Пункты 46 и 120 повестки дня
Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей ООН
[без передачи в главные комитеты (A/60/L.62)]
60/288. Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций
Генеральная Ассамблея,
руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и вновь подтверждая свою роль в соответствии с Уставом, в том числе в вопросах, касающихся международного мира и безопасности,
вновь подтверждая свое решительное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях, кем бы, где бы и с какой бы целью он ни осуществлялся, поскольку он является одной из самых серьезных угроз международному миру и безопасности,
вновь подтверждая Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, содержащуюся в приложении к резолюции 49/60 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1994 года, Декларацию, дополняющую Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма 1994 года, содержащуюся в приложении к резолюции 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года, и Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в частности его раздел по терроризму,
_______________
См.резолюцию 60/1.
ссылаясь на все резолюции Генеральной Ассамблеи о мерах по ликвидации международного терроризма, включая резолюцию 46/51 от 9 декабря 1991 года, и резолюции Совета Безопасности об угрозах международному миру и безопасности, создаваемых террористическими актами, а также соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи о защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом,
напоминая о том, что в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года мировые лидеры вновь заявили о своей приверженности поддерживать все усилия, направленные на обеспечение суверенного равенства всех государств и уважения их территориальной целостности и политической независимости, воздерживаться в своих международных отношениях от угрозы силой или ее применения каким-либо образом, не соответствующим целям и принципам Организации Объединенных Наций, обеспечивать урегулирование споров мирными средствами и в соответствии с принципами справедливости и международного права и права на самоопределение народов, все еще находящихся под колониальным господством или иностранной оккупацией, невмешательства во внутренние дела государств, уважения прав человека и основных свобод, уважения равноправия всех без различия расы, пола, языка или религии, международного сотрудничества в решении международных проблем экономического, социального, культурного или гуманитарного характера и добросовестного выполнения обязательств, принятых в соответствии с Уставом,
ссылаясь на мандат, содержащийся в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, в соответствии с которым Генеральная Ассамблея должна безотлагательно доработать определенные Генеральным секретарем элементы контртеррористической стратегии в целях принятия и осуществления стратегии для продвижения на национальном, региональном и международном уровнях всеобъемлющих, скоординированных и последовательных мер по борьбе с терроризмом, в которой учитывались бы также условия, способствующие распространению терроризма,
вновь подтверждая, что акты, методы и практика терроризма во всех его формах и проявлениях являются деятельностью, которая направлена на уничтожение прав человека, основных свобод и демократии, создает угрозу территориальной целостности и безопасности государств и дестабилизирует законные правительства, и что международному сообществу следует принять необходимые меры по укреплению сотрудничества в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним,
вновь подтверждая также, что терроризм не может и не должен ассоциироваться с какой-либо религией, национальностью, цивилизацией или этнической группой,
вновь подтверждая далее решимость государств-членов приложить все усилия для согласования и заключения всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, в том числе путем урегулирования остающихся вопросов, касающихся правового определения и сферы действий, охватываемых конвенцией, с тем чтобы она могла служить в качестве эффективного инструмента борьбы с терроризмом,
по-прежнему признавая, что можно было бы рассмотреть вопрос о созыве конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций с целью определения международных мер противодействия терроризму во всех его формах и проявлениях,
признавая, что развитие, мир и безопасность и права человека взаимосвязаны и подкрепляют друг друга,
принимая во внимание необходимость устранения условий, способствующих распространению терроризма,
подтверждая решимость государств-членов продолжать делать все возможное, с тем чтобы урегулировать конфликты, положить конец иностранной оккупации, бороться с угнетением, искоренить нищету, способствовать динамичному экономическому росту, устойчивому развитию, глобальному процветанию, благому правлению, правам человека для всех и верховенству права, совершенствовать межкультурное взаимопонимание и обеспечивать уважение всех религий, религиозных ценностей, убеждений и культур,
1. выражает свою признательность за представленный Генеральной Ассамблее доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Единство в борьбе с терроризмом: рекомендации по глобальной контртеррористической стратегии";
_______________
А/60/825 и Corr.1.
2. принимает настоящую резолюцию и приложение к ней в качестве Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций ("Стратегия");
3. постановляет без ущерба для продолжения обсуждения во всех соответствующих комитетах всех своих пунктов повестки дня, касающихся терроризма и борьбы с терроризмом, предпринять следующие шаги для эффективного осуществления мер по реализации Стратегии:
a) представить Стратегию в ходе сегмента высокого уровня своей шестьдесят первой сессии;
b) рассмотреть через два года прогресс, достигнутый в осуществлении Стратегии, и рассмотреть вопрос о ее обновлении с целью реагирования на изменения, признавая, что многие меры, содержащиеся в Стратегии, могут быть реализованы незамедлительно, некоторые из них потребуют последовательной работы на протяжении следующих нескольких лет, а некоторые из них следует рассматривать в качестве долгосрочных целей;
c) предложить Генеральному секретарю внести вклад в будущее обсуждение в Генеральной Ассамблее обзора осуществления и обновления Стратегии;
d) рекомендовать государствам-членам, Организации Объединенных Наций и другим соответствующим международным, региональным и субрегиональным организациям оказать поддержку в осуществлении Стратегии, в том числе путем мобилизации ресурсов и специалистов;
e) далее рекомендовать неправительственным организациям и гражданскому обществу по мере необходимости взаимодействовать в решении вопроса о том, каким образом можно активизировать усилия по осуществлению Стратегии;
4. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят второй сессии пункт, озаглавленный "Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций".
99-е пленарное заседание,
8 сентября 2006 года
Мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, постановляем:
1. последовательно, безоговорочно и решительно осудить терроризм во всех его формах и проявлениях, кем бы, где бы и с какой бы целью он ни осуществлялся, поскольку он является одной из самых серьезных угроз международному миру и безопасности;
2. принять незамедлительные меры по предотвращению терроризма и борьбе с ним во всех его формах и проявлениях, и в частности:
a) рассмотреть вопрос о присоединении без промедления в качестве сторон к существующим международным конвенциям и протоколам против терроризма и о их осуществлении и приложить все усилия для согласования и заключения всеобъемлющей конвенции о международном терроризме;
b) осуществить все резолюции Генеральной Ассамблеи о мерах по ликвидации международного терроризма и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи о защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом;
c) осуществить все резолюции Совета Безопасности, касающиеся международного терроризма, и полностью сотрудничать со вспомогательными контртеррористическими органами Совета Безопасности в выполнении их задач, признавая, что многие государства по-прежнему нуждаются в помощи для осуществления этих резолюций;
3. признать, что международное сотрудничество и любые меры, которые мы примем для предотвращения терроризма и борьбы с ним, должны обеспечивать соблюдение всех наших обязательств по международному праву, в том числе по Уставу Организации Объединенных Наций и соответствующим международным конвенциям и протоколам, в частности норм в области прав человека, беженского права и международного гуманитарного права.
Мы постановляем принять следующие меры, направленные на устранение условий, способствующих распространению терроризма, включая, однако не ограничиваясь, затянувшиеся неурегулированные конфликты, дегуманизацию жертв терроризма во всех его формах и проявлениях, отсутствие правопорядка и нарушение прав человека, этническую, национальную и религиозную дискриминацию, политическую изоляцию, социально-экономическую маргинализацию и отсутствие благого правления, признавая при этом, что ни одно из этих условий не может служить оправданием или обоснованием актов терроризма:
1. продолжать укреплять и как можно лучше использовать возможности Организации Объединенных Наций в таких областях, как предотвращение конфликтов, переговоры, посредничество, примирение, судебное урегулирование, обеспечение правопорядка, поддержание мира и миростроительство, с тем чтобы содействовать успешному предотвращению и мирному урегулированию затянувшихся неурегулированных конфликтов. Мы признаем, что мирное урегулирование таких конфликтов будет содействовать усилению глобальной борьбы против терроризма;
2. продолжать предпринимать под эгидой Организации Объединенных Наций инициативы и программы с целью поощрения диалога, терпимости и понимания между цивилизациями, культурами, народами и религиями и поощрять взаимное уважение и предотвращать дефамацию религии, религиозных ценностей, убеждений и культур. В этой связи мы приветствуем предложенную Генеральным секретарем инициативу создания Альянса цивилизаций. Мы также приветствуем аналогичные инициативы, которые предпринимаются в других частях мира;
3. поощрять культуру мира, справедливости и развития человека, этническую, национальную и религиозную терпимость и уважение всех религий, религиозных ценностей и убеждений или культур путем создания и поощрения, в зависимости от обстоятельств, программ просвещения и информирования общественности с участием всех секторов общества. В этой связи мы призываем Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры играть ключевую роль, в том числе путем организации межконфессионального и внутриконфессионального диалога и диалога между цивилизациями;
4. продолжать прилагать усилия к принятию в случае необходимости и в зависимости от обстоятельств и в соответствии с нашими обязательствами по международному праву таких мер, которые требуются для запрещения по закону подстрекательства к совершению террористического акта или актов и недопущения такого поведения;
5. вновь подтвердить нашу решимость обеспечить своевременную и полную реализацию целей и задач в области развития, согласованных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. Мы подтверждаем нашу приверженность искоренению нищеты и поощрению динамичного экономического роста, устойчивого развития и глобального процветания для всех;
6. стремиться к осуществлению и усилению программ развития и социальной интеграции на всех уровнях как самоцелей, признавая, что успех в этой области, особенно в вопросах, касающихся безработицы среди молодежи, может содействовать сокращению масштабов маргинализации и связанного с этим чувства отчуждения, которые подпитывают экстремизм и способствуют вербовке террористов;
7. рекомендовать системе Организации Объединенных Наций в целом расширить масштабы сотрудничества и помощи, которые она уже осуществляет в областях верховенства права, прав человека и благого правления, для поддержки устойчивого экономического и социального развития;
8. рассмотреть вопрос о том, чтобы на добровольной основе создать национальные системы помощи, которые будут учитывать потребности жертв терроризма и их семей и содействовать нормализации их жизни. В этой связи мы рекомендуем государствам просить соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций оказать им помощь в создании таких национальных систем. Мы будем также стремиться к поощрению международной солидарности в поддержку жертв и будем содействовать привлечению гражданского общества к осуществлению глобальной кампании по борьбе против терроризма и его осуждению. Это может включать рассмотрение в Генеральной Ассамблее возможности разработки практических механизмов для оказания помощи жертвам.
Мы постановляем принять следующие меры по предотвращению терроризма и борьбе с ним, в частности лишить террористов доступа к средствам для осуществления их нападений, объектам их нападений и возможностям достижения желаемых результатов их нападений:
1. воздерживаться от организации, подстрекательства, содействия, участия, финансирования, поощрения или проявления терпимости по отношению к террористическим действиям и принять надлежащие практические меры к обеспечению того, чтобы наши соответствующие территории не использовались для размещения террористических объектов или учебных лагерей и для подготовки и организации террористических актов, совершение которых будет направлено против других государств или их граждан;
2. полностью сотрудничать в борьбе против терроризма в соответствии с нашими обязательствами по международному праву, с тем чтобы на основе принципа экстрадиции или уголовного преследования выявлять, отказывать в убежище и привлекать к ответственности любое лицо, которое поддерживает, оказывает содействие, участвует или пытается участвовать в финансировании, планировании, подготовке или совершении террористических актов, или предоставляет убежище;
3. обеспечить задержание и преследование или экстрадицию лиц, виновных в совершении террористических актов, согласно соответствующим положениям национального и международного права, в частности в области прав человека, беженского права и международного гуманитарного права. Мы будем прилагать усилия к тому, чтобы заключать и осуществлять в этих целях соглашения о взаимной судебной помощи и экстрадиции и будем укреплять сотрудничество между правоприменительными ведомствами;
4. интенсифицировать по мере необходимости сотрудничество в деле своевременного обмена точной информацией, касающейся предотвращения терроризма и борьбы с ним;
5. укреплять координацию и сотрудничество между государствами в борьбе с преступностью, которая может быть связана с терроризмом, включая незаконный оборот наркотиков во всех его аспектах, незаконную торговлю оружием, в частности стрелковым оружием и легкими вооружениями, в том числе переносными зенитно-ракетными комплексами, отмывание денег и контрабанду ядерных, химических, биологических, радиоактивных и других потенциально смертоносных материалов;
6. рассмотреть вопрос о безотлагательном присоединении к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и к трем дополняющим протоколам к ней, а также вопрос об их осуществлении;
________________
Резолюция 55/25, приложение I.
Резолюция 55/25, приложения II и III; и резолюция 55/255, приложение.
7. принимать перед предоставлением убежища надлежащие меры для того, чтобы убедиться, что лицо, обращающееся с такой просьбой, не занималось террористической деятельностью, а после предоставления убежища - для того, чтобы статус беженца не использовался в целях, противоречащих положениям, изложенным в пункте 1 раздела II, выше;
8. рекомендовать соответствующим региональным и субрегиональным организациям создавать или укреплять механизмы или центры по борьбе с терроризмом. Если для этого им потребуется содействие и помощь, мы рекомендуем Контртеррористическому комитету и его Исполнительному директорату, а также, когда это входит в круг их ведения, Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международной организации уголовной полиции оказывать содействие в обеспечении такого взаимодействия и помощи;
9. признать, что вопрос о создании международного центра по борьбе с терроризмом может быть рассмотрен в рамках международных усилий, направленных на активизацию борьбы с терроризмом;
10. рекомендовать государствам применять всеобъемлющие международные стандарты, воплощенные в сорока рекомендациях, касающихся отмывания денег, и девяти специальных рекомендациях, касающихся борьбы с финансированием терроризма, Целевой группы по финансовым мероприятиям, признавая, что государствам может потребоваться помощь в их осуществлении;
11. предложить системе Организации Объединенных Наций создать совместно с государствами-членами единую всеобъемлющую базу данных о биологических инцидентах, приняв меры к тому, чтобы она дополняла базу данных о биологических преступлениях, которую намерена создать Международная организация уголовной полиции. Мы также рекомендуем Генеральному секретарю обновить список экспертов и лабораторий, имеющийся в его распоряжении, а также технические руководящие принципы и процедуры для своевременного и эффективного расследования случаев предполагаемого использования таких средств. Наряду с этим мы отмечаем важное значение предложения Генерального секретаря об объединении при содействии Организации Объединенных Наций усилий основных заинтересованных сторон в сфере биотехнологии, включая промышленные и научные круги, гражданское общество и правительства, в рамках единой программы, направленной на обеспечение использования достижений в области биотехнологии только для общего блага, а не в террористических или иных преступных целях, при должном соблюдении основополагающих международных норм защиты прав интеллектуальной собственности;
12. сотрудничать с Организацией Объединенных Наций при должном соблюдении принципов конфиденциальности, уважения прав человека и других обязательств, налагаемых нормами международного права, для изучения путей и средств: