КОНВЕНЦИЯ
о выдаче матросам свидетельств о квалификации

_____________________________________________

Конвенция пересмотрена Конвенцией 2006 года о труде в морском судоходстве

_____________________________________________




Генеральная Конференция Международной Организации Труда,

созванная в Сиэтле Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 6 июня 1946 года на свою двадцать восьмую сессию,

постановив принять ряд предложений об условиях присвоения звания квалифицированного матроса, что является пятым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать девятого дня июня месяца тысяча девятьсот сорок шестого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1946 года о выдаче матросам свидетельств о квалификации:

Статья 1

1. Никто не может быть принят на какое-либо судно в качестве квалифицированного матроса, если он не считается в соответствии с законодательством страны компетентным для исполнения любой работы, требуемой от членов палубной команды (за исключением офицеров, старшин и матросов-специалистов), и если он не имеет свидетельства квалифицированного матроса, выданного в соответствии с положениями нижеследующих статей.

Статья 2

1. Компетентный орган власти принимает необходимые меры по проведению испытаний и выдаче свидетельств о квалификации.

2. Никто не может получить свидетельства о квалификации:

а) не достигнув установленного компетентным органом власти минимального возраста;

b) не прослужив в море, в качестве члена палубной команды, в течение установленного компетентным органом власти минимального срока;

с) не сдав установленного компетентным органом власти квалификационного экзамена.

3. Минимальный возраст устанавливается не ниже восемнадцати лет.

4. Минимальный срок службы в море устанавливается продолжительностью не менее тридцати шести месяцев. Компетентный орган власти может, однако:

а) допускать в применении к лицам со служебным стажем в море продолжительностью не менее двадцати четырех месяцев, успешно прошедшим курс профессионального обучения в официально признанных училищах, чтобы время, посвященное этому обучению, или часть его засчитывались в срок службы в море;

b) разрешать выдачу свидетельств квалифицированного матроса лицам, окончившим с хорошими отметками курс профессионального обучения на морских учебных судах и прослужившим на них восемнадцать месяцев.

5. Установленный экзамен включает практическое испытание для проверки познаний кандидата в морском деле и его умения справляться со всеми обязанностями квалифицированного матроса, включая управление спасательной шлюпкой. Вышеупомянутый экзамен является достаточно полным, чтобы предоставлять выдержавшему испытания кандидату право на получение звания квалифицированного члена шлюпочной команды, предусмотренного статьей 22 международной Конвенции 1929 года о спасании человеческой жизни на море или соответствующими положениями какой-либо другой последующей конвенции, пересматривающей или заменяющей вышеупомянутую и находящейся в силе на данной территории.

Статья 3

Свидетельство о квалификации может выдаваться любому лицу, которое, находясь во время вступления в силу настоящей Конвенции на данной территории, несет или несло службу квалифицированного матроса или старшего рядового члена палубной команды или равноценную таковой.

Статья 4

Компетентный орган власти может предусматривать официальное признание свидетельств о квалификации, выданных на других территориях.

Статья 5

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 6

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Организации, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 7

1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего срока со дня ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.

Статья 8

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.

2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.

Статья 9

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 10

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 11

В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:

а) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 7, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

                            

Статья 12

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.


Текст документа сверен по:
"Конвенции и рекомендации МОТ"
Женева, 1991 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»