Недействующий

     

Программа культурного и научного сотрудничества между Российской Федерацией и Греческой Республикой на 2014-2016 годы

____________________________________________________________________
Не применяется с 31 декабря 2016 года - см. пункт 42 настоящей Программы
____________________________________________________________________



Российская Федерация и Греческая Республика, далее именуемые "Сторонами",

в соответствии с положениями Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Греческой Республики о культурном и научном сотрудничестве, подписанного в г.Афины 30 июня 1993 года, которое имеет целью содействовать развитию сотрудничества и обменов между Сторонами в области образования, науки, культуры, искусства, кинематографии, средств массовой информации, спорта и молодежи,

стремясь к дальнейшему развитию традиционных дружественных связей между народами России и Греции, в том числе в области культуры, науки и образования,

подтверждая имеющуюся договоренность объявить 2016 год Годом России в Греции и Годом Греции в России,

действуя в духе принципов Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и других международных документов,

согласовали настоящую Программу культурного и научного сотрудничества на 2014-2016 годы.

I. Культура и искусство

1. Стороны будут содействовать расширению сотрудничества в области культуры. Они будут поощрять прямые контакты между учреждениями и организациями Сторон в области культуры и искусства с целью проведения гастролей театральных, музыкальных и других художественных коллективов, а также солистов. Гастроли будут осуществляться на основании прямых договоренностей между заинтересованными организациями как на коммерческой, так и на некоммерческой основах.

2. Российская Сторона рассмотрит возможность участия своих коллективов и солистов в "Греческом фестивале" в г.Афины и фестивале "Димитриа" в г.Салоники на основе прямых договоренностей с дирекциями этих фестивалей.

3. Стороны будут поощрять обмен режиссерами, сценаристами, хореографами для организации постановок в государстве другой Стороны.

Условия обменов будут согласовываться между заинтересованными организациями Сторон.

4. Стороны будут поощрять участие деятелей культуры и искусства своих государств в международных конкурсах, фестивалях, книжных ярмарках, конференциях и иных культурных мероприятиях, проводимых в России и Греции соответственно.

5. Стороны изучат возможность организации выставок в России и Греции, тематика которых будет определяться по дипломатическим каналам.

6. а) В период применения настоящей Программы Стороны обменяются 2 специалистами от каждой из Сторон в области изобразительного искусства на срок до 7 дней для каждого из них с целью обмена опытом по вопросам, представляющим общий интерес.

б) В период применения настоящей Программы Стороны обменяются 5-6 специалистами от каждой из Сторон в различных областях культуры (музыка, танец, театр, фольклор и т.д.) на срок до 7 дней для каждого из них с целью обмена опытом по вопросам, представляющим общий интерес.

7. В период применения настоящей Программы Стороны рассмотрят возможность обмена 2-3 специалистами от каждой из Сторон в области археологии, консервации, восстановления и реставрации произведений искусства сроком до 10 дней для каждого с целью обмена опытом по вопросам, представляющим общий интерес.

8. В целях более широкого ознакомления с искусством и культурой другого государства Стороны будут поощрять сотрудничество и прямые контакты между творческими союзами писателей, композиторов и художников Сторон, в частности между Российской академией художеств, с одной стороны, и Афинской высшей школой изящных искусств и Школой изящных искусств Салоникского университета, с другой стороны.

9. Стороны будут поощрять прямое сотрудничество между издательствами Сторон в сфере перевода и издания произведений художественной литературы российских и греческих авторов в России и Греции.

10. Стороны продолжат сотрудничество в исследованиях российско-греческой культурной проблематики в университетах двух стран.

II. Кинематография

11. В период применения настоящей Программы Стороны могут организовывать Неделю российского кино в Греции и Неделю греческого кино в России. С этой целью Стороны предусмотрят обмен делегациями кинематографистов по 2 человека от каждой из Сторон сроком до 5 дней для каждой из них. Организационные вопросы проведения Недель будут решаться непосредственно между заинтересованными учреждениями.

Стороны окажут содействие взаимному участию своих кинематографистов в Международном кинофестивале в Москве и Международном кинофестивале в Салониках, а также других фестивалях в России и Греции.

III. Средства массовой информации

12. Стороны будут способствовать расширению контактов и сотрудничества между телевизионными и радио-организациями, печатными средствами массовой информации Сторон, конкретные условия которых будут определяться непосредственно заинтересованными организациями.

13. Стороны будут поощрять дальнейшее развитие связей между национальными информационными агентствами ИТАР-ТАСС и AHA.

14. Стороны будут поощрять развитие сотрудничества между Союзами журналистов Сторон.

IV. Наука и образование

15. Стороны будут поощрять сотрудничество между высшими учебными заведениями Российской Федерации и высшими учебными заведениями Греческой Республики путем заключения прямых соглашений о сотрудничестве по вопросам, представляющим общий интерес.

16. Стороны будут оказывать содействие взаимному участию ученых обеих стран в совместных научных проектах, международных научных и образовательных программах, конгрессах, конференциях и симпозиумах, организуемых в России и Греции.

17. Стороны предоставят на взаимной основе:

- суммарно, за все время применения настоящей Программы, две (2) стипендии на полный курс обучения продолжительностью двенадцать (12) месяцев каждая;

- суммарно, за все время применения настоящей Программы, две (2) стипендии в аспирантуру или для проведения исследовательской работы продолжительностью десять (10) месяцев каждая с возможностью продления этой стипендии в случае отсутствия нового кандидата. Кандидат, претендующий на продление стипендии, будет пользоваться преимуществом перед новым кандидатом. Ежегодно Греческая Сторона одновременно с объявлением стипендий будет прилагать список программ послевузовского обучения, из которого российским стипендиатам будет предложено выбрать те из них, которые предоставляются без оплаты за обучение.

- ежегодно две (2) стипендии для обучения на летних курсах языка и культуры.

18. Стороны будут поощрять обмен информацией и документацией в целях оказания содействия компетентным организациям по вопросам признания и эквивалентности дипломов, документов об образовании, ученых степеней и званий в соответствии с законодательством каждой из Сторон.

19. Каждая из Сторон будет взаимно поощрять распространение на своей территории языка, литературы и культуры другой Стороны, и в этих целях Стороны будут обмениваться на взаимной основе специалистами для проведения соответствующих научных исследований, чтения лекций и участия в оказании консультационной и научно-методической поддержки.

20. Стороны будут сотрудничать с целью дальнейшего развития преподавания греческого языка и греческой культуры в регионах и городах Российской Федерации, в особенности там, где проживают лица греческого происхождения.

Министерство образования и по делам религий Греческой Республики может отправлять, в рамках своих финансовых возможностей, в учебные заведения Российской Федерации, в которых преподается греческий язык, учебники, подробные программы преподавания греческого языка, видеоматериалы и другие учебные материалы, а также преподавателей.

21. Российская сторона, положительно оценивая деятельность Отделения славистики Афинского государственного университета им.И.Каподистрии, Отделения балканских, славянских и восточных исследований Македонского университета, Отделения языка, филологии и культуры причерноморских государств Университета Фракии, нацеленную на расширение изучения и распространение русского языка и культуры вГреции, выражает готовность предоставлять им организационную и научно-методическую поддержку.

Греческая сторона, положительно оценивая деятельность отделений новогреческой филологии Московского Государственного Университета имени М.В.Ломоносова, Санкт-Петербургского Государственного Университета и Кубанского Государственного Университета (г.Краснодар), а также кафедр, на которых ведется преподавание греческого языка в рамках другой специальности, таких как в МГУ имени М.В.Ломоносова, Петрозаводском государственном университете, Московской Духовной Академии и МГИМО (У), выражает готовность предоставлять им организационную и научно-методическую поддержку.

22. Российская сторона в лице Правительства Москвы примет в 2014-2016 годах группу школьников из г.Афины в Международной летней школе русского языка "Московия".

23. Стороны рассмотрят возможность обмена специалистами (по 2 человека от каждой из Сторон) из сферы начального и среднего образования или делегациями административных служащих из сферы образования сроком до 10 дней с целью обмена мнениями и опытом по вопросам систем образования Сторон.

Российская сторона выражает готовность направить в Грецию группу преподавателей для чтения лекций по языку, истории, международному и конституционному праву и т.д. Лекции будут проводиться в Российском центре науки и культуры в г.Афины, а также в государственных высших учебных заведениях Греции.

24. Стороны по запросу друг друга будут осуществлять взаимный обмен информацией о системах образования друг друга.

Греческая Сторона будет предоставлять любую запрашиваемую Российской Стороной информацию о единой экзаменационной системе, принятой Министерством образования Греции для оценки и подтверждения знаний иностранных языков, которая дает возможность получения Государственного Сертификата о владении языком. Эта система нацелена на создание единого способа сертификации знаний иностранных языков, как в Греции, так и в других странах.

25. Стороны будут сотрудничать в деле обеспечения объективного освещения вопросов истории, географии, культуры и экономики Сторон в школьных учебниках каждой из Сторон в духе принципов и согласно целям ЮНЕСКО и Совета Европы.

26. Стороны будут способствовать упрощению процедур, связанных с работой и проживанием преподавателей, направляемых на территорию другой Стороны для преподавания языка своей страны.

V. Библиотеки и архивы

27. Стороны продолжат оказывать поддержку сотрудничеству между государственными архивами, находящимися в прямом подчинении Федеральному архивному агентству с Российской Стороны и Министерству образования и по делам религий с Греческой Стороны на основе Протокола об основных направлениях сотрудничества между Государственной архивной службой Российской Федерации и Генеральным государственным архивом Греческой Республики от 30 июня 1993 года, а также на основе законодательства Сторон и согласно установившейся международной практике.

28. Стороны будут сотрудничать путем обмена копиями архивных документов и другими справочно-информационными материалами с целью пополнения своих фондов.

Стороны рассмотрят возможность обмена специалистами (по 2 человека от каждой из Сторон) в области архивного дела на срок до семи (7) дней для каждого из них с целью ознакомления с организацией и работой государственных архивов, а также с современными технологиями, применяемыми при хранении и восстановлении архивов.

Стороны на взаимной основе будут содействовать доступу исследователей и специалистов друг друга в свои государственные архивы в соответствии с их законодательством.

29. Стороны будут содействовать контактам и сотрудничеству между своими государственными библиотеками и другие публичными библиотеками, в том числе путем обмена микрофильмами рукописей, изданий, книг, журналов, аудиовизуальными и электронными материалами с целью пополнения своих фондов.

Стороны на взаимной основе будут содействовать доступу исследователей и экспертов другой Стороны к своим библиотечным фондам в соответствии с их национальным законодательством.

30. Стороны рассмотрят возможность участия на взаимной основе сотрудников библиотек и экспертов в международных научных встречах в данной области, которые будут проходить в обеих странах, а также содействовать друг другу в публикации переводов художественной литературы авторов обеих стран.

31. Стороны рассмотрят возможность обмена специалистами (по 2 человека от каждой из Сторон) по библиотечному делу на срок до семи (7) дней для каждого в целях проведения исследовательских работ и обмена опытом по вопросам их специализации.

VI. Защита культурного наследия и другие области сотрудничества

32. Стороны будут содействовать развитию обменов и сотрудничества между национальными комиссиями по делам ЮНЕСКО, а также поощрять сотрудничество Сторон в рамках деятельности и программ ЮНЕСКО, Совета Европы и ОЧЭС. Стороны будут развивать сотрудничество в сфере культуры и образования по вопросам сохранения всемирного культурного и природного наследия, а также в рамках реализации Конвенции о защите и продвижении многообразия культурного самовыражения через активизацию, помимо всего прочего, деятельности сети ассоциированных с ЮНЕСКО школ и кафедр.

33. Стороны будут принимать меры по предотвращению незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности каждого из государств, а также по их возвращению при незаконном вывозе или ввозе в соответствии с нормами международного права и их национального законодательства.

34. Стороны будут поощрять сотрудничество в области правовой охраны и зашиты интеллектуальной собственности, соблюдая свое национальное законодательство, а также соответствующие международные договоры, участниками которых являются Российская Федерация и Греческая Республика.

VII. Спорт

35. Стороны признают значение спорта как средства укрепления мира во всем мире и развития братских отношений и дружбы между народами и людьми, а также важную образовательную, общественную, культурную и развлекательную миссию спорта, его особый вклад в общественное здоровье.

В этой связи Стороны будут стремиться к поощрению широкого сотрудничества в области спорта и физической культуры в целях осуществления прямых контактов между государственными спортивными учреждениями обеих Сторон.

Содержание и детали этого сотрудничества, предусматривающие возможность взаимодействия между спортивными организациями обеих Сторон, будут определяться государственными спортивными учреждениями Сторон.

36. Стороны приветствуют совместные усилия Международного Олимпийского комитета (МОК) и Генеральной Ассамблеи ООН, направленные на возрождение Олимпийского перемирия.

В рамках такого перемирия Стороны приветствуют инициативу МОК и Греции по открытию Международного центра Олимпийского перемирия в г.Афины и подтверждают их желание активно поддерживать эту инициативу дипломатическими, культурными и другими возможными средствами.

VIII. Молодежь

37. Стремясь к укреплению отношений между молодежью двух стран, а также в интересах мира обе Стороны будут поощрять обмены между молодежными организациями и учреждениями, а также будут обмениваться информацией по всему спектру вопросов, представляющих интерес для молодежи. В этих целях они будут содействовать обмену представителями государственных органов и организаций по делам молодежи (до 6 человек на 5 дней), поощряя сотрудничество по вопросам молодежного и культурного взаимодействуя в целях продолжения общих религиозных традиций.

IX. Общие положения

38. Сотрудничество в рамках настоящей Программы будет осуществляться в соответствии с законодательством Сторон. Настоящая Программа не исключает проведение по взаимной договоренности Сторон по дипломатическим каналам других мероприятий и обменов в вышеуказанных областях.

39. Стороны будут своевременно информировать друг друга о международных конференциях, конкурсах, фестивалях и других мероприятиях, которые будут проводиться в их странах. Они своевременно будут направлять друг другу приглашения для участия в них в соответствии с регламентом каждого мероприятия,

40. Приложение, содержащее общие и финансовые положения реализации настоящей Программы, является ее неотъемлемой частью.

41. Настоящая Программа не является международным договором и не создает для Сторон прав и обязательств, регулируемых международным правом.

42. Настоящая Программа будет применяться с 1 января 2014 года до 31 декабря 2016 года.

Подписано в Афинах 24 ноября 2014 года в двух экземплярах, каждый на русском и греческом языках.

За Российскую Федерацию

     
За Греческую Республику

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»