rave | Кольраби | ||
9 Pepper | Piment, poivron | Перец стручковый | ||
10 Witloof chicory, french endive | witloof, endive, de Bruxelles | Цикорий салатный, витлуф | ||
11 Watermelon, water-melon | , melon d'eau | Арбуз | ||
12 Hazelnut, hazel-nut, cob-nut | Noisette | Орех лещины, фундук | ||
13 Melon | Melon | Дыня | ||
14 Vegetable marrow, courgette | Courgette | Кабачок | ||
15 Globe artichoke | Artichaut | Артишок | ||
16 Walnut | Noix | Орех грецкий | ||
17 Cabbage lettuce, head lettuce | Laitue | Салат кочанный | ||
18 Banana | Banane | Банан | ||
19 Common bean, kidney bean | Haricot | Фасоль обыкновенная | ||
20 Garden pea | Pois potager | Горох овощной | ||
21 Small radish | Petit radis, radis rose | Редис | ||
22 Scorzonera, black salsify | , salsifis noir | Скорцонер | ||
23 Eggplant, aubergine | Aubergine | Баклажан | ||
24 Spinach | Epinard | Шпинат | ||
25 Salsify | Salsifis, salsifis blanc | Овсяный корень | ||
26 Broad bean | Бобы конские | |||
27 Sweet corn, maize | Mais , mais doux | Кукуруза сахарная | ||
For each fruit or vegetable, the botanical name is given first, followed by the common name in English, French and Russian. | Pour chaque fruit ou , le nom botanique est d'abord, suivi du nom commun en anglais, en et en russe. | Для фруктов и овощей даны их ботанические названия на латинском языке и эквивалентные общепринятые названия на английском, французском и русском языках. |