Scope and field of application | Objet et domaine d'application | Объект и область применения | ||
This international Standard gives the morphological and structural terminology, in English, French and Russian, of the following fruits and vegetables: | La Norme internationale fixe la terminologie morphologique et structurale, en anglais, en et en russe, des fruits et suivants: | Настоящий стандарт устанавливает морфологическую и структуральную терминологию на английском, французском и русском языках следующих фруктов и овощей: | ||
1 Onion | Oignon | Лук репчатый | ||
2 Leek | Poireau | Лук порей | ||
3 Garlic | Ail | Чеснок | ||
4 Peach | Персик | |||
5 Celeriac or celery root | -rave | Сельдерей корневой | ||
6 Asparagus | Asperge | Спаржа | ||
7 Beetroot or beet | Betterave | Свекла столовая | ||
8 Round-headed cabbage | Chou | Капуста кочанная | ||
9 Cucumber and gherkin | Concombre et cornichon | Огурец | ||
10 Carrot | Carotte | Морковь | ||
11 Strawberry | Fraise | Земляника | ||
12 Tomato | Tomate | Томат, помидор | ||
13 Apple | Pomme commune | Яблоко | ||
14 Rooted parsley or Hamburg parsley | Persil grosse racine | Петрушка корневая | ||
15 Apricot | Abricot | Абрикос | ||
16 Plum, prune | Prune | Слива | ||
17 Pear | Poire | Груша | ||
18 Currant (red, white) | Groseille grappes (rouge, blanche) | Смородина | ||
19 Potato | Pomme de terre | Картофель | ||
20 Grape | Raisin de table | Виноград | ||
For each fruit or vegetable, the botanical name is given first, followed by the common name in English, French and Russian. | Pour chaque fruit ou , le nom botanique est d'abord, suivi du nom commun en anglais, en et en russe. | Для фруктов и овощей даны их ботанические названия на латинском языке и эквивалентные общепринятые названия на английском, французском и русском языках. |