ПРОТОКОЛ
тринадцатого заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству  



5 декабря 2012 года в Москве (Российская Федерация) состоялось тринадцатое заседание Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству (далее - Комиссия).

Российскую делегацию на заседании возглавляла председатель Российской части Комиссии, Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации О.Ю.Голодец.

Китайскую делегацию на заседании возглавляла председатель Китайской части Комиссии, член Государственного Совета Китайской Народной Республики Лю Яньдун.

Список участников заседания прилагается.

Стороны приняли следующую повестку дня заседания:

1. О работе Комиссии в период после её двенадцатого заседания.

2. О проведении Годов российского туризма в Китае и китайского туризма в России.

3. О дальнейшем взаимодействии сторон в гуманитарной области в рамках Шанхайской организации сотрудничества.

4. О совместной разработке "Плана действий по развитию российско-китайского взаимодействия в гуманитарной сфере".

5. О взаимодействии по расширению обменов обучающимися и улучшению качества их подготовки в учебных заведениях государства партнера.

6. О взаимной поддержке распространения русского и китайского языков.

7. Об обменах студентами двух стран для научной стажировки.

8. О расширении и углублении межвузовского сотрудничества.

9. Об усилении российско-китайского культурного сотрудничества и обменов.

10. О регулярном проведении крупномасштабных мероприятиях в области культуры в России и в Китае.

11. О развитии регионального сотрудничества в области культуры между двумя странами.

12. О сотрудничестве в сфере медицины и здравоохранения.

13. О дальнейшем развитии сотрудничества в области традиционной медицины.

14. О сотрудничестве и взаимодействии между государственными органами, осуществляющими надзор и контроль в сфере обращения медицинской продукции.

15. Об углублении обменов и сотрудничества в области спорта.

16. О дальнейшем развитии сотрудничества в области туризма.

17. Об углублении сотрудничества в области средств массовой информации двух стран.

18. О сотрудничестве в сфере кинематографии.

19. О сотрудничестве в сфере архивного дела.

20. О дальнейшем расширении обменов между молодежью двух стран.

21. О дате и месте проведения четырнадцатого заседания Комиссии.

Обсуждение вопросов повестки дня заседания проходило в атмосфере дружбы, взаимопонимания и делового отношения к рассматриваемым проблемам. По результатам обмена мнениями по вопросам состояния и перспектив сотрудничества в области образования, культуры, здравоохранения, спорта, туризма, средств массовой информации, кинематографии, архивного дела и молодёжной политики Стороны согласились о нижеследующем:

По пункту 1


Стороны с удовлетворением констатировали, что успешной работе Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству способствовала эффективная работа российско-китайских подкомиссий в области образования, культуры, здравоохранения, спорта, туризма, средств массовой информации, кинематографии, молодежной политики и рабочей группы по сотрудничеству в области архивного дела. В период после проведения двенадцатого заседания Российско-китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству удалось добиться новых успехов и достижений в сотрудничестве Сторон.

По пункту 2


Стороны согласились, что проведение Года российского туризма в Китае и Года китайского туризма в России является важным решением руководителей стран, принятое с учетом развития многовековой российско-китайской дружбы и всестороннего стратегического партнерства. Оно расширило сотрудничество и обмены между двумя странами в области туризма, а также укрепило достижения Годов России и Китая и Годов национальных языков, углубило взаимопонимание и традиционную дружбу между двумя народами.

Стороны с удовлетворением констатировали, что благодаря вниманию и заботе руководителей двух стран и тесному сотрудничеству соответствующих ведомств, регионов, предприятий двух стран, в рамках Года российского туризма в Китае был успешно проведен ряд таких значимых мероприятий как автопробег Пекин-Москва, акция "1000 китайских туристов посещают Россию", выездные репортажи 100 китайских журналистов в Россию, мультимедийный проект "Здравствуй, Россия!", посещение 50 российскими семьями Пекина, российско-китайские форумы туристических компаний и организаций, визит туристического поезда в Россию, что вызвало большой интерес у всех слоев общественности, углубило взаимопонимание между народами двух стран, а также обогатило содержание российско-китайского всестороннего стратегического партнерства.

Стороны подвели итоги реализации в 2012 году мероприятий Плана Года российского туризма в Китае и с удовлетворением отметили, что эти мероприятия расширили и углубили российско-китайское сотрудничество в области туризма. Российская сторона выразила Китайской стороне глубокую благодарность за приложенные усилия и всестороннюю поддержку проведённых мероприятий.

Стороны договорились продолжать укреплять сотрудничество и прилагать совместные усилия по проведению Года китайского туризма в России в 2013 году, чтобы масштабы и уровень мероприятий в рамках Года китайского туризма в России были не ниже, чем в рамках Года российского туризма в Китае.

Стороны выразили уверенность, что мероприятия Года российского туризма в Китае и Года китайского туризма в России придадут новый импульс двустороннему сотрудничеству в гуманитарной сфере.

По пункту 3


Стороны положительно оценили совместную работу, результатом которой явились расширение взаимовыгодного многостороннего сотрудничества в гуманитарной сфере в рамках Шанхайской Организации Сотрудничества (ШОС), придание дополнительного импульса делу укрепления дружбы и добрососедства народов государств-членов ШОС.

Стороны договорились продолжить в перспективе взаимные консультации и выработку согласованных позиций при принятии решений по результатам совместного участия в мероприятиях ШОС, проводимых в многостороннем формате, активно содействовать созданию и функционированию Университета ШОС, способствовать продвижению русского и китайского языков в государствах-членах ШОС.

По пункту 4


Стороны подчеркнули, что создание Комиссии и результаты ее деятельности в течение десятилетнего периода существенно обогатили двустороннее сотрудничество в гуманитарной сфере, способствовали расширению, углублению и повышению его качества, что сыграло важную роль как для укрепления общественного мнения о многовековой дружбе между народами государств Сторон, так и для повышения уровня взаимного стратегического партнерства.

Стороны отметили, что разработка "Плана действий по развитию российско-китайского взаимодействия в гуманитарной сфере" является важным стимулом для развития российско-китайского гуманитарного сотрудничества на предстоящий десятилетний период. В связи с этим Стороны акцентировали внимание на необходимости сосредоточения дальнейших взаимных усилий, направленных на выполнение поставленных задач в сферах интеграции ресурсов, улучшения содержания совместных мероприятий сотрудничества, использования инновационных методов в совместной деятельности, повышения уровня представителей государств-партнеров, достижения потенциала, позволяющего открыть новую страницу в российско-китайском гуманитарном сотрудничестве и в отношениях дружбы и добрососедства, неуклонно развивающихся между Россией и Китаем.

По пункту 5


Стороны проявили обоюдную заинтересованность в необходимости дальнейшего взаимодействия, способствующего увеличению количественных показателей обменов студентами, аспирантами, стажёрами и научно-педагогическими работниками высших учебных заведений России и Китая, повышению уровня и качества их подготовки. Стороны подчеркнули важность отбора в своих странах наиболее талантливой молодежи для обучения в вузах государства-партнера с тем, чтобы обеспечить необходимое интеллектуальное подкрепление социального и экономического развития и сотрудничества обеих стран.

По пункту 6


Стороны одобрили результаты совместно проведенных мероприятий, направленных на активизацию сотрудничества в области изучения и преподавания китайского языка в России и русского языка в Китае, оценку параметров деятельности институтов Конфуция в России и центров русского языка в Китае. Стороны согласились продолжить совместные мероприятия по популяризации китайского языка в Российской Федерации и русского языка в Китайской Народной Республике, дальнейшему взаимодействию в реализации "Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об изучении русского языка в Китайской Народной Республике и китайского языка в Российской Федерации от 3 ноября 2005 года.".

Стороны договорились оказывать поддержку деятельности институтов Конфуция в России и центров русского языка в Китае и создавать новые аналогичные структуры в своих странах на основе обоюдного согласия.

По пункту 7


Российская Сторона выразила благодарность Китайской Стороне за приём на стажировку 300 студентов Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова (МГУ). В свою очередь, Китайская Сторона поблагодарила МГУ за приглашение 100 китайских студентов для участия в ежегодном международном молодёжном научном форуме имени М.В.Ломоносова.

Стороны единодушно согласились предпринять совместные активные усилия с тем, чтобы обеспечить создание эффективной основы для осуществления взаимных студенческих обменов и расширения географии их участников в целях укрепления взаимопонимания и дружбы между представителями студенческой молодежи обеих сторон.

По пункту 8


Стороны подтвердили намерение всемерно поддерживать расширение и углубление прямых партнерских связей между высшими учебными заведениями государств Сторон с тем, чтобы предоставить вузам своих стран возможность использования имеющегося положительного опыта университетов-партнеров для развития и совершенствования учебного процесса и научных исследований по различным научным направлениям.

Стороны подчеркнули необходимость повышать качество совместной подготовки научных кадров и проводить совместные научные исследования для удовлетворения потребностей общества.

Стороны высоко оценили работу по созданию ассоциаций российских и китайских вузов и деятельность совместных аспирантур. Стороны выразили намерение продолжить разработку новой модели совместной подготовки высококвалифицированных специалистов для удовлетворения общих потребностей обеих стран.

Стороны подчеркнули необходимость дальнейшего обмена опытом и достижениями в повышении качества высшего профессионального образования в своих странах.

По пункту 9


Стороны единогласно считают, что следует дальше расширять географию и масштабы сотрудничества в области культуры, непрерывно обогащать формы сотрудничества, укреплять культурный обмен между побратимами городами, регионами Дальнего Востока и Сибири России и Северо-Востока Китая.

Стороны подтвердили необходимость оказывать содействие и поддерживать деятельность Российского культурного центра в Китае и Китайского культурного центра в России.

Стороны договорились активно укреплять сотрудничество в области культуры в рамках Шанхайской организации сотрудничества и будут в тесном взаимодействии реализовывать План действий Соглашения о сотрудничестве между государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества в области культуры на 2012-2014 годы.

По пункту 10


Стороны считают, что успешное проведение национальных культурных фестивалей на взаимной, паритетной и безвалюной основе, придало важное и реальное содержание всестороннему стратегическому партнерству и гуманитарному сотрудничеству между двумя странами, внесло важный вклад в укрепление взаимопонимания и традиционной дружбы между народами двух стран.

Стороны пришли к единому мнению, что Фестиваль китайской культуры в России стал ярким событием в сфере культурных обменов между двумя странами в 2012 году, существенно расширил географию российско-китайских культурных обменов, вызвал большой социальный и политический резонанс, дал сильный импульс российско-китайским культурным обменам.

Стороны договорились провести Фестиваль российской культуры в Китае в 2013 году.

По пункту 11


Стороны высоко оценивают успешное проведение Третьего фестиваля "Российско-китайские ярмарки культуры и искусства" и договорились продолжать проводить подобные мероприятия, чтобы они стали брендовыми проектами региональной культурной торговли и обменов между Дальним Востоком России и Северо-Востоком Китая в целях построения эффективной платформы для развития культурного сотрудничества между регионами России и Китая.

Стороны будут стараться расширять географию проведения таких мероприятий, как Фестивали культуры и Дни культуры, в частности проводить Фестивали китайской культуры на Дальнем Востоке в приморских городах и приволжских регионах России и проводить Фестивали российской культуры в приморских городах и северо-восточных провинциях Китая.

По пункту 12


Стороны продолжат использовать рабочий механизм Российско-китайской Подкомиссии по сотрудничеству в области здравоохранения, реализовывать подписанные соглашения, укреплять взаимодействие в сфере профилактики инфекционных заболеваний, в области медицины катастроф, санаторно-курортного лечения, традиционной медицины.

Стороны намерены продолжить прилагать усилия для дальнейшего расширения и углубления всестороннего сотрудничества в сфере обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения, включая вопросы санитарной охраны приграничных территорий и предупреждения распространения опасных инфекционных болезней

По пункту 13


Стороны договорились поддерживать и укреплять взаимовыгодное сотрудничество в сфере традиционной медицины в рамках Российско-китайской Подкомиссии по сотрудничеству в области здравоохранения, совершенствовать механизм Рабочей группы по китайской традиционной медицине для развития делового сотрудничества в данной области, укреплять научный и академический обмены, обмен информацией и развивать научно-исследовательские проекты в области традиционной медицины.

По пункту 14

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»