Статус документа
Статус документа

ГОСТ 16318-77 Оборудование технологическое для предприятий торговли и общественного питания. Термины и определения

ГОСТ 16318-77

Группа Г00


ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ОБОРУДОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ
ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ ТОРГОВЛИ И ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ


Термины и определения

Processing equipment for commercial and food service industries.
Terms аnd definitions

     

Дата введения 1978-07-01



РАЗРАБОТАН Всесоюзным научно-исследовательским и экспериментально-конструкторским институтом торгового машиностроения (ВНИИТОРГМАШ)

Директор Ю.С.Костылев

Руководитель темы К.В.Советов

Исполнители: В.Б.Якобсон, В.Н.Выставкин, А.А.Коган

Всесоюзным научно-исследовательским институтом технической информации, классификации и кодирования (ВНИИКИ)

Зам. директора по научной работе А.А.Саков

Руководитель темы Л.М.Каплун

Исполнитель И.И.Зотова

ВНЕСЕН Министерством машиностроения для легкой и пищевой промышленности и бытовых приборов СССР

Зам. министра И.И.Пудков

ПОДГОТОВЛЕН К УТВЕРЖДЕНИЮ Всесоюзным научно-исследовательским институтом технической информации, классификации и кодирования (ВНИИКИ)

Директор М.А.Довбенко

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 20 апреля 1977 г. N 973

ВЗАМЕН ГОСТ 16318-70


Настоящий стандарт устанавливает термины и определения технологического оборудования для предприятий торговли и общественного питания.

Термины и определения, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены "Ндп".

Для отдельных стандартизованных терминов в качестве справочных приведены их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

В случаях, когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, а в графе "Определение" поставлен прочерк.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках для ряда стандартизованных терминов.