• Текст документа
  • Статус
Действующий

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ГРАЖДАНСТВЕ*
 

________________
* Россия подписала Конвенцию 6 ноября 1997 года. Для Российской Федерации Конвенция в силу не вступила.

Преамбула


Государства - члены Совета Европы и другие государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами,

принимая во внимание многочисленные международные документы, касающиеся гражданства, множественности гражданств и безгражданства,

признавая, что в вопросах гражданства должны учитываться законные интересы как государств, так и индивидов,

желая способствовать прогрессивному развитию правовых принципов, касающихся гражданства, а также их закреплению во внутреннем праве и желая по мере возможного избегать случаи безгражданства,

желая избежать дискриминацию в вопросах, касающихся гражданства,

сознавая право на уважение семейной жизни в том виде, в каком оно закреплено в статье 8 Конвенции о защите прав человека и основных свобод,

отмечая, что государства имеют различные мнения по вопросу множественности гражданства и признавая, что каждое государство вправе свободно решать, какие последствия вытекают в его внутреннем праве из того, что его гражданин приобретает или имеет иное гражданство,

признавая, что желательно найти решения, соответствующие последствиям множественности гражданств, в частности, что касается прав и обязанностей граждан, имеющих нескольких гражданств,

учитывая, что для лица, имеющего гражданство двух или более государств-участников, желательно исполнить воинскую обязанность только в одном из этих государств,

отмечая необходимость содействовать международному сотрудничеству между национальными органами, отвечающими за вопросы гражданства,

договорились о нижеследующем:

Глава I - Общие вопросы


Настоящая Конвенция устанавливает принципы и правила, касающиеся гражданства физических лиц, и правила, регулирующие воинскую обязанность в случаях множественности гражданства, в соответствие с которыми должно быть приведено внутреннее право государств-участников.

Статья 21 - Определения


Для целей настоящей Конвенции

а "гражданство" означает правовую связь между лицом и государством и не указывает на этническое происхождение этого лица;

b "множественность гражданств" означает одновременное наличие у одного и того же лица двух или более гражданств;

с "ребенок" означает любое лицо младше 18 лет, за исключением случаев наступления совершеннолетия в более раннем возрасте в силу права, применимого к этому лицу;

d "внутреннее право" означает все виды норм, принятых в рамках национальной правовой системы, в частности, конституцию, законодательные акты, постановления, указы, судебные решения, нормы обычного права и практику, а также правила, вытекающие из обязательных международных документов.

Глава II - Общие принципы, касающиеся гражданства

1. Каждое государство имеет право определять в своем законодательстве, кто является его гражданами.

2. Это законодательство должно признаваться другими государствами при условии, что оно соответствует действующим международным конвенциям, международному обычному праву и общепризнанным принципам права, касающимся гражданства.

Статья 4 - Принципы


Положения о гражданстве каждого государства-участника должны основываться на следующих принципах:

a каждый человек имеет право на гражданство;

b следует избегать безгражданства;

с никто не может быть произвольно лишен своего гражданства;

d ни вступление в брак, ни расторжение брака между гражданином государства-участника и иностранцем, ни изменение гражданства одним из супругов во время брака не влекут автоматических последствий для гражданства другого супруга.

Статья 5 - Недискриминация

1. Положения государства-участника о гражданстве не должны содержать различия или заключать в себе практику, представляющие дискриминацию по признакам пола, религии, расы, цвета или национального или этнического происхождения.

2. Каждое государство-участник должно руководствоваться принципом недискриминации между своими гражданами независимо от того, стали ли они гражданами при рождении или приобрели гражданство впоследствии.

Глава III - Положения, касающиеся гражданства

1. Каждое государство-участник должно предусматривать в своем внутреннем праве приобретение своего гражданства в силу закона следующими лицами:

a) детьми, один из родителей которых имеет на момент рождения этих детей гражданство этого государства-участника, с учетом исключений, которые могут быть предусмотрены во внутреннем праве в отношении детей, родившихся за границей. В отношении детей, родители которых установлены путем признания, судебного решения или схожей процедурой, каждое государство-участник может предусмотреть, что ребенок приобретает гражданство этого государства согласно процедуре, установленной его внутренним правом;

b) новорожденными, найденными на его территории, которые в противном случае оказались бы лицами без гражданства.

2. Каждое государство-участник должно предусмотреть в своем внутреннем праве приобретение своего гражданства детьми, рожденными на его территории, которые не приобретают при рождении иного гражданства. В этом случае гражданство предоставляется:

a) в силу закона при рождении или

b) впоследствии - детям, оставшимся лицами без гражданства, по представлении в компетентные органы заявления, подписанного, в зависимости от правил, установленных внутренним правом данного государства-участника, ребенком или от его имени. Условием подачи такого заявления может быть законное и обычное проживание на территории государства в течение не более чем пятилетнего периода, непосредственно предшествующего подаче заявления.

3. Каждое государство-участник должно предусмотреть в своем внутреннем праве возможность натурализации для лиц, законно и обычно проживающих на его территории. Оно не должно предусматривать среди условий натурализации период проживания, превышающий десять лет перед подачей заявления.

4. Каждое государство должно облегчать в своем внутреннем праве приобретение своего гражданства следующими лицами:

a) супругами своих граждан;

b) детьми одного из своих граждан, к которым применяется исключение, предусмотренное в подпункте а пункта 1 ст.6;

c) детьми, один из родителей которых приобретает или приобрел его гражданство;

d) детьми, усыновленными/удочеренными одним из его граждан;

e) лицами, рожденными и законно и обычно проживающими на его территории;

f) лицами, проживающими на его территории законно и обычно в течение периода, начавшегося до достижения ими возраста 18 лет и определяемого внутренним правом соответствующего государства;

g) лицами без гражданства и беженцами, законно и обычно проживающими на его территории.

Статья 7 - Утрата гражданства в силу закона или по инициативе государства-участника

1. Государство-участник не может предусматривать в своем внутреннем праве утрату гражданства в силу закона или по своей инициативе, за исключением следующих случаев:

а) добровольное приобретение иного гражданства;

b) приобретение гражданства государства-участника вследствие обмана, ложной информации или сокрытия относящегося к делу факта, касающегося заявителя;

c) добровольное вступление в иностранные вооруженные силы;

d) поведение, причиняющее серьезный ущерб жизненно важным интересам государства-участника;

e) отсутствие всякой подлинной связи между государством-участником и гражданином, обычно проживающим за границей;

f) если в период несовершеннолетия ребенка установлено, что условия, предусмотренные внутренним законодательством, приведшие к приобретению гражданства государства-участника в силу закона, более не выполняются;

g) усыновление/удочерение ребенка, если он приобретает или имеет иностранное гражданство одного или обоих приемных родителей.

2. Государство-участник может предусмотреть утрату своего гражданства детьми, родители которых утрачивают его гражданство, за исключением случаев, охваченных подпунктами с и d пункта 1. Однако дети не утрачивают свое гражданство, если хотя бы один из их родителей сохраняет это гражданство.

3. Государство-участник не может предусматривать в своем внутреннем праве утрату гражданства в силу пунктов 1 и 2 настоящей статьи, если соответствующее лицо становится в результате лицом без гражданства, за исключением случаев, указанных в подпункте b пункта 1 настоящей статьи.

Статья 8 - Утрата гражданства по инициативе лица

1. Каждое государство-участник должно разрешать отказ от своего гражданства, при условии, что затронутые этим лица не становятся лицами без гражданства.

2. Однако государство-участник может предусмотреть в своем внутреннем праве, что только граждане, постоянно проживающие за границей, могут отказаться от своего гражданства.

Статья 9 - Восстановление в гражданстве


Каждое государство-участник облегчит в случаях и на условиях, предусмотренных его внутренним правом, восстановление в гражданстве лиц, имевших его и законно и обычно проживающих на территории этого государства.

Глава IV - Процедуры, касающиеся гражданства


Каждое государство-участник должно обеспечивать обработку заявлений о приобретении, сохранении, утрате гражданства, о восстановлении в гражданстве или о выдачи свидетельства о гражданстве в течение разумного срока.

Статья 11 - Решения


Каждое государство-участник должно обеспечивать, чтобы решения о приобретении, сохранении, утрате гражданства, восстановлении в гражданстве или выдаче свидетельства о гражданстве были письменно обоснованы.

Статья 12 - Право на обжалование


Каждое государство-участник должно обеспечивать, чтобы решения о приобретении, сохранении, утрате гражданства, восстановлении в гражданстве или выдаче свидетельства о гражданстве могли быть предметом административного или судебного обжалования в соответствии с его внутренним правом.

Статья 13 - Административные сборы

1. Каждое государство-участник должно обеспечивать, чтобы административные расходы в связи с приобретением, сохранением, утратой гражданства, восстановлением в гражданстве или выдачей свидетельства о гражданстве были разумными.

2. Каждое государство-участник должно обеспечивать, чтобы административные расходы, вызванные административным или судебным обжалованием, не представляли собой препятствие для заявителей.

Глава V - Множественность гражданств

1. Государство-участник должно разрешать:

a) детям, автоматически приобретшим различные гражданства при рождении, сохранять эти гражданства;

b) своим гражданам иметь иное гражданство, если это гражданство приобретено автоматически в силу заключения брака.

2. Сохранение гражданств, упомянутых в пункте 1, подчиняется соответствующим положениям статьи 7 настоящей Конвенции.

Статья 15 - Иные возможные случаи множественности гражданств


Положения настоящей Конвенции не ограничивают право каждого государства-участника определять в своем внутреннем праве:

a) сохраняют ли или утрачивают гражданство этого государства-участника его граждане, которые приобретают или имеют гражданство другого государства;

b) является ли условием приобретения или сохранения его гражданства отказ от иного гражданства или его утрата.

Статья 16 - Сохранение прежнего гражданства


Государство-участник не должно ставить условием приобретения или сохранения своего гражданства отказ от иного гражданства или его утрату, если такой отказ или такая утрата невозможны или требовать их неразумно.

Статья 17 - Права и обязанности в случае множественности гражданства

1. Граждане государства-участника, имеющие иное гражданство, должны иметь на территории этого государства-участника, в котором они проживают, те же права и обязанности, которые имеют другие граждане этого государства-участника.

2. Положения настоящей главы не затрагивают:

a) норм международного права, касающихся дипломатической или консульской защиты, предоставляемой государством-участником одному из своих граждан, одновременно имеющему иное гражданство;

b) применения норм международного частного права каждого государства-участника в случае множественности гражданств.

Глава VI - Правопреемство государств и гражданство

1. В вопросах гражданства в случаях правопреемства государств каждое заинтересованное государство-участник должно уважать принципы верховенства права, нормы по вопросам прав человека и принципы, содержащиеся в статьях 4 и 5 настоящей Конвенции и в пункте 2 настоящей статьи, в частности, во избежание безгражданства.

2. При принятии решений о предоставлении или сохранении гражданства в случае правопреемства государств каждое заинтересованное государство-участник должно учитывать:

a) истинную и эффективную связь между данным лицом и государством;

b) обычное место проживания данного лица на момент правопреемства государств;

c) волю данного лица;

d) территориальное происхождение данного лица.

3. Если условием приобретения гражданства является утрата иностранного гражданства, применяются положения статьи 16 настоящей Конвенции.

Статья 19 - Урегулирование путем заключения международных соглашений


В случае правопреемства государств соответствующие государства-участники должны прилагать усилия для урегулирования вопросов гражданства путем заключения соглашения между ними, а в случае необходимости и в отношениях с другими заинтересованными государствами. Такие соглашения должны соблюдать принципы и нормы, содержащиеся или упомянутые в настоящей главе.

Статья 20 - Принципы, касающиеся неграждан

1. Каждое государство-участник должно соблюдать следующие принципы:

a) граждане государства-предшественника, обычно проживающие на территории, суверенитет над которой перешел к государству-правопреемнику, гражданство которого они не приобрели, имеют право оставаться в этом государстве;

b) лица, указанные в подпункте а, пользуются одинаковым обращением с гражданами государства-правопреемника в том, что касается социальных и экономических прав.

2. Каждое государство-участник может не принимать лиц, указанных в пункте 1, на должности в государственной администрации, связанные с осуществлением публичной власти.

Глава VII - Воинская обязанность в случае множественности гражданств

1. Каждое лицо, имеющее гражданство двух и более государств-участников, обязано исполнить свою воинскую обязанность только в отношении одного из этих государств-участников.

2. Специальные соглашения между заинтересованными государствами-участниками могут определять особенности применения положения, предусмотренного в пункте 1.

3. В отсутствие специальных соглашений, которые уже заключены или могут быть заключены, к лицам, имеющим гражданство двух или нескольких государств-участников, применяются следующие положения:

a) лица будут исполнять воинскую обязанность государства-участника, на территории которого они обычно проживают. Тем не менее эти лица смогут до достижения ими 19-летнего возраста принять на себя воинскую обязанность в одном из государств-участников, гражданством которого они также обладают, в форме добровольного обязательства на общий и действительный срок, по меньшей мере равный сроку действительной воинской службы в другом государстве-участнике;

b) лица, обычно проживающие на территории государства-участника, гражданством которого они не обладают или не являющегося Договаривающимся государством, будут иметь возможность выбрать между государствами-участниками, гражданством которых они обладают, то государство, в котором они желают исполнять воинскую обязанность;

c) лица, исполнившие воинскую обязанность в соответствии с подпунктами а и b в отношении одного государства-участника на условиях, предусмотренных законодательством этого государства-участника, будут считаться исполнившими воинскую обязанность в отношении государства-участника или государств-участников, гражданами которых они одновременно являются;

d) лица, исполнившие в каком-либо из государств-участников воинскую обязанность, предусмотренную законодательством этого государства, до вступления настоящей Конвенции в силу в отношениях между государствами-участниками, гражданством которых они обладают, будут считаться исполнившими эту же обязанность в государстве-участнике или государствах-участниках, гражданами которых они одновременно являются;

е) если лица прошли действительную воинскую службу в одном из государств-участников, гражданством которых они обладают, в соответствии с подпунктом а и впоследствии переносят место своего обычного проживания на территорию другого государства-участника, гражданство которого они имеют, эти лица могут быть привлечены к исполнению воинской обязанности в запасе, если таковая имеет место, только в этом последнем государстве;

f) применение положений настоящей статьи никак не затрагивает гражданство лиц;

g) в случае мобилизации в одном из государств-участников обязанности, вытекающие из положений настоящей статьи, не применяются в отношении другого государства-участника.

Статья 22 - Освобождение от воинской обязанности или от альтернативной гражданской службы


В отсутствие специальных соглашений, которые уже заключены или могут быть заключены, к лицам, имеющим гражданство двух или нескольких государств-участников, применяются также следующие положения:

a) подпункт с пункта 3 статьи 21 настоящей Конвенции не применяется к лицам, освобожденным от воинской обязанности или прошедшим альтернативную гражданскую службу;

b) лица, являющиеся гражданами государства-участника, в котором не предусмотрено обязательной воинской службы, считаются исполнившими воинскую обязанность, если они постоянно проживают на территории этого государства-участника. Тем не менее они могут считаться исполнившими воинскую обязанность в отношении государства-участника или государств-участников, гражданами которых они также являются и в которых предусмотрена воинская служба, только в случае, если это постоянное проживание продолжалось до определенного возраста, который каждое заинтересованное государство-участник укажет при подписании или сдаче на хранение ратификационной грамоты, документов о принятии или о присоединении;

c) граждане государства-участника, в котором не предусмотрено обязательной военной службы, также будут считаться исполнившими свою воинскую обязанность независимо от места их обычного проживания, если они добровольно вступили в вооруженные силы этого государства-участника на общий и действительный срок, по меньшей мере равный сроку действительной воинской службы в государстве-участнике или в государствах-участниках, гражданство которых они также имеют.

Глава VIII - Сотрудничество между государствами-участниками

1. С целью содействия сотрудничеству между государствами-участниками их уполномоченные органы должны:

а) сообщать Генеральному секретарю Совета Европы сведения о своем внутреннем праве касательно гражданства, включая ситуации безгражданства и множественности гражданства, и о произошедшем развитии в применении Конвенции;

b) взаимно сообщать друг другу по запросам сведения касательно внутреннего права гражданства и о произошедшем развитии в применении Конвенции.

2. Государства-участники должны сотрудничать между собой и с другими государствами - членами Совета Европы в рамках предназначенного для этого межправительственного органа Совета Европы с целью урегулирования всех относящихся к делу проблем и содействия прогрессивному развитию принципов и юридической практики в области гражданства и смежных вопросов.

Статья 24 - Обмен информацией


Каждое государство-участник может в любое время заявить, что оно будет сообщать любому другому государству-участнику, сделавшему такое же заявление, о случаях добровольного приобретения его гражданства гражданами этого другого государства-участника с соблюдением применимых законов, касающихся защиты данных. Такое заявление может содержать условия, на которых государство-участник будет предоставлять такую информацию. Это заявление может быть отозвано в любое время.

Глава IX - Применение Конвенции

1. Каждое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, одобрении или присоединении сделать заявление о том, что оно исключает главу VII из сферы применения настоящей Конвенции.

2. Положения главы VII применяются только в рамках отношений между государствами-участниками, для которых она вступила в силу.

3. Каждое государство-участник может в любой более поздний момент уведомить Генерального секретаря Совета Европы, что оно будет применять положения главы VII, исключенные при подписании или в его ратификационной грамоте, в документе о принятии, одобрении или присоединении. Это уведомление вступит в силу с момента его получения.

Статья 26 - Последствия применения Конвенции

1. Положения настоящей Конвенции не затрагивают положений внутреннего права и обязательных международных документов, вступивших в силу или могущих вступить в силу в будущем, в соответствии с которыми лицам предоставлены или будут предоставлены дополнительные права в области гражданства.

2. Настоящая Конвенция не затрагивает применения:

a) Конвенции 1963 года о сокращении случаев множественности гражданства и об исполнении воинской обязанности в случаях множественности гражданства и протоколов к ней;

b) других обязательных международных документов в той мере, в какой эти документы не противоречат настоящей Конвенции;

c) отношениях между государствами-участниками, связанными этими документами.

Глава Х - Заключительные положения

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами - членами Совета Европы и государствами, не являющимися его членами, принимавшими участие в ее разработке. Эти государства могут выразить согласие на обязательность для них Конвенции путем:

a) подписания без оговорок в отношении ратификации, принятия или одобрения; или

b) подписания, с условием ратификации, принятия или одобрения, с последующей ратификацией, принятием или одобрением.

Ратификационные грамоты, документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Настоящая Конвенция вступит в силу для всех государств, выразивших согласие на ее обязательность, в первый день после истечения трехмесячного срока со дня, когда три государства - члена Совета Европы выразили свое согласие на обязательность настоящей Конвенции в соответствии с положениями предыдущего пункта.

3. Для каждого государства, выразившего позже согласие на обязательность настоящей Конвенции, она вступит в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после даты подписания или сдачи на хранение его ратификационной грамоты, документа о принятии или одобрении.

Статья 28 - Присоединение

1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет Министров Совета Европы может предложить присоединиться к Конвенции любому государству, не являющемуся членом Совета Европы и не участвовавшему в разработке Конвенции.

2. Для любого присоединяющегося государства настоящая Конвенция вступит в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным сроком после дня сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении.

Статья 29 - Оговорки

1. Оговорки не могут быть сделаны в отношении любого положения глав I, II и VI настоящей Конвенции. Каждое государство может при подписании или при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, одобрении или присоединении сделать одну или несколько оговорок в отношении других положений Конвенции при условии, что они не противоречат объекту и цели настоящей Конвенции.

2. Каждое государство, сделавшее одну или несколько оговорок, должно уведомить Генерального секретаря Совета Европы о содержании относящихся к данному вопросу положений своего внутреннего права или любую относящуюся к данному вопросу информацию.

3. Государство, сделавшее одну или несколько оговорок в соответствии с пунктом 1, рассмотрит вопрос об их частичном или полном снятии, как только позволят обстоятельства. Это снятие осуществляется путем направления Генеральному секретарю Совета Европы уведомления. Снятие вступит в силу с даты получения уведомления Генеральным секретарем.

4. Государство, распространяющее применение настоящей Конвенции на территорию, указанную в заявлении, предусмотренном пунктом 2 статьи 30, может сделать одну или несколько оговорок в отношении данной территории, в соответствии с положениями предыдущих пунктов.

5. Государство-участник, сделавшее оговорку в отношении любого положения главы VII настоящей Конвенций, может требовать применения этого положения другим государством только в той мере, в которой оно само приняло это положение.

Статья 30 - Территориальное применение

1. Каждое государство может при подписании или при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, одобрении или присоединении указать территории, к которым будет применяться настоящая Конвенция.

2. Каждое государство может позже в любой иной момент заявлением в адрес Генерального секретаря Совета Европы распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении, за международные отношения которой это государство отвечает или от имени которого оно уполномочено заключать международные соглашения. Для этой территории Конвенция вступит в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после дня получения заявления Генеральным секретарем.

3. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими пунктами, может быть отозвано в отношении любой территории, указанной в этом заявлении, путем направления уведомления Генеральному Секретарю. Отзыв вступит в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после дня получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 31 - Денонсация

1. Любое государство-участник может в любой момент денонсировать Конвенцию полностью или только главу VII путем направления уведомления Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Денонсация вступит в силу в первый день месяца, следующего за истечением трехмесячного срока после дня получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 32 - Уведомления, направляемые Генеральным секретарем


Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета Европы, все государства, подписавшие Конвенцию, любого участника и любое другое государство, присоединившееся к Конвенции:

a) о любом подписании;

b) о сдаче на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии, одобрении или присоединении;

c) о любой дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с ее статьями 27 и 28;

d) о любой оговорке и любом снятии оговорки, сделанными в соответствии с положениями статьи 29 настоящей Конвенции;

e) о любом уведомлении или заявлении, сделанными в соответствии с положениями статей 23, 24, 25, 27, 28, 29, 30 и 31 настоящей Конвенции;

f) о любом ином акте, уведомлении и сообщении, относящимся к настоящей Конвенции.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Страсбурге 6 ноября 1997 года на английском и французском языках, причем оба текста одинаково подлинные, в одном экземпляре, который будет храниться в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому государству - члену Совета Европы, государствам, не являющимся членами Совета Европы, которые принимали участие в разработке настоящей Конвенции, и каждому государству, которому предложено присоединиться к настоящей Конвенции.


Текст документа сверен по:
рассылка
 

Европейская конвенция о гражданстве ( ETS N 166) (рус., англ.)

Название документа: Европейская конвенция о гражданстве ( ETS N 166) (рус., англ.)

Номер документа: 166

Вид документа: Конвенция

Принявший орган: Государства - члены Совета Европы

Статус: Действующий

Опубликован: Документ опубликован не был
Дата принятия: 06 ноября 1997

Дата начала действия: 01 марта 2000
Информация о данном документе содержится в профессиональных справочных системах «Кодекс» и «Техэксперт»
Узнать больше о системах