Недействующий

Об утверждении Инструкции по делопроизводству в аппарате Губернатора и Правительства Хабаровского края (Утратило силу на основании Распоряжения Губернатора Хабаровского края от 04 мая 2012 года N 212-р)

9.2. Литературные произведения, журналы, газеты и органы печати

С прописной буквы пишут первое слово и имена собственные в выделяемых кавычками названиях книг, газет, журналов и т. п.:

комедия «Горе от ума», пьеса «Женитьба», рассказ «Певцы», роман «Война и мир», газета «Московский комсомолец», журнал «Новый мир».

В тексте издания на русском языке названия зарубежных книг, газет и журналов воспроизводятся в русской транскрипции, названия книг - в русском переводе или в транскрипции (непереводимые названия):

«Аль-Ахрам», «Вашингтон пост энд Тайме геральд», «Коррьере ди Рома», «Франс ну-велъ», «Летрас де Экуадор», «Юнайтед Стейтс ньюс энд Уорд ди рипорт»; роман «Отверженные», но: «Жерминаль».

Названия культовых книг пишутся без кавычек с прописной буквы (если в тексте ведется речь о них как о книгах):

Апостол, Библия, Ветхий завет, Евангелие, Коран, Минея праздничная, Октоих, Осмогласник, Псалтырь, Часослов, Четьи-Минеи,

но: «по библии», «по евангелию», «по корану», «в часослове».